導航:首頁 > 看菲律賓 > 菲律賓歌曲孩子是什麼語言唱的

菲律賓歌曲孩子是什麼語言唱的

發布時間:2022-07-26 04:19:16

Ⅰ 菲律賓說什麼語言

塔加洛語,也稱他加祿語,在語言分類上是屬於南島語系印度尼西亞語族,主要被使用於菲律賓。被稱為菲律賓官方語言的「菲律賓語」,正是以塔加洛語作為主體而發展出來的。

根據菲律賓政府2000年所進行的人口普查資料,在總數76,332,470的菲律賓人當中,有21,485,927人是以塔加洛語作為母語的,比重約為28%。


塔加洛語來歷:

在塔加洛語中,「taga」是「本地人(native)」的意思,而「log」則是「河流」的意思,所以,「Tagalog」原本的意思是「住在河濱的居民」。在西班牙人於16世紀佔領菲律賓以前,並不存在任何和塔加洛語相關的文字紀錄,因此,我們對塔加洛語的起源和發展歷史,並不是真的很清楚。

以上內容參考:網路——他加祿語

Ⅱ 一首歌,孩子唱的,不知道是哪國語言,肯定不是英語.

羅馬尼亞 Numar Pan La Unu

Ⅲ 菲律賓人說什麼語言

菲律賓的官方語言是他加祿語、英語。

他加祿語屬於南島語系的馬來波利尼西亞語系,主要用於菲律賓。菲律賓語被稱為菲律賓的官方語言,是以他加祿語為主體發展起來的。

英語是印歐日耳曼語系的一種語言。它由26個字母組成。英語字母來源於拉丁字母,拉丁字母來自希臘字母,希臘字母來自腓尼基字母。它也是世界上使用最廣泛的語言。

英語包含約49萬字和30萬個技術術語。它也是歐盟、許多國際組織和英聯邦國家的官方語言。中國是世界上第三大英語國家,僅次於漢語和西班牙語國家。



(3)菲律賓歌曲孩子是什麼語言唱的擴展閱讀:

根據菲律賓政府在2000年進行的人口普查,76332470名菲律賓人中有21485927人以他加祿語為母語。此外,還有近5000萬菲律賓人使用他加祿語作為第二語言。在菲律賓近170種土著語言中,他加祿語是唯一具有官方語言地位的語言。

菲律賓人的祖先是來自亞洲大陸的移民,蘇魯國大約在14世紀建立。1565年成為西班牙殖民地。1898年6月12日宣布獨立。同年,美西戰爭後,它成為美國的屬地。1942年至1945年被日本佔領。二戰後,它被美國重新殖民。1946年7月4日,菲律賓獲得獨立。

Ⅳ 菲律賓說什麼語言

三分之一的人使用菲律賓語,其他人使用不太標準的卡斯蒂利亞語,此外還有一些當地土語,通用英語

Ⅳ 菲律賓的母語是什麼語

菲律賓的官方語言是塔加洛語,大約有28%的菲律賓人以其為母語,「菲律賓語」就是指塔加洛語。除此之外,還有以英語、西班牙語以及其他地方語言為母語的菲律賓人。

圖為塔加洛語

Ⅵ 誰介紹一些父母唱給孩子的歌

歌曲出處:「Anak」專輯(1978,Vicor)
作者:佛瑞迪艾吉拉(Freddie Aguilar)
原文版本:《anak》英文版本:《CHILD》

Child

When you were born into this world
當你誕生到這個世上
Your mom and dad saw a dream fulfilled
你的父母實現了一個夢想
A dream come true
一個成真的美夢
The answer to their prayers
他們所有祈禱的回報
You were to them a special child
對他們來說,你是個特別的孩子
Gave 'em joy every time you smiled
每當你微笑,就帶給他們歡樂
Each time you cried而每當你哭泣
They're at your side to care
他們都會在你身邊照顧你

Child, you don't know
孩子,你不知道
You'll never know how far they'd go
你永遠不會知道他們會付出多少
To give you all their love can give
來給你所有他們可以奉獻的愛
To see you through, and God it's true
來看到你平安,而上帝,那是真的
They'd die for you, if they must, to see you live
他們會為你死,如果有必要,來讓你活下去
How many seasons came and went
多少個季節來了又去了
So many years have now been spent
如今已經過了這麼多年
For time ran fast
因為時光匆匆流逝
And now at last you're strong
而今你終於已經壯大
Now what has gotten over you
可是你究竟在想什麼
You seem to hate your parents too
你還似乎憎恨著你的父母
Do speak out your mind
請大聲說出你的想法
Why do you find them wrong
為什麼你覺得他們錯了

And now your path has gone astray
如今你的道路已經偏差
Child, you ain't sure what to do or say
孩子,你不知道該怎麼辦
You're so alone
你好孤單
No friends are on your side
身邊沒有任何的朋友
And child, you now break down in tears
而孩子,你如今在哭泣中崩潰
Let them drive away your fears
讓他們趕走你的恐懼
Where must you go
你還要到哪裡去
Their arms stay open wide
他們的臂膀永遠為你敞開

這是一首菲律賓人引以為傲的歌曲

據說在菲律賓
這首歌僅次於國歌的地位
這首歌,誕生於上個世紀70年代
三十年間,傳唱世界的每個角落
先後衍生出20種語言的50多個翻唱版本
人們甚至根據這首歌的內容
拍了一部同名的電影
它就是-------------

菲律賓傳奇歌手Freddie Aguilar 創作的歌謠
ANAK 孩子

歌手Freddie Aguilar 來自菲律賓南部民答那峨小城,他曾經很潦倒, 過著乞丐一樣的生活。在他最為潦倒的時候,他的孩子降臨到這個世界上了。他把他的愛,他的彷徨,他的眼淚都寫到了歌里。
1978年,Freddie Aguilar 以他自己用真情譜寫的歌曲「Anak 孩子」,參加了馬尼拉的第一屆「大都會流行音樂節」歌唱大賽。
當時,他還是個名不見經傳的歌壇新人。以當地語言演唱的這首歌,以扣人心弦的旋律,描述著父母對兒女的愛,引起了熱烈的回響。
不過,由於該項比賽強調的是符合當時流行風潮的作品,而這首充滿民謠風味的歌曲顯然與大會的要求有著相當大的差距,經過再三的考慮之後,評審團決定給他亞軍。
由於「Anak」所獲得的成功,Freddie Aguilar不但忙碌於世界各國的演唱,更應邀前往美國,在洛杉磯灌錄英語專輯「After Child」。
盡管銷路還算不錯,Freddie Aguilar 不滿於唱片公司另請所謂「名家」填詞,而並沒有忠實於他的創作本意。
於是,Freddie Aguilar 親自將「Anak」填上英語歌詞的「Child」,忠實的呈現出他對於親子關系的感嘆。
結果,正是因為這首Freddie Aguilar 填寫的英文歌詞忠實原來的創作精神,從而打動了世界各地的人們。
[Child]在各地流傳開來。沒有多久,這首歌就在日本與歐洲打進排行的前十名,並且賣出了超過六百萬張,先後至少出現過二十種語言、五十多種翻唱的版本。
一個菲律賓歌手,怎麼會覺得美國名家幫他填寫的英文歌詞不夠好呢?
這是因為,他自己對於英語非常熟悉。稍微熟悉菲律賓歷史的人,大概都知道,這個國家從十六世紀開始就成了西班牙的殖民地,影響所及,西方文化就此深入他們的社會。
1898年,西班牙在戰爭中敗給美國,於是把菲律賓割讓給美國,從此改由美國統治,直到1946年才獲准獨立,因此西班牙語跟英語都是菲律賓的官方語文,大部分國民都能夠使用這兩種外來的語文。
而在菲律賓獨立之後,美軍仍然持續的駐防,為了官兵的娛樂,很多菲律賓歌手都前往各地的美軍俱樂部賣唱,磨練出相當道地的西方流行文化色彩。
Freddie Aguilar 與莉亞莎隆佳、以及好些曾經在香港英語流行歌壇大放異彩的歌手,都是從這樣的背景出身的,因此他們對英文歌曲有相當好的把握能力。
《ANAK 孩子》傳唱不息,除了菲律賓版本以外,我們比較熟悉的還有,Freddie Aguilar/Child (英文版)、杉田二郎/息子 Musuko (日文版)、譚詠麟/孩兒 (粵語版)、愛著啊/江蕙&陳子鴻 (閩南語版)
於是人們根據這首歌創作了一部同名菲律賓電影。
故事以一位在外國幫佣婦女的生活為主要故事內容;在香港為一對嚴苛的夫妻工作十年後,喬茜(葳瑪桑多士)懷著與孩子團圓共享天倫的夢想回到了馬尼拉。
萬萬沒想到迎接她的竟是即將破碎的家庭......孩子們無法諒解母親長年不在身邊,因而對她心懷怨恨;喬茜能夠贏回孩子的愛,重建破碎的家庭嗎?

Ⅶ 菲律賓人是說什麼語言的。

有70多種語言。國語是以他加祿語為基礎的菲律賓語,屬南島語系印度尼西亞語族。有拉丁字母的文字。英語為官方語言,政府文告、議會辯論和主要報刊均使用英語。

國民約85%信奉天主教,4.9%信奉伊斯蘭教,少數人信奉獨立教和基督教新教,華人多信奉佛教,原住民多信奉原始宗教。

(7)菲律賓歌曲孩子是什麼語言唱的擴展閱讀:

現居住於菲律賓群島的民族全部為外來移民後裔,其中最早的移民是尼格利陀人,約在兩萬多年前從連接亞洲大陸的陸橋遷入,帶來舊石器時代後期文化,其後裔為今日的阿埃塔人。

公元前3000年紀至前1000年紀,先後有兩批原始馬來人從海上遷入,帶來新石器時代文化,其後裔為今日的邦都人、卡林加人、伊隆戈特人、巴戈博人、曼達亞人、布基農人等。

公元前2世紀至16世紀,又有3批新馬來人遷入,帶來金屬工具、階級制度和文字,新馬來人的後裔占現今菲律賓人口的大多數,伊富高人、比薩揚人、他加祿人、伊洛卡諾人、比科爾人以及14世紀信仰伊斯蘭教的摩洛人等皆是新馬來人的後代。

除此以外,中國南方及亞洲其他國家的海商,也對菲律賓民族和文化的發展做出了巨大貢獻。而殖民者東來後,一些非亞洲族群進入菲律賓,更是加強了菲律賓民族淵源的多樣性和復雜性。

參考資料來源:

網路-菲律賓人

Ⅷ 菲律賓的歌TAGALOG語的

誠意向您推薦這首感人而深情的Anak 孩子 --- Freddie Aguilar ,70年代紅遍世界,連香港譚泳磷也有

廣東版的Anak--孩兒,香港無人不曉.

原曲出自菲律賓籍的Freddie Aguilar佛瑞迪阿古伊拉作曲演唱的「Anak 孩子」(用菲律賓語文Tagalo唱出)。
這首70年代的老歌「Child」,相信勾起了不少人的回憶。

歌手Freddie Aguilar 來自菲律賓南部民答那峨小城,他曾經很潦倒, 過著乞丐一樣的生活。在他最為潦倒的時候,他的孩子降臨到這個世界上了。他把他的愛,他的彷徨,他的眼淚都寫到了歌里。

1978年,Freddie Aguilar 以他自己用真情譜寫的歌曲「Anak 孩子」,參加了馬尼拉的第一屆「大都會流行音樂節」歌唱大賽。

當時,他還是個名不見經傳的歌壇新人。以當地語言演唱的這首歌,以扣人心弦的旋律,描述著父母對兒女的愛,引起了熱烈的回響。

不過,由於該項比賽強調的是符合當時流行風潮的作品,而這首充滿民謠風味的歌曲顯然與大會的要求有著相當大的差距,經過再三的考慮之後,評審團決定給他亞軍。

由於「Anak」所獲得的成功,Freddie Aguilar不但忙碌於世界各國的演唱,更應邀前往美國,在洛杉磯灌錄英語專輯「After Child」。

盡管銷路還算不錯,Freddie Aguilar 不滿於唱片公司另請所謂「名家」填詞,而並沒有忠實於他的創作本意。

於是,Freddie Aguilar 親自將「Anak」填上英語歌詞的「Child」,忠實的呈現出他對於親子關系的感嘆。

結果,正是因為這首Freddie Aguilar 填寫的英文歌詞忠實原來的創作精神,從而打動了世界各地的人們。

Ⅸ 菲律賓語的流行歌介紹好聽的

他們那幫是腦殘糞青,樓主不要理會呀。政治和咱們普通民眾一點關系都沒有,別聽那幫腦殘的,自己高興就好了。(是做進出口貿易的嗎?是的話還有點用,菲律賓香蕉不許進港,海南香蕉會漲價,就這點關系。喜歡吃香蕉的人趁著沒漲太多時,多解解饞哈。)

他們說了半天,罵了半天,關心了半天國事政局,管什麼用哦?哈哈哈 ! 說不定他們都是自己連一二百萬身價都沒有的窮鬼呢!現在正愁找不到工作的屌絲呢! 哈哈哈 !所以無聊之人的發言,真的不要上心、不要認真哦。

在網上放屁一點用都沒,國家領導才不會參考這幫無知愚昧民眾的意見呢,因為愚民目光太短淺了,單細胞動物,而且幾乎都是窮鬼,沒權沒勢的人才會在網上天天憤這個憤那個呢。樓主你看成功人士有沒事發牢騷,指責別人的興趣愛好的嗎???。。。。

言歸正題,我覺得菲律賓最好聽的歌是他們的國歌--------菲律賓共和國國歌歌詞《"Lupang Hinirang"》中文譯為《可愛的祖國》。試試看嘍,喜歡菲律賓的歌就一定聽聽這首吧,絕對不後悔~~~~菲律賓天籟少女歌手 夏瑞絲 的歌也推薦樓主聽聽。
能不能把分數給我哈,最好能追加點哦,謝謝了 ^_^
ps:歌詞:(菲律賓語\中文)
[00:00.92]Bayang Magiliw,
[00:02.76]Perlas ng Silanganan
[00:05.18]Alab ng puso
[00:07.43]Sa dibdib mo'y buhay
[00:09.55]
[00:10.05]Lupang Hinirang,
[00:12.27]Duyan ka ng Magiting,
[00:14.77]Sa manlulupig
[00:17.05]Di ka pasisiil.
[00:18.68]
[00:19.00]Sa dagat at bundok,
[00:21.20]Sa simoy at sa langit mong bughaw,
[00:23.67]May dilag ang tula
[00:25.44]At awit sa paglayang minamahal
[00:27.91]
[00:28.53]Ang kislap ng watawat mo'y
[00:30.79]Tagumpay na nagniningning;
[00:33.32]Ang bituin at araw niya,
[00:35.51]Kailan pa ma'y di magdidilim
[00:37.44]
[00:38.16]Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta,
[00:42.87]Buhay ay langit sa piling mo,
[00:47.57]Aming ligaya, na pag may mang-aapi,
[00:52.51]Ang mamatay nang dahil sa iyo.
[00:58.67]

[00:01.64]司晨的大地,
[00:03.35]太陽的後裔,
[00:06.35]讓我們一同
[00:08.47]熱情地歌頌你。
[00:10.97]在你的天空里和雲層里,
[00:13.66]在高山大海上,
[00:15.74]我們到處看到自由
[00:18.15]放射耀目的光。
[00:19.95]神聖的江山,
[00:22.03]英雄的搖籃,
[00:24.61]侵略者休想
[00:26.67]在這里爬上岸。
[00:29.56]在你的國旗上,
[00:31.35]太陽和星星發出光芒,
[00:33.42]再沒有暴君使它變色,
[00:36.14]它將永遠飄揚。
[00:40.07]美麗的國家,光輝燦爛,
[00:44.86]在你的懷里快樂無邊;
[00:50.64]但我們將以受苦和犧牲為榮,
[00:54.91]如果祖國遭受侵犯。

菲律賓著名民歌 :菲歌手Freddie Aguilar唱的《Anak》 (中文譯為:孩兒)
中文歌詞:
孩兒出生一聲哭叫
曾替您倆佬慰寂寥
曾是願望夢幻的化身
時時刻刻關心相指引
教你養你已成人
獻出一生多少苦與辛
知否倆老對你那片愛
你無法報答這似海深恩
關心你既對與錯
對你既愛惡都關心

年華一天一天的過
見你轉眼已成人
可知雙親多開心
孩兒可知雙親多苦惱
你每每放縱與放任
嚷著自立想高飛遠奔
輕輕碰上了困惱
你永遠抱怨你雙親
可知倆老對你愛顧
你那有說過感恩

前途險阻怎麼走過
你抱怨世界捉弄人
你寂寞孤單沒良朋
回頭雙親彷彿多麼遠
你懊悔慨嘆永沒完
此刻想起雙親多痛心
不必困惱與痛悔
切記跌了你要快快起番身
雙親對你永照顧
你縱有錯不必擔心

Ⅹ 菲律賓民謠《ANAK》都有那些翻唱版本

下載個電驢軟體在裡面搜索ANAK,就可以找到,你怎麼喜歡菲律賓歌?ANAK 應該是孩子的意思吧

閱讀全文

與菲律賓歌曲孩子是什麼語言唱的相關的資料

熱點內容
金華義烏國際商貿城雨傘在哪個區 瀏覽:773
俄羅斯如何打通飛地立陶宛 瀏覽:1147
韓國如何應對流感 瀏覽:932
在德國愛他美白金版賣多少錢 瀏覽:969
澳大利亞養羊業為什麼發達 瀏覽:1409
如何進入法國高等學府 瀏覽:1485
巴西龜喂火腿吃什麼 瀏覽:1417
巴西土地面積多少萬平方千米 瀏覽:1277
巴西龜中耳炎初期要用什麼葯 瀏覽:1242
國際為什麼鋅片如此短缺 瀏覽:1645
巴西是用什麼規格的電源 瀏覽:1468
在中國賣的法國名牌有什麼 瀏覽:1369
在菲律賓投資可用什麼樣的居留條件 瀏覽:1280
德國被分裂為哪些國家 瀏覽:890
澳大利亞跟團簽證要什麼材料 瀏覽:1223
德國大鵝節多少錢 瀏覽:886
去菲律賓過關時會盤問什麼 瀏覽:1208
澳大利亞女王為什麼是元首 瀏覽:1040
有什麼免費的韓國小說軟體 瀏覽:769
申請德國學校如何找中介 瀏覽:675