『壹』 鞋子爛了得自己補是俄羅斯諺語嗎
你好,
很高興回答你的問題
,你的問題是
鞋子爛了得自己補,
是俄羅斯諺語嗎?
確實是得。
俄羅斯的諺語有很多。
比如越吃越香,得寸進尺,
比如不如問我就替我做主
,比如不出力,連池塘里的小魚也撈不上來,
比如衣服要從新的時候開始濃郁,要從年輕的時候珍惜。
比如一家的孩子有美有丑,10個指頭不一般長,何況人呢?
比如去圖拉,勿帶自家茶飲,不要多此一舉。
每一個民族都有自己的諺語
,這是勞動人民千百年前總結出來的經驗。
『貳』 有句俄羅斯諺語 鯊魚停止潛行,則會溺死 求俄語原文
Аку́ла, кото́рая не пла́вает — то́нет!
字面意義:鯊魚不游動,就會沉下去。
『叄』 俄羅斯諺語洞房花燭夜,無論你做什麼,結果都一樣,什麼意思
普京在線開車,這句話意思是,新婚之夜不管新娘怎麼鬧都會被c。
結合背景,普京跟默克爾講沒有政治基礎的經濟聯盟時說的這話,意思就是說沒有政治基礎的經濟聯盟無論怎麼折騰出花來最後結果都是徒勞。
『肆』 俄羅斯諺語找到大的幸福就會失去小的幸福,什麼意思
這句話的意思是說人不能太過貪心,你能找到差不多很多的幸福就已經很不錯了,不要總是想要得到所有的幸福,這是不可能的事情,顧此必失彼。所以說我們不要太貪心,好好的珍惜自己的幸福才是很重要的事情。
『伍』 俄羅斯諺語
1,Кто не работает, тот не ест
不勞動者不得食
2,Здоровье за деньги не купишь
財富難買健康
3,Лучше один раз увидеть,чем сто раз услышать
百聞不如一見
4,Тише едешь, дальше будешь
寧靜致遠
5,Человек без дальше-как еда без соли
這句諺語從未見過,網上也沒搜索到。而且沒有без дальше這種說法。
『陸』 英國諺語:「蒙蒙細語持續得長久,暴風聚雨一掃而過。」俄羅斯諺語:「走得慢點,走得遠些。」中國諺語...
........................................................
『柒』 俄羅斯諺語
別帶著所有的真理向我走來。
有一陣,把鼻子埋在書里,
在他們的靈魂之內有泥土
一開始,我沒注意到
殯儀館老闆後面
驚拾夜落花,哈哈
『捌』 俄羅斯有句諺語大意是,讀不讀陀思妥耶夫斯基是可以從一個人的臉上看出來的
俄羅斯有一句諺語:讀不讀陀思妥耶夫斯基是可以從一個人的臉上看出來的。推而廣之,對一個中國人來說,讀不讀《紅樓夢》,讀不讀魯迅,都是可以從臉上看出來的。這實際上傳達出一個意思:文學經典的重要性是超乎我們想像的,我們很難想像中國沒有魯迅、英國沒有狄更斯、法國沒有雨果、俄羅斯沒有陀思妥耶夫斯基會是怎樣的情景。
『玖』 俄語諺語的翻譯及資料,總好是有中俄對照的,我寫論文要用,這個很急的,謝謝,
俄語諺語大全------俄語詞彙
俄語諺語大全------俄語詞彙
禍不單行Беда не проходит одна
百聞不如一見Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
活到老,學到老Век живи, век учись
潑水難收Пролитую воду не соберешь
一個巴掌拍不響Одной рукой в ладоши не хлопнешь
遠路無輕載На большом пути и малая ноша тяжела
遠親不如近鄰Близкий сосед лучше дольней родни
物以稀為貴Чего мало, то и дорого
能者多勞Кому много дано, с того много и спросится
趁熱打鐵Куй железо, пока горячо
人情歸人情,公道歸公道Дружба дружбой, служба службой
善有善報,惡有惡報За добро добром платят, а за худо худом
以眼還眼,以牙還牙Око за око, зуб за зуб
朋友千個好,冤家一個多Сто друзей--мало, один враг--много
鳥美看羽毛,人美看學問Красива птица перьем, а человек уменьем
己所不欲,勿施於人Чего себе не хочешь, того другим не делай
患難見知己Друзья познаются в беде
家賊難防От домашнего вора не убережешься
飽漢不知餓漢飢Сытый голодного не разумеет
響鼓不用重錘В хороший барабан не надо бить с силой
滴水石穿Капля по капле и камень долбит
繩打細處斷Где веревка тонка, там и рвется
臉丑怪不得鏡子Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива
在狼窩就得學狼叫С волками жить—по волчьи выть
舌頭沒骨頭Язык без костей
謀事在人,成事在天Человек предполагает, а бог располагает
一次被蛇咬,十年怕井繩Ужаленный змеей и веревки боится
一懶生百邪Праздность—мать пороков
一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь
萬事開頭難Лиха беда начало
百里不同風,千里不同俗Что город, то норов, что деревня, то обычай
好事不出門,壞事傳千里Добрая слава лежит, а худая бежит
知人知面不知心Человека видим, а души его не видим
禮輕情意重Не дорог подарок, дорога любовь
滴水成河,積米成籮По капельке—маре, по зернышке—ворох
病來如山倒,病去如抽絲Болезнь входит пудами, а выходит золотниками
金窩銀窩,不如自己的草窩Хижина своя лучше каменных хоромов чужих
清官難斷家務事Отца с сынм и царь не рассудит
好物不*,*物不好Дёшево, да гнило, дорого, да мило
有錢能使鬼推磨У богатого черт детей качает
伴君如伴虎Близ царя, близ смерти
人往高處走,水往低處流Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше
種瓜得瓜,種豆得豆Что посеешь, то и пожнешь
習慣成自然Привычка—вторая натура
含義相同的漢俄諺語從一個角度說明了人類文明的同一性,說明了不同民族的思想意識,社會心理,價值觀念和道德文化的相通之處
漢俄諺語體現的辨證思想
反映矛盾的對立面相互包含,相互轉化
塞翁失馬,安知非福
有一利必有一弊Не было бы счастья, да несчастье помогло;
Нет худа без добра
反映事物之間的因果與條件聯系
千里之堤,潰於蟻穴
無風不起浪
巧婦難為無米之炊Москва от копеечной свечи загорелась
Дыма без огня не бывает
Даже самая хорошая хозяйка не сварит кашу без крупы
『拾』 俄羅斯諺語巧幹能捕雄獅,蠻干難捉蟋蟀的英文解釋
俄羅斯諺語巧幹能捕雄獅,蠻干難捉蟋蟀
Russian proverb skillfully can catch a lion, it difficult to catch crickets