『壹』 「韓國人」用英文怎麼說
Korean
『貳』 韓國英語怎麼說
韓國的簡稱是Korea [kə'riə]
正式名稱是大韓民國--Republic of Korea
英文縮寫是ROK
South Korea是南韓或南朝鮮,是一種非正式的說法,在外交場合是錯的。
Korean 韓國人、韓國的 [kə'riən]
Seoul 首爾 [səul]
『叄』 英文里日本人和韓國人的名字怎麼譯
英語里是什麼,直接寫什麼就可以了
英語里的JOHN,我們也可以直接譯成JOHN,不一定要寫約翰
比如日語WATANABE,中文是渡邊,但是你可以直接說WATANABE的,名字譯錯了反而不好
『肆』 韓國人的英文名是怎麼寫出來的
韓國人的英文名是根據韓國語的發音來翻譯的~貌似好象我們的漢語拼音一樣~~~
比如我的名字:姜瑜-kang
yoo
『伍』 韓國人 用英文怎麼說啊 ~
Korean
adj.韓國的,韓國人的,韓國語的
n.韓國人參考資料牛津英漢辭典
『陸』 韓國人的英文名怎麼取得例如崔雪莉是sulli,秀智是suzy.
其實一般就是把藝名轉寫成拉丁化文字,就是把原來的方塊字轉寫做字母文字。
一般藝人也都是這樣做的。比如泰妍 一般就寫做Taeyeon
裴秀智羅馬化應該寫作Bae Su Ji,她是找了個音相近的英語名字,Suzy是已有的英語名字。
其實你給自己取什麼都好,反正是自己的名字,選個和自己中文名字毫無關系的也可以,翻譯名字比較復雜,有意譯,有音譯。全憑你自己。
舉個例子意譯的話,張娜拉得叫張國家能好聽么。可是如果像Exid的Hani按韓語名字音譯的話叫安希妍,完全丟失了她名字本來的意思,她父母分別是韓國名校成均館大學、延世大學的學生,在學生時代相識,她名字的寓意是「很高興在延世大學遇見你」。所以翻作安喜延這樣就很美好啦。
『柒』 英語中的韓國人和朝鮮人怎麼說
韓國人,朝鮮人:Korean都是一樣的一般區別的時候就要說出方位比如朝鮮你就可以說North Korea
『捌』 韓國人的英文名
섭가도
羅馬注音:Seob Ga Do
『玖』 韓國人的英文名怎麼翻譯的
英文翻譯用音譯,如金譯為Kim,李譯為Lee,朴譯為Park,韓國總統盧武鉉的英譯為 Roh Moo Hyun。 中文翻譯是漢字的大多照搬,不是漢字的要先把韓文翻譯成漢字再整合。因為有些字中文沒有,意思也不一樣。比如韓國棋手李世石的"世石"兩字其實不是韓文的原意,韓文的意思李世石應該叫李三娃(他在家排行老三)。
『拾』 韓國的英文名字是什麼
1、Republic of Korea大韓民國;South Korea韓國。
2、大韓民國(韓語:대한민국):
韓國是一個較為發達的資本主義國家,是APEC、世界貿易組織和東亞峰會的創始成員國,也是經合組織、二十國集團和聯合國等重要國際組織成員。韓國三面環海,西瀕臨黃海,東南是朝鮮海峽,東邊是日本海,北面隔著三八線非軍事區與朝鮮相鄰。
(10)韓國人英文名怎麼說擴展閱讀:
韓國的國家象徵
1、國旗
太極旗,是1882年8月由派往日本的使臣朴泳孝和金玉均在船上第一次繪制的,1883年被李熙正式採納為李氏朝鮮的國旗。1949年3月25日,韓國文教部審議委員會在確定它為大韓民國國旗時作了明確解釋:太極旗的橫豎比例為3:2,白地代表土地,中間為太極兩儀,四角有黑色四卦。
太極的圓代表人民,圓內上下彎魚形兩儀,上紅下藍,分別代表陽和陰,象徵宇宙。
四卦中,左上角的乾即三條陽爻代表天、春、東、仁;右下角的坤即六條陰爻代表地、夏、西、義;右上角的坎即四條陰爻夾一條陽爻代表水、秋、南、禮;左下角的離即兩條陽爻夾兩條陰爻代表火、冬、北、智。整體圖案意味著一切都在一個無限的范圍內永恆運動、均衡和協調,象徵東方思想、哲理和神秘。
2、國徽
國徽公布於1970年7月。
國徽中央為一朵盛開的木槿花。木槿花的底色白色象徵著和平與純潔,黃色象徵著繁榮與昌盛。花朵的中央被一幅紅藍陰陽圖代替,它不僅是韓國文化的一個傳統象徵,而且在此代表著國家行政與大自然規律的和諧。一條白色飾帶環繞著木槿花,飾帶上縫著國名「大韓民國」四字。
3、國歌
韓國的國歌是《愛國歌》。
4、國花
木槿花是韓國的國花。花開時節,木槿樹枝會生出許多花苞, 一朵花凋落後,其它的花苞會連續不斷地開,開得春意盎然,春光燦爛。因此,韓國人也叫它「無窮花」。