『壹』 xiangnila這個什麼意思
鄉里孩子
『貳』 di nila tayu maiintindihan dito.. wahahaha的中文意思
看起來像是菲律賓語的 「di nila tayo naiintindihan dito.」意思是「我們無法理解。」
『叄』 請問菲律賓的首都是哪個城市
馬尼拉(菲律賓語:Maynilà, 發音:[majˈnilaʔ];英語:Manila),又稱岷里拉,馬尼剌(閩南語白話字:Bîn-lí-la),是菲律賓的首都,位於菲律賓的最大島—呂宋島馬尼拉灣的東岸;今為菲第二大城,人口有150萬;為全國經濟、文化、教育和工業中心。2013年4月,馬尼拉都會人口排名全球第6名,達2120萬人[1]。
在同屬此都會區的眾多城市中,僅奎松市人口多於馬尼拉市。馬尼拉之名在西班牙殖民時,因雙方語言不通的誤解而命名為:Maynilad,起源於他加祿語:May是這里有的意思,他加祿語:nilad(瓶花木屬)是一種生長著白艷花朵、可作為染料的濕地樹,許多觀賞過的人們都以「那些白色的花開著,便像一雙雙亮晶晶的眼睛」形容它,兩字合起來為他加祿語:Maynilad,本意為他加祿語的這里有白色的花。[2][3]她所屬的這個都會區,菲律賓官方稱為馬尼拉大都會(Metro Manila),一般外國人和非定居者通常簡稱以馬尼拉。全區由17座城市和直轄市所組成。
『肆』 Freddie Aguilar的《Anak》 歌詞
歌曲名:Anak
歌手:Freddie Aguilar
專輯:Mystic Spirits: Special Classic Edition Vol.2
Anak Child,作者:Freddie Aguilar, 1978
When you were born into this world - 當你誕生到這個世上
Your mom and dad saw a dream fulfilled - 你的父母實現了一個夢想
A dream come true - 一個成真的美夢
The answer to their prayers - 他們所有祈禱的回報
You were to them a special child - 對他們來說,你是個特別的孩子
Gave 'em joy every time you smiled - 每當你微笑,就帶給他們歡樂
Each time you cried - 而每當你哭泣
They're at your side to care - 他們都會在你身邊照顧你
*Child, you don't know - 孩子,你不知道
You'll never know how far they'd go - 你永遠不會知道他們會付出多少
To give you all their love can give - 來給你所有他們可以奉獻的愛
To see you through, and God it's true - 來看到你平安,而上帝,那是真的
They'd die for you, if they must, to see you live - 他們會為你死,如果有必要,來讓你活下去
How many seasons came and went - 多少個季節來了又去了
So many years have now been spent - 如今已經過了這麽多年
For time ran fast - 因為時光匆匆流逝
And now at last you're strong- 而今你終於已經壯大
Now what has gotten over you - 可是你究竟在想什麽
You seem to hate your parents too - 你還似乎憎恨著你的父母
Do speak out your mind - 請大聲說出你的想法
Why do you find them wrong - 為什麽你覺得他們錯了
Child, you don't know - 孩子,你不知道
You'll never know how far they'd go - 你永遠不會知道他們會付出多少
To give you all their love can give - 來給你所有他們可以奉獻的愛
To see you through, and God it's true - 來看到你平安,而上帝,那是真的
They'd die for you, if they must, to see you live - 他們會為你死,如果有必要,來讓你活下去
And now your path has gone astray - 如今你的道路已經偏差
Child, you ain't sure what to do or say - 孩子,你不知道該怎麽辦
You're so alone - 你好孤單
No friends are on your side - 身邊沒有任何的朋友
And child, you now break down in tears - 而孩子,你如今在哭泣中崩潰
Let them drive away your fears- 讓他們趕走你的恐懼
Where must you go - 你還要到哪裡去
Their arms stay open wide - 他們的臂膀永遠為你敞開
http://music..com/song/25099395
『伍』 可以把《餓狼嘴裡的小白兔》發給我嗎謝謝,有類似的文,也一起發吧,呵呵,多謝![email protected]
發給你了,記得查收 。希望採納
『陸』 這幾句菲律賓語是什麼意思
呵呵,我試試啊~
1:
312之後的數字是什麼?
313
2:
人有幾隻眼睛?
dalawa--2的意思
3:
身體的哪個部位需要鞋?
paa--腳
4:
什麼動物吃草?
baka--牛
5:
「pilipinas"的第四個字母是什麼?
i--這個。。。怎麼解釋???
6:
菲律賓曾被監禁的總統是(昵稱也可以)?
Joseph Estrada--他是女總統之前的總統,因為某些原因被監禁。後來又被阿羅約放出來了。這次還競選來著呢~當然,落選!
昵稱?我也不太清楚啊,不好意思啊~~
7:
「bayani」的第一個字母是什麼?
b--還要解釋嗎?呵呵~
如果有什麼不會的單詞可以去這個網站:
http://www.tagalog-dictionary.com/index.htm
英文和菲律賓語互譯的~
『柒』 會菲律賓語的幫我翻譯一下 下面的話~~
編輯詞條菲律賓語
〖塔加洛語〗
塔加洛語(塔加洛語:Tagalog),或譯為「他加洛語」、「他加祿語」,在語言分類上是屬於南島語系的馬來-波里尼西亞語族,主要被使用於菲律賓。被當成是菲律賓國語及官方語言之一的所謂「菲律賓語」(Filipino),正是以塔加洛語作為主體而發展出來的。
根據菲律賓政府2000年所進行的人口普查資料,在總數為76,332,470的菲律賓人當中,有21,485,927人是以塔加洛語作為母語的。此外,還有將近5000萬的其他菲律賓人,則是以塔加洛語作為第二語言。在菲律賓將近170種的本土語言中,塔加洛語是唯一具有官方語言地位的一個語言。
塔加洛語/他加洛語(Tagalog)
流行於: 菲律賓
使用人數: 2200萬人(母語);5000萬人(第二語言)
排名: 58
語系: 南島語系
馬來-波里尼西亞語族
西馬來-波里尼西亞語支
美索菲律賓語言
中菲律賓語言------塔加洛語
官方地位:作為官方語言的國家: 菲律賓(以「菲律賓語(Filipino)」這個名稱)
管理機構: Komisyon sa Wikang Filipino (菲律賓語言委員會)
語言代碼:ISO 639-1 tl,ISO 639-2 tlg,SIL,TLG
『捌』 菲律賓語在線翻譯
你打電話到家裡 和雙胞胎談談 因為他們快考試了而不想學習!!!