Ⅰ 俄羅斯總統在閱兵開始前檢閱閱兵部隊的時候對著士兵說了什麼話
俄總統梅德韋傑夫發表講話:這是一個偉大的節日,我們會永遠緬懷這一天!這一天是我們的民族團結的象徵,我特別要向各位老戰士表示致意!你們給你們的後代提供了一個愛國主義的典範,這一天是我們歷史上的一個新時代的開始。我們的父輩、祖父輩經歷過千辛萬苦,捍衛了祖國的獨立,他們一直相信事業必勝,一直為自由而獨立奮斗,為我們開辟了勝利的道路!
今天是偉大勝利的63周年,我們永遠不會忘記這一天我們知道衛國戰爭當時是決定我們國家命運的一個偉大的戰爭,在這些嚴峻的時刻,我們祖國的各族人民肩並肩地抗擊了侵略者。大家對戰勝法西斯做出了自己的貢獻,隨著時間的流逝我們越來
越珍惜各個民族之間的團結,更加感覺到我們對全世界的責任,歷史告訴我們,武裝沖突不是自己發生的,而是那些不負責任的人,一些野心勃勃的人追求自己的利益的結果,他們把千百萬人民的利益放置一邊,因此我們要牢牢的記住二戰的教訓,我
們應該避免這樣的悲劇再次發生,有些人還在挑撥離間,用種族主義或者宗教極端主義在進行一些挑釁和力圖干涉其他國家的內政,這是不能容許的,《國際法》應該遵守,這是我們國際大家庭付出很多的代價來保護的。
俄羅斯人民,親愛的朋友們!今天我們是以軍事檢閱的形式來迎接這個勝利節,現在站在紅場上都是我們衛國戰爭英雄們的後代,他們要向一些老戰士致意,這些老戰士們參加了,在陸地上,在空中,在海上打擊了侵略者,他們也懂得我們的軍隊,我們的武器裝備是我們和平的保障,俄羅斯正在復興,我們軍隊的軍事力量也不斷地加強,我們勝利的傳統,我們軍隊的精神傳統是非常重要的!我們永遠不會忘記保衛莫斯科和其他二戰中的重大戰役,我們也要記住在後方日益工作的那些人們!
親愛的老戰士們,我們要向你們學習,我們要學習你們為祖國戰爭,為祖國勞動的精神,我們一定要不辜負你們的期望!
一定要保證我們國家變成繁榮、富強的大國!光榮屬於我們的勝利的軍隊,光榮屬於我們的軍隊!祝賀大家勝利節!
Ⅱ 紅警里各種兵說的話的意思
生產:
沒錢了 Insufficient funds
可以造新東西了 New construction options
開始建造建築物 building
開始生產作戰單位 Training
暫停生產 On hold
取消生產 Canceled
生產進行中 目前不接受新的生產指令 Can not comply building in progress
建築已造好 Construction complete
單位已造好 Unit ready
建築被賣掉 Structure sold
建築修理 Repairing
電力不足 生產減緩 Low power
選定主要建築物(戰車工廠/兵營等)Primary building selected
作戰:
單位已修好 Unit repaired
單位升級了 Unit promoted
作戰單位被滅 Unit lost
(戰車工廠/兵營/維修廠)建立新的集結點 New ___ point established
我們的建築物正遭受攻擊 Our base is under attack
援軍(空降部隊)准備好了 Reinforcements ready
進入該建築 盜得金錢 Building ininfiltrated cash stolen
進入該建築 盜得科技 Building ininfiltrated New technology acquired
進入該建築 敵方電力切斷 Building ininfiltrated enemy base power down
進入該建築 敵方雷達探明 Building ininfiltrated radar subtouched
佔領(敵方)建築 Building captured
佔領科技(油井 空降場等)建築 Tech building captured
(油井 空降場等)建築被敵佔領 Tech building lost
被敵方盜得金錢 Cash stolen
橋梁已修好 Bridge repaired
大兵駐扎建築物 Structure garrisoned
脫離駐扎建築物 Structure abandoned
(超級武器)選擇目標 Select target
玩家被擊敗 Player defeated
你勝利了 You are victorious
譚雅:shake it,baby!(炸建築時喊!)
move now,boss!(是的,老大!)
you`ve gonna order?(你有命令么?)
美國大兵:can~ do!(拖長喊:能搞定!)
All the move!(保持行動!)
Closing in!(接近中!)
Sir,yes sir!(是的,先生!)
Enemy spotted!(遭遇敵人!)
驅逐艦:Man in battlestation!(准備作戰!)
order`selvier no headache!(抱怨:「發命令的人自己倒不覺得什麼!」)
間諜:operation on the way!(正在行動中!)
You Give me a plan!(給個計劃!)
yes commandor!(是的指揮官先生!)
超時空轉換:Telegraphing troops arriving in 5,4,3,2,1,Reinforcements have arrived!
(傳送部隊到達倒記時:5,4,3,2,1,援軍到達!—— 任務版)
閃電風暴:lighting storm created!(閃電風暴已經生成!)
蘇聯礦車:war miner is here!(戰斗礦車在此!汗!)
天啟坦克:it is the judgement day!(今天就是審判日!)
Soviet power superian!(蘇聯力量強大無比!)
雷達:Spy plane ready!(偵察機完畢!)
尤里:tell me your wish~(告訴我你在想什麼~ )
your mind disclevered!(清除你的個體意識!)
蘇聯動員兵:Attack it!(攻擊吧!)
Yes comrade!(是,同志!)
基洛夫空艇:Giroff Report!(基洛夫剛剛造好.基洛夫報道!)
盟軍男平民回應
What should I do?我該做什麼?移動
This is scary.這是駭人的。攻擊
I』』ll do it.我將做它 I see 』』em.我看見他們。
You bet.你打賭。 *
盟軍女子回應
What do you want.你想要什麼。
I like a man in uniform.我喜歡穿制服的人。
Like my new hair cut?喜歡我的新發型嗎?移動
Can I bring my friends?我能帶我的朋友嗎?
Alright.好的。
Let』』s go!讓我們走!
My feet hurt.我的腳痛了。攻擊
If you say so如果你這樣說(我就做)
Do I have to?,我要做?
Is this a REAL gun?這是支真槍嗎?
Will I get hurt?我將受傷嗎?受傷
I just bought this outfit.我只是買了這裝備。
Hey, cut it out.嗨,讓它離開。
I was only kidding!我僅僅在開玩笑! *
俄男平民回應
Where should I go?我應該去哪?
You』』re wish?你的願望嗎?移動
It is, safe?是這,安全嗎?
I hear and obey.我聽到並且服從。攻擊
Firing.開火 For the common good.為了共同的好處。
I will do as you say.我將做,正如你所說。 *
俄婦女回應
Da俄語的是[猜的]
What is it?這是什麼?
I』』m cold.我很冷。
Are you KGB?你是克格勃(成員)嗎?(蘇聯類似FBI的特工組織)
What a society.多好的社會。移動
I』』ll be late for bread line.(這樣)我排糧隊會遲到的。
But I was working.但是我還在工作呀。
No rest for Soviet women.蘇維埃婦女不休息。
Where are we going?我們正在去哪?攻擊
If I must.如果我必須。
Will you watch my children?你照看我的孩子嗎?
It is my ty.它是我的責任。
For Romanov.為了諾曼羅夫(RA2中的蘇聯總理)。受傷
I』』m just a woman.我只是一個女人呀。
I knew this would happen.我知道這將發生。 *
牛仔回應
I ain』』t yeller.我忍不住大叫(依~~~哈~~~) 。
Like my belt buckle.喜歡我的「帶扣環」。[猜的]
Hey partner!嗨,夥伴!移動
Where』』s ma horse?我的馬在哪裡?[應該是吧]
Let』』s mosey.讓我們閑逛。
Gittin』』 along.……向前?[不知]
Hittin』』 the trail.發現痕跡[猜的] 攻擊
Time for a showdown.對決的時間到了。
Fastest gun in the west.西部最快的槍。
Ready to draw.准備好了平局。[猜的] 受傷
I』』m bein』』 bushwhacked!我被伏擊!
Varmit shot me!混蛋射擊我!
Gonna die in my boots!我要死了![猜的] *
超級保鏢回應
I』』ll take the bullet.我將帶上子彈。
Agent in the field.顧主在場上。[猜的]
Secret service here.這里是「經情局」(美特務機構)。
Need an escort?需要護衛嗎?
Assigment sir?委派,先生?
What』』s your clearance level?你的「清理」水平怎樣?移動
Securing the area.放心這區域。
Scanning perimeter.掃描周邊(情況)。
Right away sir.馬上,先生。
Assignment recieved.任務收到。攻擊
He』』s doesn』』t belong here.他不屬於這兒。
He』』s a threat.他是個威脅。
No witnesses.沒有證人。[猜的]
Shoot to kill.槍斃。
Executing assignment.執行任務。 *
恐怖分子回應
What are your conditions?你開的條件是?
We must revolt.我們必須反抗。
Need a smuggler?需要秘密運輸船嗎?移動
Vamos Muchachos! 沖![猜的]
I go freely.我自由地去。[猜的] 攻擊
Adios amigos!再見,朋友!
Here』』s a hot papaya!這有個火熱的番木瓜!(蘑菇雲?)
For the republic!為了共和國!
Traitors must be eliminated!叛徒必須被清除!受傷
Take me back to Havana!把我帶回到哈瓦那(古巴首都)!
I』』ve been discovered!我被發現了! *
美國大兵回應
Sir yes sir!長官,是長官!
Ready!准備好了! Squared away sir!正遠方,長官![猜的]
Orders?命令是?
How `bout some action?來一些行動,怎麼樣?
Can do!能幹!
Who』』s next?下一個是誰(目標)?移動
Move』』n out!移動並出去[猜的]
Got it!拿下它!
On my way!正在路上!
Double time!快跑時間!
On the move!在移動中!攻擊
Attacking!正在攻擊!
You got it!你幹掉它!
Enemy sighted!敵人已看見!
Let』』s do it!讓我們行動!
Diggin』』 in!滲人裡面![猜的]
Safety first, sir!安全第一,長官!受傷
We』』re pinned down!我們被壓制了!
We』』re being attacked!我們正在被攻擊! *
動員兵回應
Waiting orders.等待命令中。
Comrad?同志?
Conscript reporting.動員兵報告。移動
Moving out.開始行動
Order received.命令收到。
For the Union.為了(蘇維埃)聯盟。攻擊
For home country.為祖國。
You are sure?你肯定?
For mother Russia!為母親俄羅斯!受傷 Mommy!媽媽呀!
We』』re being attacked!我們正被攻擊! *
盟軍工程師回應
Engineering.工程中。
I have the tools.我有工具。
I』』ve got the knowledge.我有知識。
Need a repair?需要修理嗎?移動
Yes sir!是,長官!
Moving.移動中。
I won』』t be late.我不會遲到的。某些RA2擴展包中
We』』ll have the power up in 30 seconds, sir.我們將在30秒內供電,長官。攻擊
Analyzing schematics.分析圖表中。
Studying blue prints.正在學習藍圖。
Got the plans right here.恰好在這里得到了計劃。受傷
Get me outa here!讓我離開這!
I』』m unarmed!我是徒手的!(還說別人不人道?) *
蘇軍工程師回應
Tools ready.工具已備齊。
I have the information.我知道信息。
Something need fixing?有些東西需要修理?
I know how it works.我知道它怎麼工作。移動
Yes Commander! 是的,指揮官!
I will go.我就去。攻擊
Checking designs.檢查方案。
Examining diagrams.檢驗圖表。 *
磁暴步兵回應
Tesla suit ready!磁暴服裝穿好!
Extra crispy.非常易碎。[猜的]
Charging up.充能中。
Electrodes ready!電極就緒!
Checking connection.檢查連接。移動
Going to source.去發源地。[猜的]
Yes comrade.是的,同志。
Surging forward.向前挺進。[猜的]
Electrician in the field.戰場上的「電工」。
Rubber shoes in motion.穿著橡膠鞋子運動(走著別扭?)。[猜的] 攻擊 2,000 volts coming up.2000伏高壓來了。(我怕怕……)
He』s fried.他被「油炸」了。
Completing circuit.完善電路中。[放電?猜的]
Let the juice flow.讓液體流動起來。
Commencing Shock therapy.開始電震療法。
Congratulations!祝賀!
You』ve been discharged.你被放電了。受傷
Ground yourselves!土地是你們自己的!
Reinforcements!增援!
I』m hit!我被打了! *飛兵回應
Rockets in the sky.在天空飛升。
All Fired up!全部點火!
Check out the view.檢查視野。
I can go anywhere!我能去任何地方!
Gotta clear view, sir.必須視野廣闊,長官。
Ready to soar.准備好了滑翔。
Fuel tanks are filled.燃料罐是充滿的。移動
Pushin』 away.沖呀[猜的]
Igniting boosters.推進器點火。
Riding High.高空乘騎。
Up and over.升高並越過。
Got a steady flow.得到了穩定的漂移。[猜的]
I』ll take the high road.我將控制空路。[猜的]
Lifting off.停止上升。攻擊
He』s got no place to hide.他沒地方隱蔽。
I can see 』em.我能看見他們。
I got 』em Clear out the place.我把他們清除出這區域。
They won』t see us comin.他們不會看見我們來了。受傷
I』m losing compression!我的壓縮機正在受損!
There』s too much flak!那兒的防空火力太猛!
My rocket』s hit!我的推進器被打中了! *
防空兵回應
Flak trooper reporting.防空兵報到。
ready.就緒。
Orders comrad?命令?同志。
At least I have a job.至少我有一個工作了。移動
I am going.我正在去。
Moving out.移過去。
This gun is heavy.這支槍很沉呀攻擊
Flak_attack.對空攻擊。
This will be messy.這將混亂。[猜的]
Clouds of death.死亡之雲。
Flak you.射下你。受傷
Can』t see through the flak.看不到高射炮火後(的東西)。(視線被「死亡之雲」擋了)
There shooting me.那兒在射擊我。
Help me Romanov.救我,諾曼羅夫(RA2中的蘇聯總理)。
I』m just one man.我只是個人而已。 *
間諜回應
Commander?指揮官?
Mission sir?任務,長官?
Gimme a plan.給我一個計劃。
Agent ready.准備好了裝扮。[猜的] 移動
For King and Country.為總統和國家。
Indeed.當然。 Under cover.隱藏著。攻擊
Operation underway.實施行動。
Disguise ready.偽裝好了。
Ready to infiltrate.准備好了滲透。
Obtaining intelligence.獲取諜報中。受傷
They found me out!他們發現了我!
I』ve been spotted!我被揭穿了! *瘋狂伊文攻擊
Happy Birthday!生日快樂!(送你一個愛的禮物:)
Here, hold this.這兒,拿好。
I lost a bomb.我少了一個炸彈。(送一個,少一個)
Do you have it?你有它嗎?(沒有就送你一個)
Don』t play with matches.別玩火柴。(這還了得……)移動
I』m goin』.我正在過去。
What』s over here?這里有什麼?回應
K-BOOM!(開爆?:)[型號?]
What』s that?那是什麼?
Ivan』s not home!伊文不回家![猜的]
It』s too quiet here.這里是太安靜了吧。(打紅警就得這么想:) *
海豹部隊回應
SEAL ready.「海豹」准備好了。
I』m your man.我是你的人。
A lil』 C4 knockin』 at your door.一個小C4炸彈在敲你的門。[猜的]
Who』s your daddy?你父親是誰?移動
Cover me.掩護我。
How about a swim?游泳怎麼樣?
Alright, the water』s warm!好的,水挺溫暖!攻擊
Enemy in my sites!敵人在我的地盤上!
I got `em.我幹掉了他們。
This is too easy.這是太容易啦。
Special Delivery!(炸彈)專遞!
Goin』 down!下沉吧!
Let』s get it on!讓我們進行吧![猜的] *
輻射工兵回應
Desolator ready.輻射炮准備就緒。
Ready for melt-down.准備好了去溶化。
Reactor ready.反應堆就緒。
Mercury rising.水銀上升。移動
Find a hot spot.找一個熱鬧的區域。
Scorched Earth.全部燒焦。
Spread the Doom.展開末日。
There goes the neighborhood.他在這附近。[猜的]
It』ll be a Silent Spring.它將沉默的爆發。[猜的] 攻擊
Tagged for extinction.消滅目標。
Make it glow.讓它發光。(變綠)
Let』s heat `em up.讓我們使他們熱起來。
Here comes the sun.這里出太陽了。
The end is near.死期將近。
Let』s make an oasis of death.讓我們造個「死亡綠洲」。 *
阻擊手回應
Sniper ready.狙擊手就緒。
Give me a target.給我一個目標。
Gimme a job.給我一個工作。
Eliminate 』em.清除他們。移動
Proceeding to vantage point.跑到有利地勢去。
Just gimme a clear view.只要給我一個廣闊的視野。
I love to camp.我喜歡「蹲點」。[猜的]
Just get me close enough.只須讓我靠的足夠近。
Settling in.遷入中。[猜的] 攻擊
Takin』 』em out.拿下他們。
He』s in my scope.他在我的射程內。
He』s a dead man.他是個死人了。受傷
Run for cover!為保命撤退!
I need support!我需要支援!
I』m in too close!我靠的太近了! *
超時空軍團兵回應
Yes, Commander.是的,指揮官。
Already there.已經在那裡。
I』m gone.我去了。
Pick a spot.挑一個地點。
Without a trace.沒有蹤跡。(來無影,去無蹤)攻擊
They』re history.他們成為歷史。
Deconstructing Never existed.分解中決不存在。(目標被定住了)
Removing.消除中。(送進「超時空」啦)受傷
I don』t have time for this!我沒時間干這個!
Let』s get outa here!讓我們離開這! *
潭雅回應
Anytime boss.任何時候,老闆。
You got an order?你得到了命令?
Where』s the party?「聚會」在哪兒?
Show me the way.給我指路。
How 』bout some action.來一些行動,如何?移動
I』m there.我在那裡。
How about a target?!找個目標怎樣?!
Moving out boss.移過去,老闆。
I』m on it.我在它附近。[猜的]
Shake it baby!搖它,寶貝兒![猜的] 攻擊
Cha-Ching! [不知]
Locked and loaded.鎖定並裝彈。
Yaah Baby!呀~寶貝兒! *尤里回應
Psychic ready.心靈控制准備就緒。
I know your thoughts.我知道你的想法。
Tell me your wish.告訴我你的願望。(知道了還問?)
Your mind is clear.你的頭腦很清晰。
The mind is quicker than the eye.精神比眼來的快。移動
Yes, of course.是的,當然。
Predictable.可預測的。
Thoughts received.想法收到了。
My command is your wish.我的命令就是你的願望。攻擊
He belongs to us.他將屬於我們。
His mind is weak.他的精神力很弱。
There is no resistance.這沒有反抗。
A new comrade joins us.一個新同志加入我們了。
Look deeply into my eyes 深深地看著我的眼睛。
YGYL--Just in CoolEmu *
盟軍車輛回應
Destination Commander?目的地?指揮官
Ready to roll!准備好了! *
Yes sir.是,長官。
Unit reporting!部隊報到!
Vehicle ready.車輛就緒。移動
Bound forward!往前開
Outstanding!等待中 (這句我雖然覺得怪但卻又不知道怎麼翻)
On our way, sir.正在路上,長官。
High speed, low drag.高速度,低拖延。(這句話在WW官方BBS上是笑料之一)
Good to go!可以走了! *
Securing Position!加強防禦地點! *
攻擊
Fire zone confirmed.開火區域確認。
Driver up!驅動器開動!
Closing in!接近中!
Commencing assault!開始襲擊!
Weapon ready.武器就緒。 *
蘇軍車輛回應
Awaiting orders.等候命令中。
Ready comrade.准備好了,同志。
Vehicle reporting.車輛報到。移動
Changing position.改變位置中。
Moving.移動中。
Location confirmed.地點已確認。攻擊
Attacking!攻擊!
We will bury them.我們將埋葬他們。
Encounting enemy.遭遇敵人! * *自爆卡車回應
Why don』t you drive.為什麼你不來開。
I shall avenge us!我將替我們報仇!
Let』s make a delivery!讓我們去「交貨」!
My truck is loaded!我的卡車已裝載!移動
Watch out for the bumps.小心碰撞。[易燃、易爆、輕舉輕放]
As you wish.如你所願。
One way trip.單程旅途(再也回不來了)。 *
攻擊
Don』t wait up for me.別等我。
It will be a smoking crater.它將成為冒煙的彈坑。
I am prepared to die!我准備好就義!
For my people!為我的人民(自爆)! *
入侵者戰機回應
Pilot reporting.飛行員報告。
Destination?目的地?
Channel clear.頻道清晰。
Aircraft reporting.飛機報告。移動
Like the wind.象風一般。
Changing vector.改變矢量。*
(與飛行坐標有關)
Thrusters engaged.推進器開動了。
Willco.再聯系。[猜的] 攻擊
Instruments locked on.已鎖定(目標)。
We』re goin』 in.我們過去了。(對著目標)
We have』m on radar.他們在雷達上出現了。 *
Watch my six.看我的「6」 。
Ready to strike!准備好打擊!歸西
We』re going down.我們正在墜落。
Bail out!跳傘!
Eject! Eject!彈出!快彈出! *
黑鷹戰機回應
Korea』s finest.韓國最佳產品。 (這句話在WW官方BBS上是笑料之一) *
Eagle squadron.黑鷹中隊
Black Eagle reporting.黑鷹報告。
At your service.為你服務。
Standing by.等待中。移動
Calibrating airspeed.校準飛行速度。
In transit.通行中。 *
Command received.命令收到。攻擊
Easy target!簡單的目標!
Gunner in position.炮手就位。歸西
Let』s take』m out.(已爆)讓我們出去。 (?) *
基洛夫空艇回應
Helium mix optimal.氦已最佳混合。
Airship ready.飛艇就緒
Acknowledged.收到(指示)。 *
Kirov reporting.基洛夫報到。移動
Bearings set.方向已定。 *
Maneuver props engaged.螺旋槳已開動。 *
Setting new course.設定新航線。攻擊
Bombardiers to your stations.投彈手各就各位。 *
Closing on target.正在接近目標。 *
Target acquired.目標已確認。
Bombing bays ready.炸彈艙就緒。 *
受傷
Duck and cover!躲避和保護歸西
She』s gonna blow!她要爆炸了! *
We』re losing altitude!我們正在失去高度!
Mayday! Mayday!求救!求救(信號)! *
夜鷹運兵機回應
What』s your request?你的要求?
Pick』m up, set』m down. 裝上他們,放下他們。 *
(?)
Air transport ready.空運准備好了。
Need a lift?需要載一程嗎? * 移動
Visibility clear.能見度開闊。
Tour underway.航行中。
Gotcha.收到了。 *
Maneuvers in progress.前進中。攻擊
LZ is hot.著陸區是「火熱」的。 (?)
Clearing a path.清除出一條路徑。
Fire on sight.看見就打。 (ps.夜鷹可以攻擊嗎?我怎麼不知道?)
*盟軍戰艦回應
Standing by.等待中。
Captain on the bridge.船長在樑上。
Navigation systems ready.航行系統就緒。
Allied Ship reporting.盟軍艦只報告。移動
Steady as she goes.她行動穩定。 *
(?)
Aye commander.是,司令。
Rudder set for new heading.已轉舵向新目標。 *
Main engines engaged.主引擎開動。
Speed to full.全速(前進)。攻擊
Battle-stations!進入戰斗崗位!
Attacking.攻擊中。
Enemy spotted.發現敵人。 * *
蘇軍戰艦回應
Yes Commander?什麼?指揮官。
Vessel ready.艦只准備好了。 *
Ship reporting.艦船報告。移動
Engines engaged.引擎已發動。 *
Navigating.航行中。
Course set.路線已設定。
Captain confirming.船長確認中。攻擊
Close and fire!接近並開火!
Fire at will.自由開火。*
Target sighted.目標進入視野
ok?
Ⅲ 紅警2蘇聯說的俄語
······都是英語,不保證質量
全部翻譯
盟軍男平民回應
What should I do?我該做什麼?移動
This is scary.這是駭人的。攻擊
I』』ll do it.我將做它 I see 』』em.我看見他們。
You bet.你打賭。 *
盟軍女子回應
What do you want.你想要什麼。
I like a man in uniform.我喜歡穿制服的人。
Like my new hair cut?喜歡我的新發型嗎?移動
Can I bring my friends?我能帶我的朋友嗎?
Alright.好的。
Let』』s go!讓我們走!
My feet hurt.我的腳痛了。攻擊
If you say so如果你這樣說(我就做)
Do I have to?,我要做?
Is this a REAL gun?這是支真槍嗎?
Will I get hurt?我將受傷嗎?受傷
I just bought this outfit.我只是買了這裝備。
Hey, cut it out.嗨,讓它離開。
I was only kidding!我僅僅在開玩笑! *
俄男平民回應
Where should I go?我應該去哪?
You』』re wish?你的願望嗎?移動
It is, safe?是這,安全嗎?
I hear and obey.我聽到並且服從。攻擊
Firing.開火 For the common good.為了共同的好處。
I will do as you say.我將做,正如你所說。 *
俄婦女回應
Da俄語的是[猜的]
What is it?這是什麼?
I』』m cold.我很冷。
Are you KGB?你是克格勃(成員)嗎?(蘇聯類似FBI的特工組織)
What a society.多好的社會。移動
I』』ll be late for bread line.(這樣)我排糧隊會遲到的。
But I was working.但是我還在工作呀。
No rest for Soviet women.蘇維埃婦女不休息。
Where are we going?我們正在去哪?攻擊
If I must.如果我必須。
Will you watch my children?你照看我的孩子嗎?
It is my ty.它是我的責任。
For Romanov.為了諾曼羅夫(RA2中的蘇聯總理)。受傷
I』』m just a woman.我只是一個女人呀。
I knew this would happen.我知道這將發生。 *
牛仔回應
I ain』』t yeller.我忍不住大叫(依~~~哈~~~) 。
Like my belt buckle.喜歡我的「帶扣環」。[猜的]
Hey partner!嗨,夥伴!移動
Where』』s ma horse?我的馬在哪裡?[應該是吧]
Let』』s mosey.讓我們閑逛。
Gittin』』 along.……向前?[不知]
Hittin』』 the trail.發現痕跡[猜的] 攻擊
Time for a showdown.對決的時間到了。
Fastest gun in the west.西部最快的槍。
Ready to draw.准備好了平局。[猜的] 受傷
I』』m bein』』 bushwhacked!我被伏擊!
Varmit shot me!混蛋射擊我!
Gonna die in my boots!我要死了![猜的] *
超級保鏢回應
I』』ll take the bullet.我將帶上子彈。
Agent in the field.顧主在場上。[猜的]
Secret service here.這里是「經情局」(美特務機構)。
Need an escort?需要護衛嗎?
Assigment sir?委派,先生?
What』』s your clearance level?你的「清理」水平怎樣?移動
Securing the area.放心這區域。
Scanning perimeter.掃描周邊(情況)。
Right away sir.馬上,先生。
Assignment recieved.任務收到。攻擊
He』』s doesn』』t belong here.他不屬於這兒。
He』』s a threat.他是個威脅。
No witnesses.沒有證人。[猜的]
Shoot to kill.槍斃。
Executing assignment.執行任務。 *
恐怖分子回應
What are your conditions?你開的條件是?
We must revolt.我們必須反抗。
Need a smuggler?需要秘密運輸船嗎?移動
Vamos Muchachos! 沖![猜的]
I go freely.我自由地去。[猜的] 攻擊
Adios amigos!再見,朋友!
Here』』s a hot papaya!這有個火熱的番木瓜!(蘑菇雲?)
For the republic!為了共和國!
Traitors must be eliminated!叛徒必須被清除!受傷
Take me back to Havana!把我帶回到哈瓦那(古巴首都)!
I』』ve been discovered!我被發現了! *
美國大兵回應
Sir yes sir!長官,是長官!
Ready!准備好了! Squared away sir!正遠方,長官![猜的]
Orders?命令是?
How `bout some action?來一些行動,怎麼樣?
Can do!能幹!
Who』』s next?下一個是誰(目標)?移動
Move』』n out!移動並出去[猜的]
Got it!拿下它!
On my way!正在路上!
Double time!快跑時間!
On the move!在移動中!攻擊
Attacking!正在攻擊!
You got it!你幹掉它!
Enemy sighted!敵人已看見!
Let』』s do it!讓我們行動!
Diggin』』 in!滲人裡面![猜的]
Safety first, sir!安全第一,長官!受傷
We』』re pinned down!我們被壓制了!
We』』re being attacked!我們正在被攻擊! *
動員兵回應
Waiting orders.等待命令中。
Comrad?同志?
Conscript reporting.動員兵報告。移動
Moving out.開始行動
Order received.命令收到。
For the Union.為了(蘇維埃)聯盟。攻擊
For home country.為祖國。
You are sure?你肯定?
For mother Russia!為母親俄羅斯!受傷 Mommy!媽媽呀!
We』』re being attacked!我們正被攻擊! *
盟軍工程師回應
Engineering.工程中。
I have the tools.我有工具。
I』』ve got the knowledge.我有知識。
Need a repair?需要修理嗎?移動
Yes sir!是,長官!
Moving.移動中。
I won』』t be late.我不會遲到的。某些RA2擴展包中
We』』ll have the power up in 30 seconds, sir.我們將在30秒內供電,長官。攻擊
Analyzing schematics.分析圖表中。
Studying blue prints.正在學習藍圖。
Got the plans right here.恰好在這里得到了計劃。受傷
Get me outa here!讓我離開這!
I』』m unarmed!我是徒手的!(還說別人不人道?) *
蘇軍工程師回應
Tools ready.工具已備齊。
I have the information.我知道信息。
Something need fixing?有些東西需要修理?
I know how it works.我知道它怎麼工作。移動
Yes Commander! 是的,指揮官!
I will go.我就去。攻擊
Checking designs.檢查方案。
Examining diagrams.檢驗圖表。 *
磁暴步兵回應
Tesla suit ready!磁暴服裝穿好!
Extra crispy.非常易碎。[猜的]
Charging up.充能中。
Electrodes ready!電極就緒!
Checking connection.檢查連接。移動
Going to source.去發源地。[猜的]
Yes comrade.是的,同志。
Surging forward.向前挺進。[猜的]
Electrician in the field.戰場上的「電工」。
Rubber shoes in motion.穿著橡膠鞋子運動(走著別扭?)。[猜的] 攻擊 2,000 volts coming up.2000伏高壓來了。(我怕怕……)
He』s fried.他被「油炸」了。
Completing circuit.完善電路中。[放電?猜的]
Let the juice flow.讓液體流動起來。
Commencing Shock therapy.開始電震療法。
Congratulations!祝賀!
You』ve been discharged.你被放電了。受傷
Ground yourselves!土地是你們自己的!
Reinforcements!增援!
I』m hit!我被打了! *飛兵回應
Rockets in the sky.在天空飛升。
All Fired up!全部點火!
Check out the view.檢查視野。
I can go anywhere!我能去任何地方!
Gotta clear view, sir.必須視野廣闊,長官。
Ready to soar.准備好了滑翔。
Fuel tanks are filled.燃料罐是充滿的。移動
Pushin』 away.沖呀[猜的]
Igniting boosters.推進器點火。
Riding High.高空乘騎。
Up and over.升高並越過。
Got a steady flow.得到了穩定的漂移。[猜的]
I』ll take the high road.我將控制空路。[猜的]
Lifting off.停止上升。攻擊
He』s got no place to hide.他沒地方隱蔽。
I can see 』em.我能看見他們。
I got 』em Clear out the place.我把他們清除出這區域。
They won』t see us comin.他們不會看見我們來了。受傷
I』m losing compression!我的壓縮機正在受損!
There』s too much flak!那兒的防空火力太猛!
My rocket』s hit!我的推進器被打中了! *
防空兵回應
Flak trooper reporting.防空兵報到。
ready.就緒。
Orders comrad?命令?同志。
At least I have a job.至少我有一個工作了。移動
I am going.我正在去。
Moving out.移過去。
This gun is heavy.這支槍很沉呀攻擊
Flak_attack.對空攻擊。
This will be messy.這將混亂。[猜的]
Clouds of death.死亡之雲。
Flak you.射下你。受傷
Can』t see through the flak.看不到高射炮火後(的東西)。(視線被「死亡之雲」擋了)
There shooting me.那兒在射擊我。
Help me Romanov.救我,諾曼羅夫(RA2中的蘇聯總理)。
I』m just one man.我只是個人而已。 *
間諜回應
Commander?指揮官?
Mission sir?任務,長官?
Gimme a plan.給我一個計劃。
Agent ready.准備好了裝扮。[猜的] 移動
For King and Country.為總統和國家。
Indeed.當然。 Under cover.隱藏著。攻擊
Operation underway.實施行動。
Disguise ready.偽裝好了。
Ready to infiltrate.准備好了滲透。
Obtaining intelligence.獲取諜報中。受傷
They found me out!他們發現了我!
I』ve been spotted!我被揭穿了! *瘋狂伊文攻擊
Happy Birthday!生日快樂!(送你一個愛的禮物:)
Here, hold this.這兒,拿好。
I lost a bomb.我少了一個炸彈。(送一個,少一個)
Do you have it?你有它嗎?(沒有就送你一個)
Don』t play with matches.別玩火柴。(這還了得……)移動
I』m goin』.我正在過去。
What』s over here?這里有什麼?回應
K-BOOM!(開爆?:)[型號?]
What』s that?那是什麼?
Ivan』s not home!伊文不回家![猜的]
It』s too quiet here.這里是太安靜了吧。(打紅警就得這么想:) *
海豹部隊回應
SEAL ready.「海豹」准備好了。
I』m your man.我是你的人。
A lil』 C4 knockin』 at your door.一個小C4炸彈在敲你的門。[猜的]
Who』s your daddy?你父親是誰?移動
Cover me.掩護我。
How about a swim?游泳怎麼樣?
Alright, the water』s warm!好的,水挺溫暖!攻擊
Enemy in my sites!敵人在我的地盤上!
I got `em.我幹掉了他們。
This is too easy.這是太容易啦。
Special Delivery!(炸彈)專遞!
Goin』 down!下沉吧!
Let』s get it on!讓我們進行吧![猜的] *
輻射工兵回應
Desolator ready.輻射炮准備就緒。
Ready for melt-down.准備好了去溶化。
Reactor ready.反應堆就緒。
Mercury rising.水銀上升。移動
Find a hot spot.找一個熱鬧的區域。
Scorched Earth.全部燒焦。
Spread the Doom.展開末日。
There goes the neighborhood.他在這附近。[猜的]
It』ll be a Silent Spring.它將沉默的爆發。[猜的] 攻擊
Tagged for extinction.消滅目標。
Make it glow.讓它發光。(變綠)
Let』s heat `em up.讓我們使他們熱起來。
Here comes the sun.這里出太陽了。
The end is near.死期將近。
Let』s make an oasis of death.讓我們造個「死亡綠洲」。 *
阻擊手回應
Sniper ready.狙擊手就緒。
Give me a target.給我一個目標。
Gimme a job.給我一個工作。
Eliminate 』em.清除他們。移動
Proceeding to vantage point.跑到有利地勢去。
Just gimme a clear view.只要給我一個廣闊的視野。
I love to camp.我喜歡「蹲點」。[猜的]
Just get me close enough.只須讓我靠的足夠近。
Settling in.遷入中。[猜的] 攻擊
Takin』 』em out.拿下他們。
He』s in my scope.他在我的射程內。
He』s a dead man.他是個死人了。受傷
Run for cover!為保命撤退!
I need support!我需要支援!
I』m in too close!我靠的太近了! *
超時空軍團兵回應
Yes, Commander.是的,指揮官。
Already there.已經在那裡。
I』m gone.我去了。
Pick a spot.挑一個地點。
Without a trace.沒有蹤跡。(來無影,去無蹤)攻擊
They』re history.他們成為歷史。
Deconstructing Never existed.分解中決不存在。(目標被定住了)
Removing.消除中。(送進「超時空」啦)受傷
I don』t have time for this!我沒時間干這個!
Let』s get outa here!讓我們離開這! *
潭雅回應
Anytime boss.任何時候,老闆。
You got an order?你得到了命令?
Where』s the party?「聚會」在哪兒?
Show me the way.給我指路。
How 』bout some action.來一些行動,如何?移動
I』m there.我在那裡。
How about a target?!找個目標怎樣?!
Moving out boss.移過去,老闆。
I』m on it.我在它附近。[猜的]
Shake it baby!搖它,寶貝兒![猜的] 攻擊
Cha-Ching! [不知]
Locked and loaded.鎖定並裝彈。
Yaah Baby!呀~寶貝兒! *尤里回應
Psychic ready.心靈控制准備就緒。
I know your thoughts.我知道你的想法。
Tell me your wish.告訴我你的願望。(知道了還問?)
Your mind is clear.你的頭腦很清晰。
The mind is quicker than the eye.精神比眼來的快。移動
Yes, of course.是的,當然。
Predictable.可預測的。
Thoughts received.想法收到了。
My command is your wish.我的命令就是你的願望。攻擊
He belongs to us.他將屬於我們。
His mind is weak.他的精神力很弱。
There is no resistance.這沒有反抗。
A new comrade joins us.一個新同志加入我們了。
Look deeply into my eyes 深深地看著我的眼睛。
YGYL--Just in CoolEmu *
盟軍車輛回應
Destination Commander?目的地?指揮官
Ready to roll!准備好了! *
Yes sir.是,長官。
Unit reporting!部隊報到!
Vehicle ready.車輛就緒。移動
Bound forward!往前開
Outstanding!等待中 (這句我雖然覺得怪但卻又不知道怎麼翻)
On our way, sir.正在路上,長官。
High speed, low drag.高速度,低拖延。(這句話在WW官方BBS上是笑料之一)
Good to go!可以走了! *
Securing Position!加強防禦地點! *
攻擊
Fire zone confirmed.開火區域確認。
Driver up!驅動器開動!
Closing in!接近中!
Commencing assault!開始襲擊!
Weapon ready.武器就緒。 *
蘇軍車輛回應
Awaiting orders.等候命令中。
Ready comrade.准備好了,同志。
Vehicle reporting.車輛報到。移動
Changing position.改變位置中。
Moving.移動中。
Location confirmed.地點已確認。攻擊
Attacking!攻擊!
We will bury them.我們將埋葬他們。
Encounting enemy.遭遇敵人! * *自爆卡車回應
Why don』t you drive.為什麼你不來開。
I shall avenge us!我將替我們報仇!
Let』s make a delivery!讓我們去「交貨」!
My truck is loaded!我的卡車已裝載!移動
Watch out for the bumps.小心碰撞。[易燃、易爆、輕舉輕放]
As you wish.如你所願。
One way trip.單程旅途(再也回不來了)。 *
攻擊
Don』t wait up for me.別等我。
It will be a smoking crater.它將成為冒煙的彈坑。
I am prepared to die!我准備好就義!
For my people!為我的人民(自爆)! *
入侵者戰機回應
Pilot reporting.飛行員報告。
Destination?目的地?
Channel clear.頻道清晰。
Aircraft reporting.飛機報告。移動
Like the wind.象風一般。
Changing vector.改變矢量。*
(與飛行坐標有關)
Thrusters engaged.推進器開動了。
Willco.再聯系。[猜的] 攻擊
Instruments locked on.已鎖定(目標)。
We』re goin』 in.我們過去了。(對著目標)
We have』m on radar.他們在雷達上出現了。 *
Watch my six.看我的「6」 。
Ready to strike!准備好打擊!歸西
We』re going down.我們正在墜落。
Bail out!跳傘!
Eject! Eject!彈出!快彈出! *
黑鷹戰機回應
Korea』s finest.韓國最佳產品。 (這句話在WW官方BBS上是笑料之一) *
Eagle squadron.黑鷹中隊
Black Eagle reporting.黑鷹報告。
At your service.為你服務。
Standing by.等待中。移動
Calibrating airspeed.校準飛行速度。
In transit.通行中。 *
Command received.命令收到。攻擊
Easy target!簡單的目標!
Gunner in position.炮手就位。歸西
Let』s take』m out.(已爆)讓我們出去。 (?) *
基洛夫空艇回應
Helium mix optimal.氦已最佳混合。
Airship ready.飛艇就緒
Acknowledged.收到(指示)。 *
Kirov reporting.基洛夫報到。移動
Bearings set.方向已定。 *
Maneuver props engaged.螺旋槳已開動。 *
Setting new course.設定新航線。攻擊
Bombardiers to your stations.投彈手各就各位。 *
Closing on target.正在接近目標。 *
Target acquired.目標已確認。
Bombing bays ready.炸彈艙就緒。 *
受傷
Duck and cover!躲避和保護歸西
She』s gonna blow!她要爆炸了! *
We』re losing altitude!我們正在失去高度!
Mayday! Mayday!求救!求救(信號)! *
夜鷹運兵機回應
What』s your request?你的要求?
Pick』m up, set』m down. 裝上他們,放下他們。 *
(?)
Air transport ready.空運准備好了。
Need a lift?需要載一程嗎? * 移動
Visibility clear.能見度開闊。
Tour underway.航行中。
Gotcha.收到了。 *
Maneuvers in progress.前進中。攻擊
LZ is hot.著陸區是「火熱」的。 (?)
Clearing a path.清除出一條路徑。
Fire on sight.看見就打。 (ps.夜鷹可以攻擊嗎?我怎麼不知道?)
*盟軍戰艦回應
Standing by.等待中。
Captain on the bridge.船長在樑上。
Navigation systems ready.航行系統就緒。
Allied Ship reporting.盟軍艦只報告。移動
Steady as she goes.她行動穩定。 *
(?)
Aye commander.是,司令。
Rudder set for new heading.已轉舵向新目標。 *
Main engines engaged.主引擎開動。
Speed to full.全速(前進)。攻擊
Battle-stations!進入戰斗崗位!
Attacking.攻擊中。
Enemy spotted.發現敵人。 * *
蘇軍戰艦回應
Yes Commander?什麼?指揮官。
Vessel ready.艦只准備好了。 *
Ship reporting.艦船報告。移動
Engines engaged.引擎已發動。 *
Navigating.航行中。
Course set.路線已設定。
Captain confirming.船長確認中。攻擊
Close and fire!接近並開火!
Fire at will.自由開火。*
Target sighted.目標進入視野
Ⅳ 有誰知道一篇文章,他是講述俄羅斯宇航員在失事前與地面對話的急用
http://bbs.51flying.com/printpage.asp?BoardID=14&ID=518
----[轉帖]中學語文課本上的彌天大謊 (關於前蘇聯宇航員的)(http://bbs.51flying.com/dispbbs.asp?boardid=14&id=518)
--------------------------------------------------------------------------------
--作者:長空
--發布時間:2004-4-6 10:08:11
--[轉帖]中學語文課本上的彌天大謊 (關於前蘇聯宇航員的)
饒過孩子們吧——中學語文課本上的彌天大謊
悲慘的中華人民共和國股民 2003-12-20 23:25:50
饒過孩子們吧——中學語文課本上的彌天大謊
作者:京城孤魂
在新版的中學初中語文教材第五冊中有一篇極為煽情的文章,為此在語文教學網路上充滿了對這篇文章的教學經驗和心得,要求同學們認真學習文章中科馬洛夫的愛國和科學精神。同學們年輕的心靈也深深地被科馬洛夫地偉大情懷所感動。然而,卻沒人知道這篇文章是三流地攤文人所編造、徹頭徹尾憑空捏造、毫無科學根據的大謊言!
一、 中學語文課本的文章
為分析起見,特把人民教育出版社初中五冊課本中的有關章節和教學要求轉引如下:
中學語文>>大綱與教材>>初中教材>>初五冊讀本>>
31 悲壯的兩小時
你是蘇聯的英雄,人民的好兒子!人民永遠懷念你,廣袤的太空永遠記住你! ①選自《讀者》1995年第2期。有刪改。
前蘇聯著名宇航員弗拉迪米爾·科馬洛夫,1967年8月23日一個人駕駛「聯盟一號」宇宙飛船,經過一天一宿的太空飛行之後,圓滿完成了任務,勝利返航。
此刻全國的電視觀眾都在收看宇宙飛船的返航實況。科馬洛夫的母親、妻子、女兒和幾千名各界人士,也都在飛船著陸基地等待迎接這位航天勇士。但是當宇宙飛船返回大氣層後,需要打開降落傘以減慢飛船速度時,科馬洛夫突然發現無論用什麼辦法也打不開降落傘了。
面對這一突發的惡性事故,地面指揮中心的工作人員焦灼異常,他們採取了一切可能的救助措施,想幫助他排除故障,但都無濟於事。
地面指揮中心馬上向中央請示,中央領導研究後,同意向全國公民公布實況。當時最著名的播音員以沉重的語調宣布:「聯盟一號」宇宙飛船由於無法排除故障,不能減速,兩個小時後將在著陸基地附近墜毀,我們將目睹民族英雄科馬洛夫殉難。
舉國上下都被這個消息震撼了,沉浸在巨大悲痛之中的億萬顆心,無不焦慮地關注著科馬洛夫,關注著他的親人。指揮中心的工作人員更是珍視這剩下的兩個小時,他們把科馬洛夫的親人請到指揮台,讓他們在最後的兩小時里和屏幕中的科馬洛夫在一起。指揮中心首長與科馬洛夫通話:「科馬洛夫同志,看見你的親人了嗎?請和他們講話。」科馬洛夫看見了老母,看見了妻子、女兒,他顯得很激動,但他還是控制住自己說:「首長,屬於我的時間不多了,我想先把這次飛行探險情況向您報告,這是比生命更重要的東西。」和科馬洛夫通話的首長激動得熱淚盈眶,他哽咽著說:「謝謝你,錄音已經准備好了,請講吧。」科馬洛夫點點頭開始了急促坦然的講述。因為他講述的內容關繫到國家機密,指揮中心暫時關掉了電視直播的錄音傳遞。全國電視觀眾只能通過屏幕觀看他無聲的形象。
時間一分一秒地過去了,科馬洛夫的生命也在分分秒秒中消逝。包括蘇聯最高領導人在內的億萬人的心,不由得加劇了跳動。人們的緊張情緒,已經超過了當年希特勒進攻蘇聯時的程度。而被舉國關注的科馬洛夫,卻目光泰然,就像坐在辦公室里正常工作一樣,神色是那樣認真,態度是那樣從容。匯報整整用了70分鍾。科馬洛夫匯報完了,打開聲音開關,國家領導人第一個接過話筒,他很想講得快點,好節約時間留給親屬,可他嗓子里彷彿塞著一團東西,怎麼也講不快。他說:「尊敬的弗拉迪米爾·科馬洛夫同志,我代表最高蘇維埃向你宣布——你是蘇聯的英雄,人民的好兒子!人民永遠懷念你,廣袤的太空永遠記住你!你是人民的驕傲!科馬洛夫同志,你還有什麼要求請告訴我,我會幫你解決的。」
科馬洛夫眼含熱淚:「謝謝!謝謝最高蘇維埃授予我這個光榮稱號!我是一名宇航員,為宇航事業獻身是神聖的,我無怨無悔!」
領導人還能說什麼,他把話筒默默地遞給科馬洛夫的老母親。世上最殘酷的事情莫過於母親親眼看著自己的兒子死掉。此時科馬洛夫滿頭白發的母親心像刀扎似的疼痛:「兒子,我的兒子,你……」她有太多的話要說,卻不知先說什麼好。科馬洛夫臉上露出了笑容:「媽,您的圖像我在這里看得非常清楚,每一根白發都能看清,您能看清我嗎?」
「能。看得很清,兒啊,媽媽一切都很好,你放心吧!」此時淚水已經把她的雙眼蒙住了。老太太把話筒交給兒媳婦——科馬洛夫的妻子。科馬洛夫給妻子送了一個調皮而又深情的飛吻。妻子抱著話筒剛說:「親愛的,我好想你!」就淚如雨下,再也說不出話來。
科馬洛夫也很動情,他穩定了一下情緒,然後脫下宇航服,又拿出一支金筆對妻子說:「親愛的,這支金筆隨我飛入太空,是我珍貴的東西,我用宇航服把它包好,待會兒的大爆炸,不會對它造成損傷的。請你把它轉贈給你未來的丈夫。我想我不會下地獄,我會在天堂里祝你們幸福。」如泣如訴的語調,飽含了科馬洛夫對妻子的愛,對生活的愛,屏幕前的人全落淚了。
科馬洛夫的女兒接過話筒:「爸爸!我的好爸爸!」孩子已泣不成聲。看到12歲的女兒,科馬洛夫的眼睛裡驟然飄過一層陰雲:「女兒,你不要哭。」「我不哭,爸爸。你是蘇聯英雄。我只想告訴你,英雄的女兒,是會像英雄那樣生活的!」
堅強的科馬洛夫這時禁不住落淚了:「好孩子,記住這一天,以後每年的這個日子,到墳前獻一朵花,和爸爸談談學習情況。好女兒,爸爸就要走了,告訴爸爸你長大了干什麼?」
「像爸爸一樣,當宇航員!」
科馬洛夫又一次落淚了:「你真好,可是我要告訴你,也告訴全國的小朋友,請你們學習時,認真對待每一個小數點,每一個標點符號。『聯盟一號』今天發生的一切,就因為地面檢查時,忽略了一個小數點,這場悲劇,也可以叫做對一個小數點的疏忽。同學們記住它吧!」
科馬洛夫講到這里,看了看錶還有7分鍾。他毅然和女兒揮揮手,面向全國的電視觀眾:「同胞們,請允許我在這茫茫太空中與你們告別……再見了!」
科馬洛夫這時太激動了:「謝謝啦!全國全世界的同胞們,我也愛你們!正因為我們的生活充滿了愛,上帝才這樣愛我,讓我從千萬里的高空飛向大地,在火與光的歌聲里獲得新生。同胞們,請與我一起喊——人民萬歲!科學萬歲!」
科馬洛夫向人們親切地揮著手:「我已經看見大地了,大地很美。如果上帝讓我轉世投胎,我還要當宇航員,我和女兒一起重上太空。因為太空很有意思,很好玩。真的,太空很好玩……」轟隆——一聲爆炸,整個蘇聯一片寂靜。人們紛紛走上街頭,向著飛船墜毀的方向默默地哀悼,哀悼……
想一想·查一查
一
本文原來的標題是「宇航員之死」,這里改為「悲壯的兩小時」。改得好不好?為什麼? 二 聯繫上下文,回答下列句子後的問題。 1�我們將目睹民族英雄科馬洛夫殉難。 (「目睹」能否換成「看見」?「殉難」能否換成「犧牲」?為什麼?) 2�科馬洛夫開始了急促坦然的講述。 (「急促」和「坦然」連用是否矛盾?) 3�而被舉國關注的科馬洛夫,卻目光泰然,就像坐在辦公室里正常工作一樣,神色是那樣認真,態度是那樣從容。匯報整整用了70分鍾。(「泰然」能不能換成「坦然」?為什麼?) 三 掌握下列詞語。 焦灼 廣袤 驟然 如泣如訴 (以上引自人民教育出版社網站http://www.pep.com.cn/index.htm)
二、 荒謬的編造
恐怕初讀《悲》文的讀者,都會被科馬洛夫的精神所感動吧!然而,筆者經過查閱權威文獻和記錄,發現這一切都是一個彌天大謊!根據多方資料驗證,事實是:
1、
前蘇聯的「聯盟1號」宇宙飛船由宇航員弗拉基米爾·科馬洛夫駕駛,是在莫斯科時間1967年4月23日凌晨3:35在拜科努爾發射場升空的。而此文中竟然說是1967年8月23日升空,可見文章作者連這一最簡單的數據都沒法搞明白,其文章的可信度究竟有多少明眼人一看便知。
2、
也許作者可以辯解說日期是小小的筆誤。那麼作者胡編的電視現場轉播則是無可抵賴的瞎說了:
a) 這次聯盟一號的飛行是冷戰期間前蘇聯為了與美國競爭登月項目而進行的絕密行動,將要實驗人類第一次飛船太空對接,為登月艙的返回對接進行初步探索。為保證蘇聯在太空的領先地位,這一行動的內情在當時實行了絕對保密。如此保密的行動怎麼可能電視直播呢?
b) 科馬洛夫是4月24日早6時24分遇難的,當時在捷克斯洛伐克訪問的勃列日涅夫是在24日中午通過國防部長烏斯基諾夫的報告得知這一消息的。而塔斯社是在當天14:00向世界發出這一墜毀事件的報道的。可見絕無什麼現場直播之說!
c) 科馬洛夫駕駛聯盟一號返回地球是突發事件,一系列的機械和儀表故障導致蘇聯不得不放棄了太空對接計劃,而命令科馬洛夫提前返回。在二十世紀六十年代的冷戰年代,誰會傻到把自己的航天故障通過直播暴露在敵手面前呢?就算蘇聯人不考慮面子,但航天行動中的技術保密原則是萬萬不能鬆口的。也只有《悲》文作者這樣無知的人才能編造出如此荒謬的、不堪入目的謊話。
3、
《悲》文中提到當飛船進入大氣層後,科馬洛夫發現降落傘打不開之後,飛船還要飛兩個小時。這更加暴露了作者是一個拙劣的騙子和科盲!稍具科學常識的人都知道,宇宙飛船繞地飛行的先決條件是必須具有第一宇宙速度(V1),即航天器沿地球表面作圓周運動時必須具備的速度,也叫環繞速度。照力學理論可以計算出V1=7.9千米/秒。盡管當飛船返回大氣層的速度要低於第一宇宙速度,但其時速仍在每秒7000米左右,也就是說每小時兩萬多公里。就是如此高的速度與空氣摩擦造成了飛船表面的高溫燃燒現象。飛船進入大氣層大約在100公里高度上,一般降落到距地面10公里高處時打開降落傘。這期間雖然飛船要飛行上千公里,但在高速飛船上,這段時間也只有短短幾分鍾。從打開降落傘到落地也不過十幾分鍾的時間。而按照《悲》文作者的話,進入大氣層後,科馬洛夫還要飛兩個小時直接是不可思議地信口雌黃。這兩小時足夠科馬洛夫再圍著地球飛一圈還有餘!
4、 作者還可以狡辯說,科馬洛夫是在軌道上就發現降落傘無法打開了。可是,你要科馬洛夫在軌道上就打開降落傘嗎?簡直荒唐透頂啊!就算你預演著陸發現操縱降落傘的系統有問題,不到最後實際打開降落傘時,誰也無法斷定降落傘是否真的無法打開。就在一切還在未定之天時,就談論什麼「蘇聯英雄」不是太可笑了嗎?這還不能證明《悲》文是一派胡言嗎?
5、 《悲》文還胡說什麼科馬洛夫向領導的匯報持續了70分鍾。實際上,飛船與地面的聯系是收地面接收站控制范圍限制的。在這70分鍾里,大部分時間飛船是不在地面接收范圍之內的,那時根本無法進行什麼作者所捏造的70分鍾「匯報」。例如,1997年2月23日「和平號空間站」發生火災時正飛行在中非上空,與地面沒有無線電聯系。空間站幾乎要繞地球飛行整整一圈後,機組人員才能通過位於瓦洛普斯島的美國宇航局地面站把這一情況傳送到俄羅斯的和平號控制中心。這還是30年後美蘇聯合進行的「和平號空間站」項目。由此可以想像60年代蘇聯單獨進行的「聯盟」飛行怎麼可能連續通訊70分鍾呢?更不要說後面還有那極其煽情的「家人會面」呢!
6、 科馬洛夫在《悲》文中的語言也編的愚不可及。表現其「壯烈」的英雄語言暫且不說。就說他囑咐女兒好好學習的那段「小數點」的話也是痴人說夢。像航天器這樣的高科技產物,經歷了無數精英頭腦的縝密設計和實驗,任何數據不知要計算多少遍,才能發射上天。無論什麼地方發生了故障,決不是短時間之內就能查出原因的。今年2月1日解體的美國「哥倫比亞」號太空梭,經過美國「哥倫比亞」號太空梭事故獨立調查小組數月的緊張調查,才在8月26日公布了關於太空梭失事原因的最終報告。而前蘇聯竟然在幾十分鍾甚至幾分鍾內就搞清了「聯盟一號」故障的原因,而且公布於眾,真是「神」啊!不過真正「神」的應該是《悲》文的作者,該去醫院查查他的「神經」了。
三、 事情的真相究竟如何呢?
前蘇聯「聯盟1號」宇宙飛船由宇航員弗拉基米爾·科馬洛夫駕駛,在莫斯科時間4月23日凌晨3:35由拜科努爾發射場升空。科馬洛夫是蘇聯第一個第二次執行太空飛行任務的宇航員。按計劃,他在飛行一天之後將在軌道上與隨後發射的「聯盟2號」會合並實行人類第一次空間對接和太空行走。2號飛船上的2名宇航員將進行太空行走進入1號飛船,為登月進行先期實驗。
成功進入軌道後,「聯盟1號」接連發生故障,先是左太陽能電池板無法打開,使得飛船隻能用一半電力來操作儀表;通訊系統只有備用的可以使用。進入軌道第5圈時,飛船的離子感應器失靈,無法進行定位。科馬洛夫改用手動控制也無效。從第7圈到第13圈,筋疲力盡的科馬洛夫睡眠休息,與地面停止了聯系。
回復聯系後,地面指令科馬洛夫提前返回地球,在第17圈時啟動返回推進器,「聯盟2號」的發射也取消了。返回地球的第一次嘗試使用離子定位法,沒有成功。後來,科馬洛夫利用人工月球定位法,成功引導飛船進入了返回軌道。(三年後,美國「阿波羅13」飛船碰到故障,也是採用此法定位返回地球的。三位美國宇航員死裡逃生。)
「聯盟1號」降落到距地面10公里處,科馬洛夫放出了拖拉傘,但是由於飛船失控造成的旋轉使得主減速傘繩被纏在一起,無法打開。科馬洛夫又釋放了備用傘,也未奏效。4月24日6時24分,「聯盟1號」返回艙以每小時500公里的速度撞向地面,推進器燃料燃起大火,科馬洛夫成為世界第一個在飛行中的宇宙飛船中喪生的宇航員。
當時空軍現場指揮官報告說需要急救措施,然後就掐斷了通訊聯系。國防部長烏斯基諾夫在上午11時左右接到負責航天事務的卡曼寧將軍的報告,說科馬洛夫已經遇難。中午12點,烏斯基諾夫向正在捷克斯洛伐克訪問的最高蘇維埃主席勃列日涅夫報告了這一消息。塔斯社在當天14:00向世界報道了這次不幸事故。科馬洛夫被隆重地安葬在克里穆林宮紅牆。
Ⅳ 使命召喚8里俄羅斯總統說過的那句話用英文怎麼說
There are no everlasting friends nor everlasting enemies in the world. There are only friends with the same interest.
Ⅵ 俄羅斯宇航員執行國際空間站艙外任務,這具有哪些意義
第1點執行這種倉位任務意味著俄羅斯有一個全新的發展,第2點,執行站的任務也說明俄羅斯的艙外任務能夠順利的完成第3點,整個俄羅斯的這個航天事業又有一個全新的發展空間。
Ⅶ 普京說的「原諒他們是上帝的事情,我的任務就是送他去見上帝」這句原話是誰說的
這句原話出自《怒火救援》里的人物克雷賽之口,是由托尼·斯科特執導,丹澤爾·華盛頓、達科塔·范寧、拉妲·米契爾等主演的。
一位退役特種兵克雷賽退役後過不慣平凡的生活當起了保鏢,保護小女孩平塔,但平塔卻被綁架並撕票了,克雷賽血氣迸發,收拾了傢伙就去跟綁匪拚命,於是就有了那句經典的台詞「Forgiveness is between them and God.It's my job to arrange the meeting.」翻譯成中文有多個版本,最著名的便是:原諒他們是上帝的事情,而我的任務是送他們去見上帝!
Ⅷ 求一部外國電影名字有2個人假扮軍官用一塊布造了一堵牆去偷什麼東西,中間他們說了一句話;你和朱麗葉的事
碟中諜4
資料
導演: 布拉德·伯德
編劇: J·J·艾布拉姆斯 / Josh Appelbaum / 湯姆·克魯斯 / André Nemec
主演: 湯姆·克魯斯 / 傑瑞米·雷納 / 西蒙·佩吉 / 寶拉·巴頓 / 喬什·哈洛威 Josh Holloway / 邁克爾·恩奎斯特 / 亞尼·卡普 / 蕾雅·賽杜 / 弗拉基米爾·馬什科夫 / 文·瑞姆斯
類型: 動作 / 犯罪 / 驚悚 / 冒險
製片國家/地區: 美國
語言: 英語 / 俄語
上映日期: 2011-12-21(美國) / 2012-01-28(中國大陸)
片長: 133分鍾
又名: 職業特工隊:鬼影約章(港) / 不可能的任務:鬼影行動(台) / 不可能的任務4 / 職業特工隊4 / 碟中諜:幽靈協議 / M: I 4
IMDb鏈接: tt1229238
劇情
影片由《超人總動員》導演布拉德·伯德執導。當特工伊桑·亨特在莫斯科執行一個秘密的間諜活動的時候,一個恐怖分子安置的炸彈炸掉了俄羅斯的標志性建築:克林姆林宮。俄羅斯政府隨即宣布,這起襲擊已經超越了一般的恐怖襲擊的范疇,是完完全全的「戰爭的挑釁」。俄羅斯政府的論調讓它的對頭美國政府如坐針氈。無奈之下,美國政府只好就近派出了自己最強的特工伊桑·亨特,在俄羅斯執行一個叫做「幽靈協定」的秘密計劃。
為了讓亨特擁有完全的自主權,美國的特工組織讓亨特和他的三個搭檔從監獄中逃了出來。因為沒有官方記錄、沒有後援、沒有支持,亨特只能依靠自己的力量來完成行動。在異國的行動總是困難重重,更重要的是亨特自己的隊伍里似乎還出現了內鬼。這次,伊桑·亨特有沒有能力再次力挽狂瀾,完成不可能的任務,並阻止美俄之間的戰爭呢?
你說的是他們在俄羅斯做任務
Ⅸ 俄羅斯70周年閱兵儀式 開頭國防部長和各支部隊進行對話 而且都是一樣的 他們說的是什麼俄語是什麼
-Здравствуйте, товарищи! 同志們好!
-Здравствуйте, товарищ министр обороны! 國防部長好!
-Поздравляю вас с 70-й годовщиной Победы в Великой Отечественной войне! 祝賀衛國戰爭勝利70周年!
-Ура!Ура!Ура! 嗚啦 嗚啦 嗚啦!
最後那個 就是 烏拉 有萬歲 加油的意思