❶ 喀秋莎俄語是什麼
喀秋莎是一個人名,俄文翻譯為Катюша。喀秋莎這個名字出自於是一首二戰時蘇聯歌曲《喀秋莎》。
《喀秋莎》這首歌,描繪的是前蘇聯春回大地時的美麗景色和一個名叫喀秋莎的姑娘對離開故鄉去保衛邊疆的情人的思念。這當然是一首愛情歌曲。
這首歌曲,沒有一般情歌的委婉、纏綿,而是節奏明快、簡捷,旋律朴實、流暢,因而多年來被廣泛傳唱,深受歡迎。在蘇聯的衛國戰爭時期,這首歌對於那場戰爭,曾起到過非同尋常的作用。
2013年,央視特別節目曾用近30分鍾的時間回顧了俄羅斯經典電影和經典歌曲,稱《喀秋莎》是最早傳入我國的俄羅斯經典歌曲。這首歌曲描寫了一位姑娘對自己參軍入伍、保衛祖國的心上人的思念,「其情景與我們熟悉的《九九艷陽天》相似」。
《喀秋莎》創作於上世紀三十年代,1941年,衛國戰爭打響後,在戰場上傳唱開來,鼓舞著蘇軍的士氣。據悉,當時軍隊裝備了一種新式武器,它可以一次齊射多枚火箭彈,士兵非常喜愛這種新式武器,且當時每輛火箭彈車身上都打有「K」字的標記,親切地稱呼它為「喀秋莎」。
❷ 關於喀秋莎這首歌的來歷
《喀秋莎》是作者勃蘭切爾用詩人伊薩科夫斯基的一首抒情詩寫成的。1938年,張鼓峰事件發生時,正值琿春地區的夏秋季節,蘇聯詩人伊薩科夫斯基就是從這得到了創作的靈感,寫出了詩歌《喀秋莎》。
蘇聯著名作曲家勃朗特爾看到這首詩歌後,馬上便把它譜成了歌曲,迅速唱遍了蘇聯,在蘇維埃共和國聯盟中頓時掀起了一次愛國主義的熱潮。
《喀秋莎》
歌曲原唱:麗基雅·魯斯蘭諾娃
填詞:米哈伊爾·伊薩科夫斯基
譜曲:馬特維·勃蘭切爾
Расцветали яблони и груши
正當梨花開遍了天涯,河上飄著柔曼的輕紗
Поплыли туманы над рекой
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光
Выходила на берег Катюша
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光
На высокий берег,на крутой
姑娘唱著美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鷹
Выходила,песню заводила
她在歌唱心愛的人兒,她還藏著愛人的書信
Про степного,сизого орла
她在歌唱心愛的人兒,她還藏著愛人的書信
Про того,которого любила
啊這歌聲姑娘的歌聲,跟著光明的太陽飛去吧
Про того,чьи письма берегла
去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達
Ой,ты песня,песенка девичья
去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達
Ты лети за ясным солнцем вслед
駐守邊疆年輕的戰士,心中懷念遙遠的姑娘
И бойцу на дальнем пограничье
勇敢戰斗保衛祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他
От Катюши передай привет
勇敢戰斗保衛祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他
Пусть он вспомнит девушку простую
正當梨花開遍了天涯,河上飄著柔曼的輕紗
Пусть услышит,как она поёт
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光
Пусть он землю бережёт родную
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光
(2)俄羅斯民歌喀秋莎的歌名出自哪裡擴展閱讀
喀秋莎(俄文:Катюша),作於1938年,由民謠歌手麗基雅·魯斯蘭諾娃首次演唱,馬特維·勃蘭切爾作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞,是一首二戰時蘇聯經典歌曲。
此曲於1938年由馬特維·勃蘭切爾作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞,由知名民謠歌手麗基雅·魯斯蘭諾娃(Лидия Русланова)首次演唱。
社會影響
這首歌曲創作於1939年,但當時並沒有流行,是兩年後發生的蘇聯衛國戰爭使這首歌曲脫穎而出,並伴著隆隆的炮火流傳了開來。如此說來,恰恰是戰爭使《喀秋莎》這首歌曲體現出了它那不同尋常的價值,而經過戰火的洗禮,這首歌曲更是獲得了新的甚至是永恆的生命。
這首愛情歌曲竟在戰爭中得以流傳,其原因就在於,這歌聲使美好的音樂和正義的戰爭相融合,這歌聲把姑娘的情愛和士兵們的英勇報國聯系在了一起,這飽含著少女純情的歌聲,使得抱著冰冷的武器、卧在寒冷的戰壕里的戰士們,在難熬的硝煙與寂寞中,心靈得到了情與愛的溫存和慰藉。
戰後,蘇聯當局為了表彰《喀秋莎》這首歌在戰爭中所起到的巨大鼓舞作用,專為它建立了一座紀念館,這在人類的戰爭史和音樂史上,應該是首例。
❸ 喀秋莎 是哪國民歌
喀秋莎,是一首二戰時蘇聯歌曲。此曲於1938年由馬特維·勃蘭切爾作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞,由知名民謠歌手麗基雅·魯斯蘭諾娃(Лидия Русланова)首次演唱。
❹ 蘇聯民歌《喀秋莎》很震撼,有什麼歷史由來嗎
蘇聯民歌《喀秋莎》在中國十分有名,這首歌是在第二次世界大戰中時候流行起來的,裡麵包含著對於愛情和正義的嚮往,對於遠離家鄉和親人的戰士們來說,這首歌就是在體現他們對於幸福和和平生活的嚮往。不僅在當時溫暖著俄羅斯的戰士們也溫暖著當時的中國軍人,所以這首歌歷盡多年仍然是俄羅斯最著名的歌曲的,並且為這首歌建立了一座紀念館的。
《喀秋莎》可以在戰爭年代被大家記住的原因是因為戰士們在無數個冰冷的夜晚,唱起這首歌就會有無數溫暖的瞬間浮現在眼前。正如一個戰士重要的不是力氣還是武器,而是對於生的希望,戰士們唱起歌就會鼓舞著自己的內心,對於戰爭的勝利起著十分重要的作用,精神文明是可以震撼人們的內心的,在物質匱乏的時候精神上的動力會讓人們更加的堅強,更加的無堅不摧的。
❺ 俄羅斯歌曲喀秋莎指的是什麼
1941年7月14日,蘇聯紅軍在奧爾沙地區使用了其生產的BM-13型16管火箭炮,轟擊了集結在奧爾沙城鐵路樞紐站的德軍,其猛烈而密集的彈幕,尖銳而異常的聲響,使德軍遭受了巨大的損失和強烈的精神震撼。當時,德軍不知道它究竟是什麼武器,稱它為「鬼炮」。蘇聯紅軍則親切地稱它為「喀秋莎」。
❻ 前蘇聯歌曲"喀秋莎"是什麼意思
喀秋莎》這首歌,描繪的是俄羅斯春回大地時的美麗景色和一個名叫喀秋莎的姑娘對離家在外的情郎的思念。這當然是一首愛情歌曲。這首歌曲,沒有一般情歌的委婉、纏綿,而是節奏明快、簡捷,旋律朴實、流暢,因而多年來被廣泛傳唱,深受歡迎。
❼ 這個前蘇聯歌曲 <喀秋莎> 俄語原唱是誰
不得不遺憾的告訴你 這就是 伊琳娜.畢雷克唱的
用網路搜俄羅斯歌曲 等於白忙活
搜國外的網站 谷歌是最好的
網址發在右上角消息箱里
❽ 前蘇聯民歌喀秋莎
正當梨花開遍了天涯,
河上飄著柔漫的輕紗!
喀秋莎站在竣峭的岸上,
歌聲好像明媚的春光.
她在歌唱草原的雄鷹;
她在歌唱心愛的人兒,
喀秋莎愛情永遠屬於他.
啊這歌聲姑娘的歌聲,
跟著光明的太陽飛去吧!
去向遠方邊疆的戰士,
把喀秋莎的問候傳達.
駐守邊疆的年輕戰士,
心中懷念遙遠的姑娘;
勇敢戰斗保衛祖國,
喀秋莎愛情永遠屬於他.
正當梨花開遍了天涯,
河上飄著柔曼的輕紗;
喀秋莎站在峻峭的岸上,
歌聲好像明媚的春光.
❾ 急求,喀秋莎中文歌詞!
中文歌詞:
(寒柏譯)
正當梨花開遍了天涯,河上飄著柔曼的輕紗;喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
姑娘唱著美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鷹;她在歌唱心愛的人兒,她還藏著愛人的書信。
她在歌唱心愛的人兒,她還藏著愛人的書信。
啊這歌聲姑娘的歌聲,跟著光明的太陽飛去吧;去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達。
去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達。
駐守邊疆年輕的戰士,心中懷念遙遠的姑娘;勇敢戰斗保衛祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他。
勇敢戰斗保衛祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他。
正當梨花開遍了天涯,河上飄著柔曼的輕紗;喀秋莎站在竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
(9)俄羅斯民歌喀秋莎的歌名出自哪裡擴展閱讀:
《喀秋莎》常常被人們誤認為是一首俄羅斯傳統民謠,其實它是一首作曲家譜寫的政治宣傳歌曲。1939年,蘇聯與日本在偽滿洲與蒙古的邊界諾門坎發生了戰爭,蘇聯桂冠詩人伊薩科夫斯基寫了一首抒情詩《喀秋莎》。作曲家勃朗特爾看到這首詩歌後,馬上便把它譜成了歌曲。
雖然在這場戰役中,蘇聯紅軍完勝日本關東軍,但《喀秋莎》當時並未因戰爭的勝利而流行開來,而是在兩年之後的衛國戰爭中,這首歌才伴隨著炮火硝煙傳遍了整個蘇聯。
喀秋莎既是俄羅斯常見的女性名字葉卡捷琳娜的愛稱,也是蘇聯衛國戰爭時候一種火箭炮的名字,昵稱叫作斯大林的管風琴。當蘇軍終於攻打到柏林城下時,他們用世界上最強大的攻城臼炮轟擊柏林,每一顆炮彈都有半噸重。與這些臼炮一起怒吼的,還有成千上萬蔚為壯觀的「喀秋莎」。
❿ 俄羅斯「喀秋莎」是什麼意思
《喀秋莎》這首歌,描繪的是前蘇聯春回大地時的美麗景色和一個名叫喀秋莎的姑娘對離開故鄉去保衛邊疆的情人的思念。這當然是一首愛情歌曲。
這首歌曲,沒有一般情歌的委婉、纏綿,而是節奏明快、簡捷,旋律朴實、流暢,因而多年來被廣泛傳唱,深受歡迎。在蘇聯的衛國戰爭時期,這首歌對於那場戰爭,曾起到過非同尋常的作用。雖然喀秋莎非常有名,但它並不如卡琳卡般屬於俄國民謠。
這首歌曲創作於1939年,但當時並沒有流行,是兩年後發生的蘇聯衛國戰爭使這首歌曲脫穎而出,並伴著隆隆的炮火流傳了開來。如此說來,恰恰是戰爭使《喀秋莎》這首歌曲體現出了它那不同尋常的價值,而經過戰火的洗禮,這首歌曲更是獲得了新的甚至是永恆的生命。
這首愛情歌曲竟在戰爭中得以流傳,其原因就在於,這歌聲使美好的音樂和正義的戰爭相融合,這歌聲把姑娘的情愛和士兵們的英勇報國聯系在了一起,這飽含著少女純情的歌聲,使得抱著冰冷的武器、卧在寒冷的戰壕里的戰士們,在難熬的硝煙與寂寞中,心靈得到了情與愛的溫存和慰藉。