『壹』 求韓國女星的英文名
gummy, yuri, sulli, suzy, min
『貳』 韓國人是怎樣給自己取英文名字的
為了護照等方便識別。韓國政府專門制訂了諺文(韓文)字母的拉丁轉寫規則。韓國名字保持姓在前、單獨拼寫。名在後,名字是兩字的,中間用隔音符號。因為韓語具有雙輔音。為避免西方人把Shin-Hye發成Shi Nhye的音.所以一般是要加隔音符號的。
補充知識 香港人不用漢語拼音。但一般不會和韓國人姓名混淆。香港人名字是沒有隔音符.而且習慣把姓氏寫在後面。前面是英文名。例如John Lee ,但他的中文名一般不是李約翰。可能是李天賜等.Lee 即是李。台灣人的姓名採用老式漢語拼音(英國人發明的威妥瑪Wade Thoms拼音)
『叄』 韓國人的英文名怎麼取得例如崔雪莉是sulli,秀智是suzy.
其實一般就是把藝名轉寫成拉丁化文字,就是把原來的方塊字轉寫做字母文字。
一般藝人也都是這樣做的。比如泰妍 一般就寫做Taeyeon
裴秀智羅馬化應該寫作Bae Su Ji,她是找了個音相近的英語名字,Suzy是已有的英語名字。
其實你給自己取什麼都好,反正是自己的名字,選個和自己中文名字毫無關系的也可以,翻譯名字比較復雜,有意譯,有音譯。全憑你自己。
舉個例子意譯的話,張娜拉得叫張國家能好聽么。可是如果像Exid的Hani按韓語名字音譯的話叫安希妍,完全丟失了她名字本來的意思,她父母分別是韓國名校成均館大學、延世大學的學生,在學生時代相識,她名字的寓意是「很高興在延世大學遇見你」。所以翻作安喜延這樣就很美好啦。
『肆』 韓國女明星的英文名字是什麼
韓國女藝人使用你說的這種英文名字的不多
Sea 최성희/BADA(音譯)
Eugene 김유진
Shoo 유수영
BOA 권보아
Bin 전혜빈
maybee 메이비
soojin(音譯) 박수진
Stephanie(天舞) 김보경
Lina(上美) 이지연
Sunday(智聲) 진보라
Dana(喜悅) 홍성미
J 정재영
MINA 미나(沈敏雅)
U-nee 유니
Kil Gun 길건
『伍』 韓國女藝人英文名字
如下:
黃美英——tiffany
李順圭——sunny
鄭秀晶——krystal
鄭秀妍——jessica
宋 茜——victoria
劉逸雲——amber
朴善憐——luna
李藝真——aillee
李智恩——iu
安希妍——hani
安孝真——LE
個人生活
1989年8月1日,黃美英出生於美國加利福尼亞州舊金山,她的媽媽在她13歲時因為癌症去世。黃美英在家排行老三,分別有一個哥哥和一個姐姐。
黃美英的英文名Stephanie Hwang是她出生時父母替她取的英文本名,她原本要以「Stephanie」當做藝名在韓國出道,但韓國演藝界已有演唱組合天上智喜的成員金寶京以天舞Stephanie當作藝名,她怕重名才將「Tiffany「作為藝名出道。