A. 「閨蜜」用韓文怎麼寫
韓文中閨蜜的表達方法有以下幾種,供參考
第一種:베프 ,是英文「best friend」的音譯的縮略語形式;
第二種:짝,原意是一對兒,她是我閨蜜翻譯為「내짝이야!」,很常用;
第三種:구이미,這個是中文直接音譯過去的,發音與中文相同!
B. 閨蜜用韓語怎麼說
這個問題很有難度哦,引用一段韓文。
【閨蜜(guī mì, 구이미)】
『閨蜜』는 『閨中密友(규방閨房안의 비밀 친구)』의 줄임말로 몇 년 전부터 중국 드라마를 시작으로 자주 쓰이게 되었다고 하네요. 한국어로는 『절친』, 『베프』라는 뜻과 비슷하며 비밀을 함께 나눌 수 있을 정도로 친한 사이를 말하고 있어요. 여기서 참고! 이 단어는 오직 여성한테만 쓰여요.그렇다면 여자의 친한 이성친구가 있다면 어떻게 부를까요? 바로 앞에 『男』 을 붙여 『男閨蜜(nán guī mì, 난구이미)』라고 부르면 되요. 남자끼리 사용하는 절친은 鐵哥們(tiě gē men, 테거먼)이라고 해요.
所以答案是 『절친』, 『베프』這兩個都可以!
解釋:
절친(切親)
至親。極為親近。
就是至親的意思。
베프源自英文的Best Friend韓文縮寫
영어 = Best Friend
↓ ↓
B F
한글 = 베스트 프렌드
↓ ↓
베 프
C. 閨蜜的韓文怎麼寫
달콤합니다 是甜蜜的意思。 절친是最親密的朋友的意思,可以理解成閨蜜的
D. 韓文閨蜜怎麼寫
韓文中閨蜜的表達方法有以下幾種,供參考
第一種:베프 ,是英文「best friend」的音譯的縮略語形式;
第二種:짝,原意是一對兒,她是我閨蜜翻譯為「내짝이야!」,很常用;
第三種:구이미,這個是中文直接音譯過去的,發音與中文相同!
希望會對你有所幫助,有什麼問題的話請及時追問!滿意的話記得要採納喲......
E. 閨蜜用韓語怎麼翻譯
可以用절친來表示