⑴ 菲律賓語
到那先說英語 一邊生活一邊學菲律賓語啊 又有良好的語言環境 在中國恐怕很少有學菲律賓語的呢
⑵ 在菲律賓實際用到的英文有哪些
在菲律賓待了不到14個月,回國前周圍的朋友常常問「英文是不是變得很好啦?」盤點一下這一年多,英文的確沒什麼進步,一點還是可以肯定的,無論對錯我敢說了。
之前在學校任教,有個英語口語超級棒的舍友,出門帶著她就足夠了,我幾乎不說一句話;後來舍友回國,我被逼迫著不得不自己說了,而且後來教的都是心智成熟的大人,他們用英語跟我交流的內容相當廣泛,大到我們的國體政體,小到喝水吃飯談朋友,也就只好硬著頭皮跟大家聊。盡管錯誤很多,語言嘛,工具而已,達到交流的目的就好。總之相處的還不錯,最後結業典禮上,還用英文做了一個沒有準備的speech。實際上,在生活中我用到的英文就那麼幾句。
一、交通工具
小三輪(tricycle)和計程車是一樣的,你得知道要去的那個地方的名字,區別只是小三輪可以砍價,而計程車直接打表就好了。「kuya(同國內喊師傅、帥哥、同志之類),cheaper。。。it's very near...」用這個句子把價錢砍到你滿意為止。計程車,「calculator?」確認他是否打表,如果你說的具體目的地人家不懂,那就說個大范圍或者目的地附近著名的地方,然後到了附近地點如果你熟悉路就用「left,right,go straight,stop」搞定。當然來了這邊一年,左右、直走、停車用菲律賓語說我都學會了,上車後司機就知道你不是新到馬尼拉的,被坑的幾率小很多。
菲律賓的吉普尼(吉普車改造的公交車,菲律賓特色),我也經常坐,一般都是經過家門口的幾趟線而已,不用多說話,上車遞錢——說目的地——找錢,我認為這也是最安全的出行工具,因為童叟無欺,明碼標價。在吉普尼上學會了兩句菲語:遞一下錢(paya to,大概是這幾個字母吧)、停車(para),司機還經常糾正我們的發音。剛開始還會緊挨著司機坐,怕司機聽不懂自己說了什麼,後來由於離司機遠的人需要把錢遞過來,經常遞到我們手裡,好麻煩的,就學聰明了挨著門口坐既不用遞錢下車還方便,就是尾氣讓人受不了。
當然最快捷舒適的要數輕軌了(MRT&LRT)就跟國內地鐵一樣,同樣的你需要知道目的地怎麼說,才好買票啊,上車就什麼話都不用說了。
總之,交通工具上能說的英文就那麼點,關鍵是會說目的地的名字。
二、吃飯
有時候吃飯是跟領導們一起去的,他們點餐,我們看著就行了,大不了讓領導幫忙說啦。自己和朋友出去吃飯,看圖點餐,「hot water、tissue、bill、order」這些簡單的單詞要會吧。記得有次和朋友出去吃飯,她剛到馬尼拉一個多月,想要紙巾,把服務員叫過來「can u give me some tissues?」本身句子沒什麼錯誤,可是在國內你不會跟侍者說這么長的句子吧?挺多說「服務員,餐巾紙」,最後打包的時候也是,她又開始組織句子,沒等她could說完,我對著服務員說「miss,take out」華麗麗把她雷到了。之後就一直當笑話跟人家講,說自己句子還沒說一個單詞,你一個take out就解決了,太搞笑了。
吃飯,最終你吃飽了,把錢付給人家了,這就OK了。
三、買東西
買東西分買什麼東西,但how much使用頻率是最大的,不是。在商場明碼標價隨便挑選試用或試穿;在市場,一般都是買菜或水果吧,用手指就好了,然後問價格,如果覺得貴就砍價咯,跟坐三輪車一樣。
買衣服,要知道XS,S,M,L,XL是什麼字母的縮寫,才方便售貨員給你拿呀;另外想試穿的話,試衣間在哪也要會說呀,「fitting room」試衣間。買鞋子,數字這么簡單的詞應該也會吧,還有「smaller、bigger」。不過,買化妝品的話,我覺得還是事先做一下功課吧,水、乳液、睫毛膏、眼線筆之類的專業詞彙都提前查好,相關的問題也要准備好怎麼問(當初買mascara,只查了單詞就去了,也沒問防不防水,再加上自己不會挑,買的相當失誤啊),要不然很容易買錯哦。網上這種匯總好的專門詞彙有很多,比如調料類、水果類、化妝品類的,既然必須要用了就仔細記一記。
四、課堂用語
每一個漢語老師,無論英語好壞,在課堂上總會想盡一切辦法讓學生明白自己的意思,往往幾節課下來,能用到的課堂用語記那麼幾句英語,既然天天用到我何不直接用漢語說,習慣了學生也就明白指令是什麼意思了。「follow me、hands up、listen to me、、be quiet。。。」直接就中文了吧。
五、小結
不用擔心自己英文不好,就不敢走出國門,以上說的這些,有個初中基礎就夠了,所以鼓勵大家出來走走,順道檢驗一下自己語言能力,沒准還能激發你學習外語的興致呢。就像我一樣,雖然這一年多英語不怎麼樣,也沒用多少,但當看著那些與周邊人用英語無障礙交流的朋友時,真心是羨慕極了。
第一次有這樣的想法:我想把英語「說好」,特別想用這個工具去和不同民族思維的人交流。
⑶ 關於菲律賓語
菲律賓話 叫 塔噶隆 。 不太好學,但是對於以閩南話為母語的人來說學起來會容易些。
沒什麼特別必要,沒必要特意學習菲律賓本地文了。沒用的。浪費你的時間,浪費你的錢。
⑷ 菲律賓日常用語是啥
日常用語是英語,在博牛上有很多夥伴教你怎麼說好英文,你好(Hello)再見(paalam na)謝謝(salamat)對不起(ikinalulungkot ko)沒關系(hin
di bale)火車站(estasyon ng tren)公交車站(himpilan ng bus)飛機場(paliparan)
酒店(Mga Hotel)警察局(pulisya kagawaran)醫院(ospital ...
⑸ 日常用品用菲律賓語怎麼說
日常用品用菲律賓,你怎麼說你可以?
⑹ 菲律賓語常用語句
1 Magandang umaga(tanghali, hapon, gabi)po.早上(中午、下午、晚上)好。
2 Magandang umaga(tanghali, hapon, gabi)po naman. 早上(中午、下午、晚上)好。(回答別人問好)
3 Kumusta po kayo?你好嗎?
4 Mabuti po, at kayo po naman?我很好,你呢?
5 Mabuti rin po.我也很好。
6 Kumusta naman ang pamilya mo?你家人還好嗎?
7 Kumusta po ang inyong ina?你媽媽好嗎?
8 Juan, kumusta ka?胡安,你好嗎?
9 Paalam na po. 再見。
10 Adyos po.再見。
菲律賓語發音規則
菲律賓語字母表由二十個基本字母組成。它們是:A B K D E G H I L M N NG O P R S T U W Y,其中,五個是母音:A E I O U和15個輔音:B K D G H L M N NG P R S T W Y。
菲律賓語中字母的發音比較簡單,除了音調的變化以外,一個字母只有一個發音。
母音發音規則如下如:
a和英語中的[α:]相同
e和英語中的[e]相同
i和英語中的[i:]相同
o和英語中的[o]相同
u和英語中的[u:]相同
菲律賓語字母表中的C,F,J,Q,V,X,Z,等字母常用在外來語借詞的書寫中。
通常,菲律賓語詞彙按照發音來拼寫,沒有雙母音,如果兩個母音在一起,則每個母音分開朗讀。對於外來語借詞,則按照菲律賓語拼寫規則進行改寫,但人名和地名保持原有拼寫不變。很多外來語借詞(主要是西班牙語詞和英語詞)被菲律賓語吸收,它們拼寫並不按照原來語言的拼寫方式,而是用菲律賓語字母來拼寫,變成了菲律賓語詞彙。
(6)買菲律賓語怎麼說擴展閱讀:
塔加洛語【菲律賓語】基本介紹
塔加洛語/他加洛語/塔加洛語/他加祿語
流行於: 菲律賓
使用人數: 2200萬人(母語);5000萬人(第二語言)
排名: 58
語系:南島語系
馬來-波里尼西亞語族
西馬來-波里尼西亞語支
美索菲律賓語言
中菲律賓語言------塔加洛語
塔加洛語又譯為「他加洛語」,「他加祿語」。在語言分類上是屬於南島語系的馬來-波里尼西亞語族,主要被使用於菲律賓。被當成是菲律賓國語及官方語言之一的所謂「菲律賓語」(Filipino),正是以塔加洛語作為主體而發展出來的。
根據菲律賓政府2000年所進行的人口普查資料,在總數為76,332,470的菲律賓人當中,有21,485,927人是以塔加洛語作為母語的。此外,還有將近5000萬的其他菲律賓人,則是以塔加洛語作為第二語言。在菲律賓將近170種的本土語言中,塔加洛語是唯一具有官方語言地位的一個語言。
⑺ 菲律賓語翻譯
第二句 mahal na mahal kita 是我非常愛你
⑻ 馬來西亞語 中 菲律賓怎麼寫
菲律賓 =英語: Philippines;
馬來語: Filipina;
菲律賓語 (Filipino /Tagalog) : Pilipinas
⑼ 菲律賓說什麼語言呢
菲律賓人的官方語言是他加祿語、英語。
塔加洛語在語言分類上是屬於南島語系的馬來-波利尼西亞語族,主要被使用於菲律賓。被稱為菲律賓官方語言的「菲律賓語」,正是以塔加洛語作為主體而發展出來的。
英語(English)是印歐語系-日耳曼語族下的語言,由26個字母組成,英文字母淵源於拉丁字母,拉丁字母淵源於希臘字母,而希臘字母則是由腓尼基字母演變而來的。
英語是國際指定的官方語言(作為母語),也是世界上使用最廣泛的語言,英語包含約49萬詞,外加技術名詞約30萬個,是詞彙最多的語言,也是歐盟以及許多國際組織以及英聯邦國家的官方語言,擁有世界第三位的母語使用者人數,僅次於漢語和西班牙語母語使用者人數。
(9)買菲律賓語怎麼說擴展閱讀:
一、他加祿語的來歷
在塔加洛語中,「taga」是「本地人(native)」的意思,而「log」則是「河流」的意思,所以,「Tagalog」原本的意思是「住在河濱的居民」。
在西班牙人於16世紀佔領菲律賓以前,並不存在任何和塔加洛語相關的文字紀錄,因此,我們對塔加洛語的起源和發展歷史,並不是真的很清楚。
不過,有某些語言學家推測,和也被歸類為「中菲律賓語」的其他語言一樣,塔加洛語可能也是發源於民答那峨島(Mindanao)的東北部或維薩亞群島(Visayas)的東部(Wikipedia 2005a)。第一本用塔加洛語所寫的書籍,似乎是在1593年所出版的《基督教義》(Doctrina Cristiana)這本書。
這本書總共出了三種不同的版本,一個是用西班牙語寫作的,另外兩種版本則都是用塔加洛語寫作的,一個是用稱之為「貝貝因」(Baybayin)的書寫系統,另外一個則是採用拉丁字母的書寫系統(Wikipedia 2005a)。
二、使用英語的國家
1、英語在下列國家和地區是第一語言:英國、美國、澳大利亞、巴哈馬、愛爾蘭、巴貝多、百慕大、蓋亞那、牙買加、紐西蘭、聖克里斯多福及尼維斯和特立尼達和多巴哥。21世紀世界上把英語作為第一語言(本族語)的人口約有5億。
2、英語在下列國家和地區中是通用語言,這些國家和地區包括加拿大、多米尼克、聖路西亞和聖文森及格瑞那丁、密克羅尼西亞聯邦、愛爾蘭(連同愛爾蘭語)、賴比瑞亞(連同非洲語言)和南非(連同南非荷蘭語和其他非洲語言)。作為第二語言(即不是母語,但為所在國通用語)使用的人口約有10億。
3、英語是下列國家和地區的官方語言(之一),但不是本地語言和通用語言:斐濟、迦納、甘比亞、印度、吉里巴斯、賴索托、肯亞、納米比亞、奈及利亞、馬爾他、馬紹爾群島、巴基斯坦、巴布亞紐幾內亞、菲律賓、索羅門群島、薩摩亞群島、獅子山、史瓦濟蘭、波札那、坦尚尼亞、尚比亞和辛巴威。
⑽ 菲律賓語翻譯是什麼
是Filipino。
使用菲律賓語的人,主要是分布在呂宋島的中部和南部,包括菲律賓首都馬尼拉以北的5個省份、以及馬尼拉大區以南的6個省份。此外,位於呂宋島南部的盧邦島、馬林杜克島、以及民都洛島的北部和東部,也都有菲律賓語的使用人口。
菲律賓語介紹:
菲律賓語(菲律賓語譯Tagalog;英譯Filipino),又稱塔加洛語、他加洛語或他加祿語,在語言分類上屬於南島語系,主要被使用於菲律賓,也廣泛運用於馬來西亞沙巴州、印度尼西亞北部地區和新加坡。
菲律賓憲法於1987年定其為國語。在菲律賓將近170種的本土語言中,菲律賓語是唯一具有官方語言地位的一個語言。
根據菲律賓政府2000年所進行的人口普查資料,在總數為7633餘萬的菲律賓人當中,有2148餘萬是以菲律賓語作為母語的。此外,還有將近5000萬的人民,把菲律賓語作為第二語言。