1. 韓國人所說的敬語指的是什麼
應該也是受我們文化的影響,中國的傳統禮儀,見長輩不能稱呼你要用您差不多,這類的應該還有很多,不過現在已經被我們用亂了
2. 韓國的敬語是什麼
指韓國語中為表示對對方的尊重而使用的詞語。
如韓國語中家的敬語,音譯為」邸「;
吃的敬語,音譯為」食薩「。
�2�3�9�1�2�9�3�9/�2�3�9�1�3�9/�2�3�9�1�7�9�3�9/�2�3�9�8�9�1�9�9/�2�3�9�5�9�9�3�9
這些都可以,
如果只用前倆字時,要麼是句子中間作為否定的一種口語,
要麼就是在句首用來表示「難道,哎呀,」這種意思的用法,用來表示疑問,或驚訝。
例如:�2�3�9�1,�2�3 �0�1�2�7 �9�1�2�5�2�7�1�5�2�5�3�9? 如果翻譯的話,就應該是
哎呀,您怎麼這么早就回來了?參考資料 http://..com/topic?ct=29&tn=iktopic&word=%BA%AB%B9%FA+%BE%B4%D3%EF&fr=rtag
3. 韓語中的常用的敬語怎麼說
敬語,主要用於對長者(爺爺、叔叔輩份)、長輩(兄長備份)、上級領導(就算同歲或比你小),都要用敬語詞彙或加敬語後綴。
常見的有:
母親大人→어머님
父親大人→아버님
奶奶大人→할머님
爺爺大人→할아버님
大哥、老大→형님
大姐、老大→누님
例如:
"네"(讀「ne」(英語音標讀法),表示「是」、「好的」。用於不拘禮節的同輩.
"예"(讀「ye」(英語音標讀法),意思同上。用於長者、長輩、上級領導。
在這里要注意,是兄長備份的話,起初用"예",熟了以後,大家喝喝酒,兄長說「今後話可以放開了,不用拘泥於禮數」,之後就可以用"네"了。
"니다" "습니다" "입니다" 等等,都是敬語中常用的後綴。
(3)韓國的敬語是什麼意思擴展閱讀
漢韓句子特徵
1、形態變化的差異:漢語缺少形態變化,韓語形態變化豐富。漢語作為孤立語,詞的形態基本上固定,無論在什麼語境下,都保持一種形態,而韓語作為粘著語,形態隨語法意義而變,變化多端。
2、表示語法關系的手段不同:漢語主要由語序和虛詞表示語法關系,韓語主要是由詞尾表示語法關系。漢語表示關系的主要手段是語序和虛詞。
3、語類和句子成份的關系不同:漢語詞性與句子成分的關系不固定,一種詞類往往充當多種句子成份,韓語通過形態變化和詞尾顯示與句子成份的關系。
4、.組合關系不同:漢語詞語組合受語境的制約,韓語詞語組合則由語尾的形態變化表示。
5、確定句子成份的方法不同:漢語按位置確定句子的成份,韓語則按語義和功能確定句子成分。
4. 韓國敬語是什麼意思
韓國對儒家傳統文化繼承和發揚得很好,表現在日常生活中的例子有很多,比如晚輩飲酒時,不能面對長輩,必須側身才行;新年時,晚輩必須要穿韓服向長輩行大禮等;在日常運用的語言中也是有長幼之分。
初學韓語時,說了主語和賓語後,往往就不知道如何結尾了。因為韓語的動詞結尾所傳達出的意思太多了:有在最正式場合用的最正式結尾,而這結尾還可以通過附加一個敬語詞來區分尊敬的程度;有在日常生活用的正式結尾;有在親戚朋友中或是對晚輩用的非正式結尾,而這結尾又分為格式體和非格式體;還有就是在日記、新聞等中的敘述性結尾。在韓國說話時,得根據對象來選用結尾動詞的形態,用的結尾不正確,要不就鬧笑話,要不就讓人感到不愉快。
一般在韓國,彼此之間見面都用日常生活用的正式動詞結尾形態。可在上課時,有的老師居然還會對我們用附加了敬語詞的最正式結尾形態,讓人聽了有種過於做作的不舒服。有的老師課堂上一邊在用敬語說話,一邊卻明顯地表現出不耐煩,更是讓聽者心中不快。有時一個朋友老用最高的敬語來與你聯系,或許這是表明他不願意與你進一步加深友誼吧。
一般韓國人初次見面時,至少是用日常生活的正式結尾形態。可我一個德國朋友介紹我去的一家小店主人初次見面是就對我用非正式結尾形態。這是個街頭最不起眼的小店,我甚至路過許多次都不知道它是個小餐館。德國朋友因為住在附近,偶然間撞了進去,卻發現味道很不錯。小店很簡陋,甚至連空調也沒有,夏天吃飯的時候,往往吃完,身上也就濕透了。
店主人是個老大媽,口音好象是鄉村裡的,但一眼就可以看出她的朴實。她對所有客人都是用非敬語,但我們卻絲毫沒有被冒犯的感覺。吃飯時,她總給我們配許多伴菜,有時一個人去吃,她也同樣是四、五個伴菜准備好擱在桌子上,讓人覺得挺不好意思的,生怕她虧本了。她也不識字,偶爾請旁邊一復印小店幫忙列印一張休息通知,還一定要給別人一盤好吃的飯菜作為回報。
在這樣的小店吃飯,感覺很溫暖。於是我在想,其實人與人之間,最關鍵的不是看形式上的尊敬或熱愛與否,敬語和甜言蜜語之後也許是蔑視和虛假。只有發自內心的尊敬和熱愛才會是最真誠的,也才會讓人真正的感到溫暖和被尊重。
5. 在韓國平語和敬語是什麼意思啊
1敬語就是尊敬對方而使用的語言。對比自己年齡大的人,職位高的領導都要用敬語。
除此之外,對初次見面以及不太熟悉的人也盡量用敬語比較好。
2.平語一般是用在和自己身份平等的人或比自己年幼的人。
6. 韓國的都有什麼敬語
韓國語敬語的要素主要包括尊敬句尾(시/으시),接詞尾(-님),主格助詞(-께서),與格助詞(-께),詞彙(主要包括名詞、動詞、形容詞、量詞、副詞)。但是,韓國語擁有比較發達的敬語體系,敬語的表達還可通過稱呼、委婉語的表達句式、終結句尾等表達方法。 請注意:尊敬句尾會單獨另立新貼,這里指對其他幾種進行概述。1. 尊敬句尾 시/으시尊敬句尾是韓國語敬語法的主要實現途徑。在使用尊敬句尾時,要注意通過尊敬句尾來尊敬的對象必須是人,不能是物。 누가 오실까요 태극기는 감격스럽게 휘날리신다(錯誤) 請注意下面一個特例: 비가 오신다 雖然這句話的尊敬的對象是「雨」這一事物,但是這句話是成立的。原因在於這句話才用了擬人的手法,把雨的動作比擬成了人的動作
2. 詞尾–님
1) 職務 + 님 과장 - 과장님 부장 – 부장님 선생 – 선생님
3. 表示親屬的名詞 + 님
형(直接譯為「兄」,哥哥的意思,男用語,女用語為「오빠」) – 형님(兄長大人) 어머니 (媽媽)– 어머님(令堂) 아버지 (爸爸)– 아버님(令尊) 딸 (女兒)– 따님 (令嬡千金) 아들 (兒子)– 아드님(令郎) 고모 (姑姑)– 고모님 (姑姑大人,這是個加「님」字的普通例子,其他的旁系親戚都可以直接在後面加 「님」字表尊稱)4. 助詞께서/께請參考語法討論區「韓國語基礎助詞」一貼。
5. 詞彙
韓國語中,針對不同對象,應選用平稱詞彙或者尊敬詞彙 1) 表示尊敬的名詞(後面的是尊敬詞彙,下同) 밥(飯) – 진지(膳食) 말 – 말씀 나이(年齡) – 연세(年歲,這個更尊稱) 집(家) – 댁(寫成漢字是「宅」,可以翻譯為「府上」或「府」) 생일(生日) – 생신(生辰) 이름 – 성함 2) 表示尊敬的動詞 먹다 – 드시다 자다 – 주무시다 묻다 – 여쭙다 보다 – 뵙다 주다 – 드리다 있다 – 계시다 3) 表示尊敬的形容詞 아프다 – 편찮으시다 4) 表示尊敬的代詞 나 – 저 우리 – 저희 너 – 당신/자네/댁/어르신 이이/그이/저이 – 이분/그분/저분 5) 表示尊敬的量詞 명/사람 – 분 6) 表示尊敬的副詞 직접 – 친히/손수 7) 表示尊敬的嘆詞 여보(여보오)/얘 – 여보세요 응, 그래 – 예/네
6. 稱呼語
1) 名字 + 씨 這也是表示尊敬,但是比前面提到的–님尊敬程度要低一些 2) 名字 + 아/야 這是在名字後面加呼格助詞,屬於最低等級的稱呼。一般是年輕人,朋友之間,以及父母長輩對40歲以下的人使用
7. 委婉語表達句式
在說話時,通過使用委婉的語氣,同樣可以達到尊敬的目的。例如: 1) 국어사전을 좀 빌려 주셧으면 좋겠습니다. 2) 국어사전을 좀 빌려 주셔도 돼요? 3) 국어사전을 빌려 주실래요? 4) 국어사전을 좀 빌려 주세요. 以上4句表達的意思都是向對方借國語辭典。但是前3句比第4句明顯委婉,柔和許多。 敬語詞:表示對主語尊敬的時候所用的詞!用於對長輩、前輩等身份比自己高的人的時候
7. 在韓國平語和敬語是什麼意思
平語是用在和自己身份平等的人或比自己年幼的人。
敬語就是尊敬對方而使用的語言。對比自己年齡大的對象,職位高的領導都要用敬語。
韓語分為敬語(존대말)和非敬語(반말)兩種,敬語的表達方式比較多,詞彙手段表敬意主要包括添加接頭詞「귀-」、接尾詞「-님」、詞語的替換(主要包括名詞、動詞、形容詞、代詞、量詞、副詞、感嘆詞);
語法手段則主要包括添加尊稱詞尾「-시-」、主格助詞「-께서」和與格助詞「-께」的靈活運用、終結詞尾等表達方式。除用詞彙手段和語法手段以外,韓語還可以用委婉的句式表達敬意。
(7)韓國的敬語是什麼意思擴展閱讀:
詞彙手段表敬意
1、添加接頭詞「귀-」
即在指稱對方時,往往添加表示尊敬的接頭詞「귀-」等,比如,「귀국(貴國)」、「귀사(貴公司)」、「귀교(貴校)」。而指稱自己一方時,卻不能用「貴」而只能稱「본국(本國)」、「본사(本公司)」、「본교(本校)」等。
例如: 귀교의 번창을 기원합니다.祝貴校繁榮昌盛。
2、添加接尾詞「-님」
在應尊敬的對象後添加接尾詞(又稱後接詞綴)「-님」,是韓語敬語中常用的表達方式。
首先,韓語可以在表職務的名詞後加接尾詞「-님」,
例如:과장—과장님(科長)
3、除在職務名詞後添加接尾詞外,還可以在表示親屬的名詞後加「-님」,
例如:형—형님(兄) 、누나—누님(姐)
在表親屬的名詞後添加接尾詞「-님」後所構成的尊稱詞彙在使用時有一定的限制。如「형님」、「누님」、「오라버님」等一般是對三四十歲的人使用;而「아버님」、「어머님」一般是兒媳對公婆的稱呼;「아드님」、「따님」則是對別人家子女一種較為尊敬的稱呼。
8. 韓國語敬語什麼意思
就是對 長輩 上級 或者陌生人說的一種語法
韓國語敬語的要素主要包括尊敬句尾(시/으시),接詞尾(-님),主格助詞(-께서),與格助詞(-께),詞彙(主要包括名詞、動詞、形容詞、量詞、副詞)。但是,韓國語擁有比較發達的敬語體系,敬語的表達還可通過稱呼、委婉語的表達句式、終結句尾等表達方法。
請注意:尊敬句尾會單獨另立新貼,這里指對其他幾種進行概述。
尊敬句尾 시/으시
尊敬句尾是韓國語敬語法的主要實現途徑。在使用尊敬句尾時,要注意通過尊敬句尾來尊敬的對象必須是人,不能是物。
(錯誤)
請注意下面一個特例:
雖然這句話的尊敬的對象是「雨」這一事物,但是這句話是成立的。原因在於這句話才用了擬人的手法,把雨的動作比擬成了人的動作
詞尾–님
1) 職務 + 님
表示親屬的名詞 + 님
형(直接譯為「兄」,哥哥的意思,男用語,女用語為「오빠」) – 형님(兄長大人)
어머니 (媽媽)– 어머님(令堂)
아버지 (爸爸)– 아버님(令尊)
딸 (女兒)– 따님 (令嬡千金)
아들 (兒子)– 아드님(令郎)
고모 (姑姑)– 고모님 (姑姑大人,這是個加「님」字的普通例子,其他的旁系親戚都可以直接在後面加 「님」字表尊稱)
助詞께서/께
請參考語法討論區「韓國語基礎助詞」一貼。
詞彙
韓國語中,針對不同對象,應選用平稱詞彙或者尊敬詞彙
1) 表示尊敬的名詞(後面的是尊敬詞彙,下同)
밥(飯) – 진지(膳食)
나이(年齡) – 연세(年歲,這個更尊稱)
집(家) – 댁(寫成漢字是「宅」,可以翻譯為「府上」或「府」)
생일(生日) – 생신(生辰)
2) 表示尊敬的動詞
3) 表示尊敬的形容詞
4) 表示尊敬的代詞
5) 表示尊敬的量詞
명/사람 – 분
6) 表示尊敬的副詞
7) 表示尊敬的嘆詞
稱呼語
1) 名字 + 씨
這也是表示尊敬,但是比前面提到的–님尊敬程度要低一些 ;
2) 名字 + 아/야
這是在名字後面加呼格助詞,屬於最低等級的稱呼。一般是年輕人,朋友之間,以及父母長輩對40歲以下的人使用。
委婉語表達句式
在說話時,通過使用委婉的語氣,同樣可以達到尊敬的目的。例如:
以上4句表達的意思都是向對方借國語辭典。但是前3句比第4句明顯委婉,柔和許多。
敬語詞:表示對主語尊敬的時候所用的詞!用於對長輩、前輩等身份比自己高的人的時候。
9. 韓國的敬語和非敬語是什麼
敬語和非敬語一般體現在詞尾上
敬語詞尾
謂詞+습니다/ㅂ니다;
謂詞+아/어/여 요
謂詞+시+詞尾
在單詞的的尊敬
比如吃的尊敬級먹다;尊敬是드시다;
睡覺자다尊敬是주무시다;
註:敬語用在長輩、領導等尊敬的人,後者不太熟悉的人,其中;습니다/ㅂ니다;是最高尊敬,日常生活中比較常用아/어/여 요;。
非尊敬則是平語:主要是對晚輩以及朋友或者比較熟悉的人用的.也就是省去詞尾不加比如吃飯了嗎?=먹었어?