導航:首頁 > 觀俄羅斯 > 喪氣用俄羅斯語怎麼說

喪氣用俄羅斯語怎麼說

發布時間:2022-12-28 00:54:51

㈠ 鄙視用俄羅斯語怎麼說

鄙視的俄語是Презирать,或者унизить也行。

㈡ 俄羅斯日常用語有哪些

俄語日常用語如下:

1、Здравствуй(те)!

您好!(你們好!)

2、Доброе утро!

早安!(早晨好!)

3、Добрый день!

日安!(中午好!)

4、Добрый вечер!

晚上好!

5、Спасибо!

謝謝!

6、Не за что!

不客氣!

7、Пожалуйста!

請!(不客氣!)

8、С праздником!

節日好!

9、С Новым годом!

新年好!

10、Рад вас приветствовать.

向您表示問候。

11、Привет!

你好(青年人間或者熟人間的問候)!

12、Рад(а) вас видеть.

很高興見到您。

13、Приветствую вас!

向您表示歡迎。

14、Здравствуйте ещё раз.

再一次問您好。

15、Как вы живёте?

您過得怎麼樣?

16、Спасибо, всё в порядке.

謝謝,一切都好!

17、Спасибо, хорошо. А у вас?

謝謝,很好。您呢?

18、Садитесь пожалуйста!

請坐!

19、До свидания!

再見!

20、До завтра!

明天見!

21、До скорой встречи!

一會兒見!

22、Всего доброго!

一切順利!

23、Мне уже пора.

我該走了。

24、Не провожайте!

請不要送了。

25、Приходите к нам ещё!

請再到我們這兒來。

26、Счастливого пути!

旅途愉快!

27、Пишите! Не забывайте нас!

請給我們寫信,別忘了我們。

28、Спасибо. Мы тоже рады увидеть вас у себя в гостях.

謝謝,我們同樣很高興歡迎你們來做客。

29、Давайте познакомимся!

讓我們認識一下!

30、Разрешите познакомиться.

請允許我和您認識一下。

㈢ 俄羅斯的日常用語是什麼

一.問候語
1 Здравствуй(те)!(音譯:zi的辣斯特威接)您好!(你們好!)
(備注:沒有漢字的譯音,用拼音代替,帶有下劃線的漢字要讀重音)
2、Доброе утро!(音譯:舵不拉耶霧特拉)早安!(早晨好!)
3、Добрый день!(音譯:舵不勒衣界倪)日安!(中午好!)
4、Добрый вечер!(音譯:舵不勒衣外切了)晚上好!
5、Спасибо!(音譯:斯吧Sei 巴)謝謝!
6、Не за что!(音譯:聶砸室舵)不客氣!
7、Пожалуйста!(音譯:拔繞路衣斯達)請!(不客氣!)
8、С праздником!(音譯:斯撲娜子德闊姆)節日好!
9、С Новым годом! (音譯:斯諾味姆郭盪姆)新年好!
10、Рад вас приветствовать.(音譯:拉特哇斯撲離外ci特哇哇齊)向您表示問候。
11、Как ваши дела?(音譯:喀克哇誰借辣?)您近況如何?
12、Рад(а) вас видеть.(音譯:拉特哇斯為借騎)很高興見到您。
13、Приветствую вас!(音譯:撲麗外特斯特烏優哇斯)向您表示歡迎。
14、Здравствуйте ещѐ раз.(音譯:子的辣斯特威接也肖拉斯)再一次問您好。
15、Как вы живѐте?(音譯:喀克為Rei無喲借?)您過得怎麼樣?
16、Спасибо, всѐ в порядке.(音譯:斯吧Sei 巴,夫肖夫拔lia 特改)謝謝,一切都好!
17、Спасибо, хорошо. А у вас?(音譯:斯吧Sei 巴, 哈拉爍. 阿無哇斯?)謝謝,很好。您呢?
18、Садитесь пожалуйста!(音譯:撒雞接ci 拔繞路衣斯特!) 請坐!
二. 告別
19、До свидания! (音譯:達斯胃噠泥呀!) 再見!
20、До завтра! (音譯:達砸浮特那!) 明天見!

㈣ 請問幾個俄語的漢語諧音

俄羅斯:打C雅
你好:日得(這兩字都讀第三聲)搭死特委
再見:把嘎(嘎讀第四聲)
為什麼:把且目
什麼事啊:史墮
好久不見:打午諾 捏 威姐偶 姐bia(bia讀第四聲)
過得怎樣:嘎(第一聲)可 姐辣
我愛你:雅 柳補溜 姐bia(bia讀第四聲)
因為:把打目(目讀第一聲) 史打
所以:把額(額讀第一聲)打母
知道了:鴨 日(第三聲)喇有
老婆:惹辣
老公:目史
姐姐:色死特(特讀第三聲)大
哥哥:補大特(特讀第三聲)
媽媽:罵馬
爸爸:爸把
姨父:加加
夢:所(第四聲)恩(第三聲)
理想:滅(第三聲)起大
愛:柳播輔
可愛:sei母把雞起那
我:鴨
法國:輔單zei雅
總統:補咧zei近特(特讀第三聲)

㈤ 俄語罵人讀音

Вон.滾~ 讀音:望。

Дурак.傻蛋~ 讀音:杜德拉克。

知識技能:

1、具有扎實的俄語語言基礎知識,熟練地掌握聽、說、讀、寫、譯的基本技能;具有扎實的漢語語言基礎知識和較強的漢語表達能力;

2、掌握俄語語言學,俄語對象國文化及相關人文和科技方面的基礎知識;

3、了解我國國情和俄語對象國家的社會和文化以及科學技術的發展;

4、熟悉教育法規,掌握並能初步運用心理學、教育學基礎理論、俄語教育基本理論,具備良好的教師職業素養和從事俄語教學的基本能力;

5、具有運用現代教育技術開展俄語教學的能力及具有一定的第二外國語的實際運用能力;

6、掌握文獻檢索、資料查詢及運用現代信息技術獲得相關信息的基本方法,並有一定的科研能力。

㈥ 俄語日常用語

太多了,你想學那幾句跟我說,我告訴你怎麼說。
Извините,я нечаянно.對不起,我不是有意的。

Я забронировал номер.我已定了房間。

Я хочу пить.我渴啦。

Я плотно поел.我吃得很飽。

Сдачи не надо.零錢不用找了。

Спасибо за хлеб-соль.謝謝您的款待。

Где конечная остановка?終點站在哪兒?

Остановите,пожалуйста,здесь.請在這里停車。

Сколько на счётчике?計價器上是多少?

Этот рейс прямой?這個航班是直達的嗎?

Ой,какая прелесть!啊,真漂亮!(稱贊禮物)

Это подлежит конфискации.這應當沒收。(在海關)

Извините за беспокойство. 對不起打擾了。

С лёгким паром!祝你洗個痛快澡!

Можно вас попросить?能求您一件事嗎?

Не теряй выдержки!別失去自製力!

Оказывается, мы роственики. 原來我們是同齡人。

Я моложе всех.數我最小了。

Вы ко мне?您來找我的?

Куда ты спешишь?您急著去哪兒?

Рад за неё!真為她感到高興啊!

Кого я вижу!瞧,我看見誰了!

И не спрашивай.別提了。

Дело не терпит.事不宜遲。

Кого вам надо?您找誰?

С тебя причитается.您得請客。

Ты хорошо подумала?您想好了嗎?

Это не повод.這不是理由。

Тебе надо остыть.你需要冷靜。

Больше не рискуйте!不要再冒這個風險了!

Что ты сияешь!瞧你臉上笑的!

Не теряй веру.不要失去信心。

Вы меня перехвалили.您過獎了。

Не жалей меня.別可憐我。

Какое вам дело?這和您有什麼關系?

Ты меня расстроил.你真讓我失望。

С рождением сына.祝賀喜添貴子。

Вы очень любезны!您真好!

Если что, позвони.有事打電話。

Бис,бис,браво!好啊,再來一遍!

Ближе к делу.不要離題太遠。

Не стоит это принимать так близко к сердце.您不必在意。

Это всё пустяки!沒關系

Это не связано с вами!您與此無關。

Как хотите. 隨你的便。

Можно любое.我無所謂。

Это вполне понятно.這不足為怪。

Никаких идей?這我有什麼辦法呢?

Мне это безразлично. 我對此毫無興趣。

Мне это совершенно не важно!我才不在乎呢!

Прелестно!這真是太美了!

Чудесно!這可真太好了!

Как вы добрый!您可真是太好了!

Я им восхищаюсь.我很欣賞這個人。

У неё добрая душа.Она красивее всех на свете.她是世界最美麗的人。

Работайте ежегодно, ни о чём не думайте.每天努力工作,不要胡思亂想。

Семь бед, один ответ.一不做,二不休。

Поражение--- мать успеха.失敗是成功之母。

Попробуйте, вам получится.再試一試,您就會成功的。

Не падайте духом.您別泄氣。

Семь раз отмерь, один раз отре.三思而後行。

Дело мастера боится.事怕行家。

Кто хочет, тот добьётся.有志者事竟成。

Что-то не хочется!不怎麼想去!

Ничего не поделаешь!沒有別的辦法!

Как ты похудел!你怎麼瘦了!

Прошу налить рюмки.請把杯子倒滿。

Кушайте на здоровье!請隨便吃吧!

Разрешите наполнить бокал.請允許給您斟滿酒。

Спасибо за гостеприимство.感謝您的盛情款待。

Давайте застегнём ремешки.我們繫上安全帶吧。

Как я замёрз.我快凍僵了。

Пеняй на себя.這只能怪你自己。

Благодарю за совет.謝謝指點。

Ну и что?那又怎樣?

Ну, я пошёл.喂,我走了。

Как же так?怎麼能是這樣?

Это нарушение правал!這犯規!

Я вас сочувствую.我很同情您。

У меня близорукость.我近視。

Я не виноват.我沒錯。

Какое ваше мнение?您有什麼意見?

Вот уже нет!那可不對。

Мотри не опоздай.當心別遲到了。

Фиг с тобой .去你的吧 (表示蔑視和不願與其打交道)。

Ни фига себе.(一點也沒有)沒有什麼

Осторожно! Злая собака!小心!惡犬傷人! (標志)

Что ни говори不管怎麼說,無論如何

Не шумите, пожалуйста.不要吵

На всякий случай.以防萬一。

Здесь очень глубоко.這里非常深

И не говорите!那還用說!

Голод---лучший повар.餓了吃什麼都香。

Дел по горло.事情太多了。

Что греха таить.沒必要瞞著;應當承認。

Ни гроша нет.一無所有。

Давно бы так.早該如此。

Как дважды два.就象二二得四那樣明顯;顯而易見。

Пожалуйста, погладьте костюм.請把西服熨一熨。

Кушайте слишком пресное.菜太淡了。

Не по корману.我買不起。

Это зарекомендованная марка.這是名牌貨。

Долой со двора!(從家裡)滾出去!

С плеч домой.總算完事了。

Это вполне допустимо.這是完全可能的。

Дорого был дал.不惜任何代價。

Дуй тебя горой.你真該打。

Чужая душа---потёмки.人心難測。

Сколько душе угодно.要多少有多少。

Что за дьявол!真是莫名其妙!

Что ждёт меня?我將遇到什麼呢?

Жив и здоров.安然無恙。

Забудем нашу ссору.我們吵架的事就別放在心上了。

Кожа да кости.瘦得皮包骨頭。

Мало каши ел.還太年輕;沒有經驗。

Катись ты отсюда!你給我從這兒滾開!

Довольно тебе каркать.別說喪氣話了。

Хоть караул кричи.只好求救了。

Как нельзя лучше.再好不過了。

Ты почему исчез/исчезла?你怎麼好久都沒有露面了呢?

Вот так история!竟有這樣的事兒!

Сон не идёт.睡不著。

Золото ты моё!你真是我的寶貝!

Знаем ты вас.得了吧。我們知道您的本事。

Ты здорово сказал.你說得真好。

Злодей ты этакий.你這壞蛋!

Труслив как заяц.膽小如鼠。

Одно звание осталось.名存實亡;只剩了個空名。

Не затопчите пол!別踩臟地板!

Занял вещи---верни.借了東西是要還的。

Я тебе задам!我給你點厲害看看。

Меня завертели совсем.徹底把我搞糊塗了。

Концы в воду.毫無痕跡(指罪證)

Копейка в копейку.分文不差。

Что будете кушать?您想吃什麼?

Лёгок на помине.說曹操,曹操到。

Прошу без личностей.請不要牽扯個人!

㈦ 俄羅斯用俄語怎麼寫

問題一:「俄羅斯」用俄語怎麼說? 俄羅斯這三個字(中文單詞)用俄語有兩種說法。
表示俄羅斯民族的說法是:русь, русские, русский。如,俄語、俄羅斯民族、俄羅斯食品、俄羅斯血統、俄羅斯民族服裝等都要用這個說法。
當表示俄羅斯國家的時候,則應該這樣說:Россия, российский。如,俄羅斯總統、俄羅斯 *** 、俄羅斯公司、俄羅斯旅遊、俄羅斯大使,等。

問題二:非常美的俄羅斯俄語怎麼說 你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是,
Очень красиво!
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問,望採納。

問題三:我愛俄羅斯的俄語怎麼說 漢語:我愛俄羅斯
俄語:Я люблю Россию

問題四:俄羅斯的烏蘇里的俄文怎麼寫 是烏蘇里斯克吧
Уссуриск

問題五:尷尬用俄羅斯語怎麼說 尷尬
gān』gà
1) затруднительное [неловкое] положение; очутиться в неловком [щекотливом] положении
尷尬境地 неудобное [щекотливое] положение
陷入尷尬的境地 попасть в щекотливое [неловкое] положение
2) нечестный, безнравственный
尷尬人難免尷尬事 у безнравственного человека и дела безнравственны

問題六:謝謝用俄羅斯語怎麼說 你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是,
Спасибо斯巴西八
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問,望採納。

問題七:中國的俄文怎麼寫? Китай ,即契丹
俄羅斯等眾多國家稱呼中國直譯過來是「契丹」。中華人民共和國的俄語名稱,直接翻譯過來是「契丹人民共和國」。俄國人到目前為止仍然稱中國為Kitan(契丹),稱中國人為Kitanyes(契丹人),在俄語、蒙古語、希臘語和中古英語中都把整個中國稱為契丹(讀音分別為Kitay,Kita1a,Cathay),在 *** 文獻中常把北中國稱為契丹(Khita,Khata),在中世紀從中亞直到西歐,「契丹」一直是對中國的一個通稱。在他們眼裡認為契丹就是中國。「契丹」作為中國通名的主要原因,是經過遼金兩代的民族融合,「契丹」已經成為華北主要各族(契丹、 *** 、女真、渤海等)的通稱。遼的歷史很特殊,契丹人對中國人的影響很深遠。在東亞文明秩序中,他的地位遠高於中國(北宋)。現在的普通話可能就是契丹語的殘留,因為契丹話沒入聲。契丹族現在早已在地球消失。但「契丹」的影響橫跨歐亞,直至今日。現在他們大多融入蒙古,俄羅斯和中國的血液。

問題八:''繼續''用俄語怎麼說? Дальше是繼續的意思,樓上那個說的是持續的意思,而且是反身的。

問題九:我是俄羅斯的,看不懂中文,用俄語怎麼說 я русский(ая).не понимаю по-китайски

問題十:「俄羅斯」用俄語怎麼說? 俄羅斯這三個字(中文單詞)用俄語有兩種說法。
表示俄羅斯民族的說法是:русь, русские, русский。如,俄語、俄羅斯民族、俄羅斯食品、俄羅斯血統、俄羅斯民族服裝等都要用這個說法。
當表示俄羅斯國家的時候,則應該這樣說:Россия, российский。如,俄羅斯總統、俄羅斯 *** 、俄羅斯公司、俄羅斯旅遊、俄羅斯大使,等。

㈧ 俄羅斯 用俄語怎麼說 另求一些 俄語常用短語 3Q!

化學元素名稱俄英漢對照:
1 азот nitrogen 氮 N
2 актиний actinium 錒 Ac
3 алюминий aluminum 鋁 Al
4 америций americium 鎇 Am
5 аргон argon 氬 Ar
6 астатин astatine 砹 At
7 барий barium 鋇 Ba
8 бериллий beryllium 鈹 Ge
9 беркелий berkelium 錇 Bk
10 бор boron 硼 B
11 бром bromine 溴 Br
12 ванадий vanadium 釩 V
13 висмут bismuth 鉍 Bi
14 водород hydrogen 氫 H
15 вольфрам wolfran,tungsten 鎢 W
16 гадолиний gadolinium 釓 Gd
17 галлий gallium 鎵 Ga
18 гафний hafnium 鉿 Hf
19 гелий helium 氦 He
20 германий germanium 鍺 Ge
21 гольмий holmium 鈥 Ho
22 дейтерий deuterium 氘 H2
23 диспрозий dysprosium 鏑 Dy
24 европий euripium 銪 Eu
25 железо iron(ferrum) 鐵 Fe
26 золото gold(aurum) 金 Au
27 индий indium 銦 In
28 иод iodine 碘 I
29 иридий iridium 銥 Ir
30 иттрий yttrium 釔 Y
31 кадмий cadmium 鎘 Cd
32 калий potassium (kalium) 鉀 K
33 калифорний californium 鐦 Cf
34 кальций calcium 鈣 Ca
35 кислород oxygen 氧 O
36 кобальт cobalt 鈷 Co
37 кремний silicon 硅 Si
38 криптон krypton 氪 Kr
39 ксенон xenon 氙 Xe
40 кюрий curium 鋦 Cm
41 лантан lanthanum 鑭 La
42 литий lithium 鋰 Li
43 лоуренсий lawrencium 鐒 Lr
44 лутеций luteium 鑥 Lu
45 магний magnesium 鎂 Mg
46 марганец marganese 錳 Mn
47 медь copper(cuprum) 銅 Cu
48 менделеевий mendelevium 鍆 Md
49 молибден molybdenum 鉬 Mo
50 мышьяк arsenic 砷 As
51 натрий sodium(natrium) 鈉 Na
52 неодим neodymium 釹 Nd
53 неон neon 氖 Ne
54 нептуний neptunium 鎿 Np
55 никель nikel 鎳 Ni
56 ниобий noibium 鈮 Nb
57 нобелий nobelium 鍩 No
58 олово tin(stannum) 錫 Sn
59 осмий osmium 鋨 Os
60 палладий palladium 鈀 Pd
61 платина platinum 鉑 Pt
62 плутоний plutonium 鈈 Pu
63 празеодимий praseodymium 鐠 Pr
64 прометий promethium 鉕 Pm
65 протактиний protactinium 鏷 Pa
66 протий protium 氕 H1
67 радий radium 鐳 Ra
68 радон radon 氡 Rn
69 рений rhenium 錸 Re
70 родий rhodium 銠 Rh
71 ртуть mercury(hydrargyrum) 汞 Hg
72 рубидий rubidium 銣 Rb
73 рутений ruthenium 釕 Ru
74 самарий samarium 釤 Sm
75 свинец lead(plumbum) 鉛 Pb
76 селен selenium 硒 Se
77 сера sulfur 硫 S
78 серебро silver(argentum) 銀 Ag
79 скандий scandium 鈧 Sc
80 стронций strontium 鍶 Sr
81 сурьма antimony(stibium) 銻 Sb
82 таллий thallium 鉈 Tl
83 тантал tantalum 鉭 Ta
84 теллур tellurium 碲 Te
85 тербий terbium 鋱 Tb
86 технетий thchnetium 鍀 Tc
87 титан titanium 鈦 Ti
88 торий thorium 釷 Th
89 тритий tritium 氚 H3
90 тулий thulium 銩 Tm
91 углерод carbon 碳 C
92 уран uranium 鈾 U
93 фермий fermium 鐨 Fm
94 фосфор phosphorus 磷 P
95 франций francium 鈁 Fr
96 фтор fluorine 氟 F
97 хлор chlorine 氯 Cl
98 хром chromium 鉻 Cr
99 цезий caesium 銫 Cs
100 церий cerium 鈰 Ce
101 цинк zinc 鋅 Zn
102 цирконий zirconium 鋯 Zr
103 эйнштейний einsteinium 鎄 Es
104 эрбий erbium 鉺 Er

㈨ 失敗者用俄羅斯語怎麼寫

你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是,
Неудачник, 現還常用外來詞лузер
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問,望採納。

閱讀全文

與喪氣用俄羅斯語怎麼說相關的資料

熱點內容
金華義烏國際商貿城雨傘在哪個區 瀏覽:734
俄羅斯如何打通飛地立陶宛 瀏覽:1110
韓國如何應對流感 瀏覽:894
在德國愛他美白金版賣多少錢 瀏覽:935
澳大利亞養羊業為什麼發達 瀏覽:1359
如何進入法國高等學府 瀏覽:1448
巴西龜喂火腿吃什麼 瀏覽:1375
巴西土地面積多少萬平方千米 瀏覽:1237
巴西龜中耳炎初期要用什麼葯 瀏覽:1204
國際為什麼鋅片如此短缺 瀏覽:1605
巴西是用什麼規格的電源 瀏覽:1427
在中國賣的法國名牌有什麼 瀏覽:1334
在菲律賓投資可用什麼樣的居留條件 瀏覽:1237
德國被分裂為哪些國家 瀏覽:851
澳大利亞跟團簽證要什麼材料 瀏覽:1179
德國大鵝節多少錢 瀏覽:848
去菲律賓過關時會盤問什麼 瀏覽:1172
澳大利亞女王為什麼是元首 瀏覽:999
有什麼免費的韓國小說軟體 瀏覽:733
申請德國學校如何找中介 瀏覽:637