Ⅰ 求菲律賓語翻譯 高手來 網上的免費翻譯就了
galing . . nman啊sungle和n pl地位莫tlga卡莉npkta你的道鈉驚慌問我中華pmilya卡n 1月ayaw你p sbihin系統網路體系結構(sna)一個瑪莎雅卡諾拉哈
我總是夢想亞衲族人、你和你的姊妹、學者kinikiss擁抱問原始滘然後在lagi問原始kayo卡龍,那麼多想念問鈉kapag直接nagiisa滘拉鈉,迪爸爸makauwi是爸爸kc mahigpit ngaun umuwi kapag直接和中國makakabalik迪南d2山中國蒂斯q鈉matututpad容閎pangarap q inyung在magkakapatid帕薩q lahat ng樂觀的mabibili迪q nyo,konting tiis朗在magkakasama rin tayo亞衲族人問哈?basta kapatid ingatan莫中華ikaw panganay kagaya莫kc和中華maliit爸爸問沒有恣意狂歡在第托莫水基泰坦直接和在tatanggol喋喋不休iingat和nagmamahal山中華在喋喋不休的問題,kapatid kuya,basta和水基kc的lagi莫tatandaan迪magbabago是爸爸plagi問kayong iniisip minamahal在pinagdadasal,沒有人在mangyari nandito在patuloy直接和magmamahal山inyong鈉magkakapatid,不要忘記去禱告哈?tayo通訊社minsan mag卡聊天和中國aaral butihin……中國如此愛你!mwuaaaahhhh ! ! ! !
爸爸matataas博容閎年級palagi博akong柯山學校grinegradan吳老師柯palagi tahimik山klase灑博akong namin pagbubutihan柯博和pagaaral柯吉namin尼娜媽媽殼寶卡在shaney我愛你有爸爸
。。。
Ⅱ 在菲律賓實際用到的英文有哪些
在菲律賓待了不到14個月,回國前周圍的朋友常常問「英文是不是變得很好啦?」盤點一下這一年多,英文的確沒什麼進步,一點還是可以肯定的,無論對錯我敢說了。
之前在學校任教,有個英語口語超級棒的舍友,出門帶著她就足夠了,我幾乎不說一句話;後來舍友回國,我被逼迫著不得不自己說了,而且後來教的都是心智成熟的大人,他們用英語跟我交流的內容相當廣泛,大到我們的國體政體,小到喝水吃飯談朋友,也就只好硬著頭皮跟大家聊。盡管錯誤很多,語言嘛,工具而已,達到交流的目的就好。總之相處的還不錯,最後結業典禮上,還用英文做了一個沒有準備的speech。實際上,在生活中我用到的英文就那麼幾句。
一、交通工具
小三輪(tricycle)和計程車是一樣的,你得知道要去的那個地方的名字,區別只是小三輪可以砍價,而計程車直接打表就好了。「kuya(同國內喊師傅、帥哥、同志之類),cheaper。。。it's very near...」用這個句子把價錢砍到你滿意為止。計程車,「calculator?」確認他是否打表,如果你說的具體目的地人家不懂,那就說個大范圍或者目的地附近著名的地方,然後到了附近地點如果你熟悉路就用「left,right,go straight,stop」搞定。當然來了這邊一年,左右、直走、停車用菲律賓語說我都學會了,上車後司機就知道你不是新到馬尼拉的,被坑的幾率小很多。
菲律賓的吉普尼(吉普車改造的公交車,菲律賓特色),我也經常坐,一般都是經過家門口的幾趟線而已,不用多說話,上車遞錢——說目的地——找錢,我認為這也是最安全的出行工具,因為童叟無欺,明碼標價。在吉普尼上學會了兩句菲語:遞一下錢(paya to,大概是這幾個字母吧)、停車(para),司機還經常糾正我們的發音。剛開始還會緊挨著司機坐,怕司機聽不懂自己說了什麼,後來由於離司機遠的人需要把錢遞過來,經常遞到我們手裡,好麻煩的,就學聰明了挨著門口坐既不用遞錢下車還方便,就是尾氣讓人受不了。
當然最快捷舒適的要數輕軌了(MRT&LRT)就跟國內地鐵一樣,同樣的你需要知道目的地怎麼說,才好買票啊,上車就什麼話都不用說了。
總之,交通工具上能說的英文就那麼點,關鍵是會說目的地的名字。
二、吃飯
有時候吃飯是跟領導們一起去的,他們點餐,我們看著就行了,大不了讓領導幫忙說啦。自己和朋友出去吃飯,看圖點餐,「hot water、tissue、bill、order」這些簡單的單詞要會吧。記得有次和朋友出去吃飯,她剛到馬尼拉一個多月,想要紙巾,把服務員叫過來「can u give me some tissues?」本身句子沒什麼錯誤,可是在國內你不會跟侍者說這么長的句子吧?挺多說「服務員,餐巾紙」,最後打包的時候也是,她又開始組織句子,沒等她could說完,我對著服務員說「miss,take out」華麗麗把她雷到了。之後就一直當笑話跟人家講,說自己句子還沒說一個單詞,你一個take out就解決了,太搞笑了。
吃飯,最終你吃飽了,把錢付給人家了,這就OK了。
三、買東西
買東西分買什麼東西,但how much使用頻率是最大的,不是。在商場明碼標價隨便挑選試用或試穿;在市場,一般都是買菜或水果吧,用手指就好了,然後問價格,如果覺得貴就砍價咯,跟坐三輪車一樣。
買衣服,要知道XS,S,M,L,XL是什麼字母的縮寫,才方便售貨員給你拿呀;另外想試穿的話,試衣間在哪也要會說呀,「fitting room」試衣間。買鞋子,數字這么簡單的詞應該也會吧,還有「smaller、bigger」。不過,買化妝品的話,我覺得還是事先做一下功課吧,水、乳液、睫毛膏、眼線筆之類的專業詞彙都提前查好,相關的問題也要准備好怎麼問(當初買mascara,只查了單詞就去了,也沒問防不防水,再加上自己不會挑,買的相當失誤啊),要不然很容易買錯哦。網上這種匯總好的專門詞彙有很多,比如調料類、水果類、化妝品類的,既然必須要用了就仔細記一記。
四、課堂用語
每一個漢語老師,無論英語好壞,在課堂上總會想盡一切辦法讓學生明白自己的意思,往往幾節課下來,能用到的課堂用語記那麼幾句英語,既然天天用到我何不直接用漢語說,習慣了學生也就明白指令是什麼意思了。「follow me、hands up、listen to me、、be quiet。。。」直接就中文了吧。
五、小結
不用擔心自己英文不好,就不敢走出國門,以上說的這些,有個初中基礎就夠了,所以鼓勵大家出來走走,順道檢驗一下自己語言能力,沒准還能激發你學習外語的興致呢。就像我一樣,雖然這一年多英語不怎麼樣,也沒用多少,但當看著那些與周邊人用英語無障礙交流的朋友時,真心是羨慕極了。
第一次有這樣的想法:我想把英語「說好」,特別想用這個工具去和不同民族思維的人交流。
Ⅲ 棒棒浪棒浪是什麼歌 歌詞棒棒浪棒浪的歌詞及中文音譯歌詞
1、歌名:《Pajama Party Tok》,這首歌是由Jastefy演唱的一首歌,菲律賓語,又叫加祿語。
2、原歌詞:
Pamparam pam pam pamparaparam pam
Sumabay lang sa bayo sarap sa pakiramdaman
Pamparam pam pam pamparaparam pam
Nagawa namin ito habang bilog din ang buwan mga buang
Pagpasok ng tunog tenga ko nilabasan
Goods**t si Gecko halatang nasarapan
Tapos tignan mo si Dan fasting parang Ramadan
Damo yan pare di na ko nyan tinatalaban
Ginagawa ko lang yung mga gusto nila na gawin
Di ako pasaway kaya wag nyo ko sawayin
Subukan mong tanungin yung mga nasa likod
Kung pamilyar ba sila sa pangalang kuya Gudd
Kuya Gudd pwede ba ako sa yo rumekta
Sabi nung kaibigan ng kaibigan ko na hustla
Hindi to basta-basta mahirap maabot
Mahirap makakolabo sa pera si kuya Gudd
3、中文音譯:
聽你十次啷不大
卡蹦啦你你你摩托
那撒扛比嫩本噠
卡明那him你哈那莫
棒棒啷棒棒
棒棒啷棒啷棒
蘇么貝勒色啵又色瑞士
發黑啷當,棒棒啷棒棒
棒棒啷棒啷棒
Ⅳ 哈薩克語 KUYA 什麼意思
首先我想糾正一下 沒有哈薩克語 你說的應該是哈薩克語
哈薩克語kuya 有不要 不是吧 的意思。
Ⅳ 菲律賓語哥哥怎麼說
kuya 枯牙
Ⅵ 請問kuya是什麼意思 看到有人稱別人為kuya,是什麼意思啊
kuya是菲律賓的哥哥的意思