㈠ 俄文的發展史
俄語的由來
俄羅斯民族屬於斯拉夫民族中的一員,斯拉夫人用文字來記錄語言的歷史很短,斯拉夫人歷史上曾長期在外族的奴役和指使下生活,在英語中「斯拉夫」和「奴隸」是同根詞,但這同時也造就了斯拉夫人獨特的沉穩、憂郁、
堅忍不拔的性格,這在俄羅斯音樂中有充分的體現。
斯拉夫人早期使用象形文字,在斯拉夫文字的形成過程中,受到了希臘字元和拉丁字元的直接影響,Кирилл(英文為Cyril,中文為「西里爾」或「基里爾」,826-869)和Мефодий(820-885)簡化了希臘字母而創立了西里爾字母(Кириллица,英文是Cyrillic,中文
也稱「基里爾字母」或「塞瑞利克字母」),當時的西里爾字母無論是個數還是形狀都和現在使用的西里爾字母有所不同,後經幾次演變最終形成了今天的西里爾字母。
當今的斯拉夫民族所使用的文字分為兩類:拉丁字母和西里爾字母。最具代表性的是「塞爾維亞-克羅埃西亞語」,本是同一種語言,塞族用西里爾字母,而克族用拉丁字母。由於傳統及感情的因素,現今的斯拉夫民族中親俄的用西里爾字母,親西方的用拉丁字母。俄國人在無法使用西里爾字母輸入時,也只好使用拉丁字母,
如發電傳及不支持西里爾字母的通訊軟體,電傳上的俄文都是拉丁字母的,如:konsignacija zapchastjej(консигнация
запчастей)。其實俄國沒有必要死抱著西里爾字母不放,畢竟拉丁化是語言的發展方向,既便於使用也便於推廣到世界。
俄國還把西里爾字母強加於人,製造了西里爾蒙古文,西里爾土耳其各種語言,土耳其有一個民族是我國寧夏、甘肅一帶漢族先民的後裔,蘇聯幫他們設計了西里爾語言叫Дунган(東干語),這恐怕是世界上唯一拼音化的漢語方言了。
這一點蘇聯及俄國領導人就不如毛澤東了,毛澤東倡導了漢語新文字運動,成立了文字改革委員會,制定了拉丁化的漢語,當時建議國民寫信時要採用雙語,以便習慣和過渡,可惜由於漢語有四個聲調並且同音字詞過多,更重要的是習慣難改,最終沒有實現,於是新文字
取代了老式拼音成了漢語拼音方案。即便如此,拉丁化的漢語拼音為我們及國際友人學習漢語提供很多方便。這里順便說一句,漢語最終沒有拉丁化最主要的原因是習慣問題,英國BBC的漢語教學教材就完全是漢語拼音,沒有漢字,但它的歐洲學生完全可以和中國人進行口語交流,只是他們不明白為什麼中國人的姓氏中有那麼多的方位詞:「尚」,「夏」,「錢」,「侯」等。
地理分布
俄語是聯合國和俄羅斯的官方語言之一。是中華人民共和國承認的少數民族正式語言之一。直至1917年,俄語是俄羅斯帝國的唯一官方語言,但在蘇俄時期,每個成員共和國都有自己的官方語言, 俄語就成為俄羅斯帝國一體角色的語言。在1991年以後, 獨立國家鼓勵了他們本國的母語, 因而扭轉了俄語獨大的狀況, 雖則她作為全國溝通的角色不變。
在拉脫維亞, 有超過三分之一的俄語人口,主要來自兩次大戰前的俄國和前蘇聯移民。而俄語在課堂的使用依然在辯論中。而在愛沙尼亞, 蘇維埃時代的移民和他們的後裔構成國家的當前人口的大約四分之一左右。
在立陶宛,俄語人口代表少於十分之一國家的整體人口。然而, 大約80% 波羅的海地區的人口能用基本俄語交談。而在芬蘭, 曾經是俄國的一部分, 仍然有幾個俄語社區。
在20 世紀,俄語廣泛被華沙條約的成員學校使用, 這些國家包括波蘭, 保加利亞, 捷克, 斯洛伐克, 匈牙利, 羅馬尼亞和阿爾巴尼亞。但是, 年輕的一代通常都不流利, 因為俄語不再在學校使用。此外,由於受到蘇聯影響, 一些亞洲國家譬如寮國、越南、柬埔寨和蒙古,依然會教俄語。而在阿富汗的幾個部落, 俄語仍然被使用作為混合語。
在以色列, 至少750,000前蘇聯的猶太移民使用(1999 年人口調查)。以色列的新聞、網站及出版物亦經常使用俄語。
在北美洲, 有相當大的俄語社區, 特別是在美國和加拿大的市區如紐約、洛杉磯、舊金山、多倫多、邁阿密、芝加哥和克利夫蘭郊區的里士滿高地。單在紐約、洛杉磯俄語人口估計達50 萬人。他們發布他們自己的報紙, 和居住在自足的區域(特別是在六十年代開始的移民)。
根據美國2000 年人口調查, 美國有1.50% 人口說俄語, 即大約四百二十萬人, 在美國語言的第十位。
從20 世紀的初期, 西歐亦有不少講俄語的移民。德國、英國、西班牙、法國、義大利、比利時、希臘、巴西和土耳其講俄語的社區共有三百萬人。
官方語言
俄語是俄羅斯、白俄羅斯、哈薩克、吉爾吉斯斯坦、未得國際承認的德涅斯特河沿岸共和國、南奧塞梯、阿布哈茲的官方語言。它也是聯合國六個官方語言之一。在俄羅斯及前蘇聯境內,對於以俄語為母語或第二語言的人士來說,用俄語上課是熱門的選擇。
雖然俄羅斯人人口在俄羅斯佔了78%,在白俄羅斯佔10%,在哈薩克佔26%,在烏克蘭佔17%,在吉爾吉斯斯坦佔9%,在摩爾多瓦佔6%,在亞塞拜然佔2%,在喬治亞佔1.5%,在亞美尼亞及塔吉克佔了不足1%,但是以俄語授課的學生在俄羅斯佔了97%,在白俄羅斯佔75%,在哈薩克佔41%,在烏克蘭佔25%,在吉爾吉斯斯坦佔21%,在摩爾多瓦佔7%,在亞塞拜然佔7%,在喬治亞佔5%,在亞美尼亞及塔吉克佔2%。
除非政府嘗試減少以俄語教授的科目,拉脫維亞、愛沙尼亞、立陶宛仍然有以俄語教學。
字母
主條目:俄語字母
俄語的書寫系統使用西里爾字母的修訂版。共有33個字母。有印刷體和手寫體的區別。分為母音和輔音兩種。輔音又分為清輔音(聲帶不振動)和濁輔音(聲帶震動)。此外,俄語的輔音還可以分為軟輔音和硬輔音,二者發音動作基本相同,區別主要在於發軟輔音時,舌中部需要向上顎抬起。
下面是一個俄語字母表,列出了所有字母的大小寫及其字母名稱。
Аа
а Бб
бэ Вв
вэ Гг
гэ Дд
дэ Ее
йэ Ёё
йо Жж
жэ Зз
зэ Ии
и Йй
短и
Кк
ка Лл
эль Мм
эм Нн
эн Оо
о Пп
пэ Рр
эр Сс
эс Тт
тэ Уу
у Фф
эф
Хх
ха Цц
цэ Чч
че Шш
ша Щщ
ща ъ
硬音符號 Ыы
ы ь
軟音符號 Ээ
э Юю
йу Яя
йа
發音
俄語的語音系統發源於斯拉夫語系,但在早期歷史上改變很多,大約1400年大致成型。
它有5個母音,根據前面的輔音是否發顎音(硬顎音化)寫成不同的字母。典型輔音成對出現:普通型和顎音型。傳統上叫做硬輔音和軟輔音。(硬輔音通常軟顎音化,特別是在後母音前面,雖然在一些方言裡面顎音化只局限於硬音/l/)。標准俄語基於聖彼得堡方言,有很強的重音和適度的音調變化。重音母音有一點拉長,而非重音母音傾向於減少成閉母音或者模糊母音/ə/。 俄語里一個音節里的聲母和韻尾最多可以含四個輔音,所以音節結構會很復雜。用公式表示如下(V代表母音,C代表輔音): (C)(C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C)
語法
主條目:俄語語法
俄語中的詞分為10類:
有詞形變化:
名詞:комната(房間)
形容詞:большой(大的)
數詞:один(一),первый(第一)
代詞:он(他),это(這個)
動詞:слушать(聽)
無詞形變化
副詞:хорошо(好)
前置詞:на(在...上)
連接詞:и(和)
語氣詞:да(是)
感嘆詞:ах(哎呀)
名詞和形容詞有單復數六格:主格(1格)、賓格(4格)、與格(3格)、屬格(2格)、工具格(5格)和方位格(6格,前置格),動詞有完成體和未完成體,還有形動詞和副動詞之分。
㈡ 蘇美爾文從圖畫文字最終演變成楔形文字是在什麼時期完成的
蘇美爾文從圖畫文字最終演變成楔形文字,經歷了幾百年的時間,大約到公元前3000年中期始告完成。由於最初的楔形文字元號仍然比較復雜,所以楔形符號也經歷了一個不斷簡化的過程。
㈢ 俄羅斯的文字是什麼時間由誰發明的
公元前1792年,漢謨拉比(在位時間為前1792-前1750)征服美索不達米亞平原,建立巴比倫王國,他頒布法典並下令用楔形文字將其刻在石柱上。這是世界上最早的書面法典,亦是人類政治與社會生活中一件了不起的大事,它為社會規范了共同遵守的准則,清晰詳盡地表述了人們應該遵循的細則共282則,那些條款涉及家庭、民事、刑事、商業等多方面,字體俊秀,至今尚存。
㈣ 俄語文字是如何形成和發展起來的
俄羅斯民族屬於斯拉夫民族中的一員,斯拉夫人用文字來記錄語言的歷史很短,斯拉夫人歷史上曾長期在外族的奴役和指使下生活,在英語中「斯拉夫」和「奴隸」是同根詞,但這同時也造就了斯拉夫人獨特的沉穩、憂郁、
堅忍不拔的性格,這在俄羅斯音樂中有充分的體現。
斯拉夫人早期使用象形文字,在斯拉夫文字的形成過程中,受到了希臘字元和拉丁字元的直接影響,Кирилл(英文為Cyril,中文為「西里爾」或「基里爾」,826-869)和Мефодий(820-885)簡化了希臘字母而創立了西里爾字母(Кириллица,英文是Cyrillic,中文
也稱「基里爾字母」或「塞瑞利克字母」),當時的西里爾字母無論是個數還是形狀都和現在使用的西里爾字母有所不同,後經幾次演變最終形成了今天的西里爾字母。
當今的斯拉夫民族所使用的文字分為兩類:拉丁字母和西里爾字母。最具代表性的是「塞爾維亞-克羅埃西亞語」,本是同一種語言,塞族用西里爾字母,而克族用拉丁字母。由於傳統及感情的因素,現今的斯拉夫民族中親俄的用西里爾字母,親西方的用拉丁字母。俄國人在無法使用西里爾字母輸入時,也只好使用拉丁字母,
如發電傳及不支持西里爾字母的通訊軟體,電傳上的俄文都是拉丁字母的,如:konsignacija zapchastjej(консигнация
запчастей)。其實俄國沒有必要死抱著西里爾字母不放,畢竟拉丁化是語言的發展方向,既便於使用也便於推廣到世界。
俄國還把西里爾字母強加於人,製造了西里爾蒙古文,西里爾土耳其各種語言,土耳其有一個民族是我國寧夏、甘肅一帶漢族先民的後裔,蘇聯幫他們設計了西里爾語言叫Дунган(東干語),這恐怕是世界上唯一拼音化的漢語方言了。
這一點蘇聯及俄國領導人就不如毛澤東了,毛澤東倡導了漢語新文字運動,成立了文字改革委員會,制定了拉丁化的漢語,當時建議國民寫信時要採用雙語,以便習慣和過渡,可惜由於漢語有四個聲調並且同音字詞過多,更重要的是習慣難改,最終沒有實現,於是新文字
取代了老式拼音成了漢語拼音方案。即便如此,拉丁化的漢語拼音為我們及國際友人學習漢語提供很多方便。這里順便說一句,漢語最終沒有拉丁化最主要的原因是習慣問題,英國BBC的漢語教學教材就完全是漢語拼音,沒有漢字,但它的歐洲學生完全可以和中國人進行口語交流,只是他們不明白為什麼中國人的姓氏中有那麼多的方位詞:「尚」,「夏」,「錢」,「侯」等。
㈤ 關於俄羅斯的文字,高手進來幫幫忙!!!
俄羅斯民族屬於斯拉夫民族中的一員,斯拉夫人用文字來記錄語言的歷史很短,斯拉夫人歷史上曾長期在外族的奴役和指使下生活,在英語中「斯拉夫」和「奴隸」是同根詞,但這同時也造就了斯拉夫人獨特的沉穩、憂郁、 堅忍不拔的性格,這在俄羅斯音樂中有充分的體現。斯拉夫人早期使用象形文字,在斯拉夫文字的形成過程中,受到了希臘字元和拉丁字元的直接影響,Кирилл(英文為Cyril,中文為「西里爾」或「基里爾」,826-869)和Мефодий(820-885)簡化了希臘字母而創立了西里爾字母(Кириллица,英文是Cyrillic,中文 也稱「基里爾字母」或「塞瑞利克字母」),當時的西里爾字母無論是個數還是形狀都和現在使用的西里爾字母有所不同,後經幾次演變最終形成了今天的西里爾字母。當今的斯拉夫民族所使用的文字分為兩類:拉丁字母和西里爾字母。最具代表性的是「塞爾維亞-克羅埃西亞語」,本是同一種語言,塞族用西里爾字母,而克族用拉丁字母。由於傳統及感情的因素,現今的斯拉夫民族中親俄的用西里爾字母,親西方的用拉丁字母。俄國人在無法使用西里爾字母輸入時,也只好使用拉丁字母, 如發電傳及不支持西里爾字母的通訊軟體,電傳上的俄文都是拉丁字母的,如:konsignacija zapchastjej(консигнация запчастей)。其實俄國沒有必要死抱著西里爾字母不放,畢竟拉丁化是語言的發展方向,既便於使用也便於推廣到世界,俄國還把西里爾字母強加於人,製造了西里爾蒙古文,西里爾土耳其各種語言,土耳其有一個民族是我國寧夏、甘肅一帶漢族先民的後裔,蘇聯幫他們設計了西里爾語言叫Дунган(東干語),這恐怕是世界上唯一拼音化的漢語方言了。這一點蘇聯及俄國領導人就不如毛澤東了,毛澤東倡導了漢語新文字運動,成立了文字改革委員會,制定了拉丁化的漢語,當時建議國民寫信時要採用雙語,以便習慣和過渡,可惜由於漢語有四個聲調並且同音字詞過多,更重要的是習慣難改,最終沒有實現,於是新文字 取代了老式拼音成了漢語拼音方案。即便如此,拉丁化的漢語拼音為我們及國際友人學習漢語提供很多方便。這里順便說一句,漢語最終沒有拉丁化最主要的原因是習慣問題,英國BBC的漢語教學教材就完全是漢語拼音,沒有漢字,但它的歐洲學生完全可以和中國人進行口語交流,只是他們不明白為什麼中國人的姓氏中有那麼多的方位詞:「尚」,「夏」,「錢」,「侯」等。
㈥ 簡體字是從什麼時候開始使用的
我國大陸是根據國務院規定從1956年開始使用簡化字的。
現在我們通用的是1986年重新發布的《簡化字總表》(簡稱《總表》),《總表》曾經頒布過兩次,一次是1964年頒布的,文革時期曾推出過《第二次漢字簡化方案》,但很快就遭到反對,於是到1986年6月,國務院又宣布「二簡字」停止使用。今天的《總表》總共收錄了2235個字。
簡體字是漢字演變的邏輯結果。漢字從甲骨文、金文變為篆書,再變為隸書、楷書,其總趨勢就是從繁到簡。隸書是篆書的簡化,草書、行書又是隸書的簡化,而簡體字正是楷書的簡化。
(6)俄羅斯文字簡化在什麼時候完成的擴展閱讀:
近代漢字簡化運動,源於太平天國,為了提升識字率,在太平天國玉璽及官方文件都書寫簡體。經非正式統計,太平天國總共使用一百多個簡體字,其中80%為後來採用(當代中國的文字改革第38頁)。
太平天國最有名的簡化字是「囯」(王是玉的本字,比國字少一點,字體左右對稱,寓意太平。太平軍打到哪裡,囯字就用到哪裡),不過太平天國滅亡後,文字簡化運動也停止。太平天國是東亞第一個進行系統性漢字簡化的政權,甚至影響到後來的民國以及新中國的漢字簡化運動。
五四運動的白話文運動為大家所知悉,事實上,文字簡化運動應和白話文運動相提並論,因為兩者都是新文化運動的一部分。在此期間,許多人提出提升國人知識水平的方法,要提升知識水準就先提升識字率,增加識字率就要將復雜的中國字簡化。
㈦ 簡化字從哪一年開始的
中國大陸從1956年開始推行簡體字。第一次由政府正式公布並成功得到貫徹實施的簡體字方案和字表,是1956年由中華人民共和國國務院公布的《漢字簡化方案》,並最終制定出了一個《簡化字總表》。
現在通用的是1986年重新發布的《簡化字總表》(簡稱《總表》),《總表》曾經頒布過兩次,一次是1964年頒布的,文革時期曾推出過《第二次漢字簡化方案》,但很快就遭到反對,於是到1986年6月,國務院又宣布「二簡字」停止使用。《總表》共收錄了2235個字。
歷史上推行簡體字的曲折過程
1920年,著名語言文字學家錢玄同在《新青年》雜志上發表文章,提倡簡化漢字。1922年,他與北京大學教授、文字學者黎錦熙等知名學者,又向國語統一籌備會第四次大會提出了《減省現行漢字的筆畫案》,終於引起蔣介石的關注。
蔣介石找來教育部部長王世傑詢問,王世傑說:「我個人認為,有的漢字筆畫確實太多,應該作些簡化,但只能逐步進行。」蔣介石當即指示逐步推行簡體字。王世傑委託黎錦熙主持這項工作。黎錦熙向教育部提出了簡化1000餘字的方案。王世傑認為簡化得太多,指示黎錦熙重新挑選三四百個字報教育部審批。
1935年(民國24年)8月21日,王世傑通過國民政府教育部第11400號部令,公布《第一批簡體字表》,共計324個。同時,公布《推行簡體字辦法》9條。《辦法》規定:「凡小學,短期小學,民眾學校各課本,兒童及民眾該物均應採用部頒簡體字。」並通知各印書館。
㈧ 蘇聯時期為何要將原來的文字改成俄文
這主要還是因為俄羅斯在蘇聯時期,無論在政治、文化、人口數量等各個方面都是蘇聯的主體。
在1917年以前,俄語是沙俄帝國唯一的官方語言。到了蘇聯時期,蘇聯的每個加盟成員國都有自己的官方語言,但俄語依然是整個蘇聯的官方語言。為了書寫的統一和方便,加上考慮到其它各加盟成員國的語言深受俄語的影響,其文字先後都改為由斯拉夫字母(即俄語的西里爾字母)來書寫。
舉例說明:
比如烏茲別克語,在1927年之前,烏茲別克語使用波斯-阿拉伯字母書寫。1927年改用拉丁字母,從1940年之後改用西里爾字母。
再比如哈薩克語,(中國的哈薩克族使用以阿拉伯字母拼寫,但)哈薩克的哈薩克族從1940年起,使用以斯拉夫(西里爾)字母拼寫。
亞塞拜然語,1929年以前採用阿拉伯字母。1929至1939年採用拉丁字母。從1939年後開始採用俄文西里爾字母。
白俄羅斯語一直使用西里爾字母,雖然也可以使用阿拉伯字母(但後來廢棄不用)。烏克蘭語在語音、語法和詞彙方面與俄語有許多共同之處,不同之處也有規律可尋,因此兩種語言可以互通。