⑴ 俄羅斯民間文化
一個民族的風俗習慣是展現其民族文化特徵和內涵的主要內容之一。俄國是個多神教的國家,988年羅斯受洗,基督教取代多神教,而基督教三大教派之一的東正教在俄羅斯則是最大和最有影響的宗教,俄羅斯人主要信奉東正教。據統計,目前全世界約有東正教徒一億五千萬人,僅前蘇聯就有八千多萬人,占前蘇聯人口的30%以上。因此,在多神教,東正教及古羅斯人的神話傳說的共同影響下,在俄羅斯民間流傳著各種徵兆和俗信,這些都具體反映在俄羅斯人的言語、行為和習慣方面。
隔著門檻不握手
當我們去俄羅斯人家裡做客時,主人一開房門,我們會很自然地伸出手去握手以示問好,而俄羅斯人站在門口從來不向客人伸手,而是要等客人進門後才握手。一些上了年紀的主人會解釋說:"隔著門檻不握手,這是我們的規矩。"古時,斯拉夫人把夭折的孩子、亡故的長輩埋在自家門檻下,認為死者的靈魂會保佑全家平安無事。在俄羅斯人的心目中,門檻是極為重要的地方,所以不能站在門檻上,不能坐在門檻上,尤其是外人不能踩門檻。由此而產生了新郎在婚禮迎接新娘時必須把新娘抱進家門的習俗,假如新娘自己跨過婆家的門檻,會惹得祖宗的靈魂發怒的。迷信雖然已成過去,但這一習俗在許多地方保留了下來。
在俄羅斯,關於"門檻"有很多不祥的說法:在自己的家門口絆了一腳,家裡准遭不幸、出門時絆了一腳,辦事不會順利、不能隔著門檻送東西否則會不幸臨頭、隔著門檻問好,是不祥之兆:要麼會和人吵架,要麼孩子將是啞巴、必須邁右腳跨門檻,假如邁左腳過門檻,則辦事不順等等。
呸,呸,呸,消災驅邪求吉利
在與俄羅斯人交往中,有時會遇到這樣的情況:我們誇對方"氣色不錯"或者"諸事如意"等,對方會發出二三聲 (呸,呸!)。假如我們不了解這其中緣由,會流露出疑惑的神情。在俄羅斯按舊時的說法,眼睛集中了一個人的力量,因此歹毒的人只要看人一眼,就能毀壞他的生活。換句話,用毒眼看人,就會使其遭遇不幸,在俄語中有 (毒眼)這個說法。古時的人擔心被這種眼睛看過之後會遭不幸,就吐三次唾沫以達到驅邪的目的。後來,意思引伸到姻聽到誇獎、贊美等好話而擔心引起不吉利的後果,人們擔心魔鬼聽到這些好話以後,會傷害人。比如,古時候,俄羅斯人常常給孩子起一些難聽的名字,如: (麻子), (斜眼)等,認為魔鬼是不會對有這些名字的孩子感興趣的,從而可以使他們免遭不幸。
見人打噴嚏,要祝身體好
與俄羅斯人交往時,常常會遇到這樣的情況:突然有人打了一個噴嚏,這時俄羅斯朋友肯定會說一句祝你(您)身體好!,這已經成了一條人人遵循的慣例了。這是因為,古時的羅斯人認為噴嚏有特別的魔力,民間中有許多關於打噴嚏的預兆如: (星期一、空著肚子打噴嚏"有人送禮來;星期二打噴嚏"有外人來;星期三打噴嚏。有消息到;星期四打噴嚏,有人誇;星期五打噴嚏:有約會;星期六打噴嚏,心想事成;星期日打噴嚏"有客人上門。的傳說有關:上帝造了人,往人的臉上吹了口氣。於是人就有了生命。由此就有了一個說法:吸氣時,氣給人生命,出氣時。氣就會跑出去。人就有大病臨頭(俄語成語表示"死,咽氣").而人在打噴嚏時,先吸氣,後噴氣,通常是張大嘴巴,魔鬼會乘虛而人。就是死期臨近。在這種情況下,人們就必須運用語言保護的方式,在熟悉的同齡人中間(通常是年輕人),當女人打噴嚏時。可能聽到一種不帶惡意的、開玩笑的問候:祝你身體好。就這樣,俄羅斯人一代接著一代,遵循這個傳統的慣例向打噴嚏的人問好,盡管許多人並不信教或者不知道上面提到的說法。
無端發笑是傻瓜
俄羅斯人在公共場合,如上班時或公交車中很少微笑。他們認為笑必須是真誠的。出自內心的,而莫名其妙、無緣無故的笑是不可取的。俄語諺語雲; (無端發笑是傻瓜。)我們的學生有時在課堂上突然笑聲一片,俄羅斯教師很不埋解,稱之為 (傻笑),使我們的學生常常感到委屈。在俄羅斯的餐廳、公交。劇院等公共場合。我們的同胞常常會爆發出一陣朗朗的笑聲。招來俄羅斯人的異樣目光。
⑵ 在俄羅斯見見人打噴嚏,為什麼要祝賀他身體好
一、俄羅斯人打噴嚏預示著身體好
在古代的時候,俄羅斯人就會認為噴嚏有特別的魔力,那麼在現實生活中有許多關於打噴嚏的預兆,就比如說星期一的時候空著,肚子打噴嚏,那麼就是有人來送禮的預兆。星期二的時候如果打噴嚏那麼就會有外人來,星期三的時候打噴嚏就會有客人來家裡。
關於俄羅斯的一些事情都說的很清楚,大家可以詳細的了解一下,俄羅斯的領土風情和我國的是大有不同的,所以了解一下他們也是很有必要的,因為現在很多人都要去外國進行。留不著學習,那麼知道他國的異域風情的話,也對自己有所幫助。
⑶ 外國人在別人打噴嚏的時候 會說上一句話 是什麼
是 bless you! (上帝保佑你!)
這習慣來源不明,但和德國人說 gesundheit!(祝你健康!)有略同意思。.
⑷ 在課堂上打噴嚏對俄羅斯人來說意味著什麼
古時的羅斯人認為噴嚏有特別的魔力,民間中有許多關於打噴嚏的預兆如: (星期一、空著肚子打噴嚏"有人送禮來;星期二打噴嚏"有外人來;星期三打噴嚏。有消息到;星期四打噴嚏,有人誇;星期五打噴嚏:有約會;星期六打噴嚏,心想事成;星期日打噴嚏"有客人上門。的傳說有關:上帝造了人,往人的臉上吹了口氣。於是人就有了生命。由此就有了一個說法:吸氣時,氣給人生命,出氣時。氣就會跑出去。人就有大病臨頭(俄語成語表示"死,咽氣").而人在打噴嚏時,先吸氣,後噴氣,通常是張大嘴巴,魔鬼會乘虛而人。就是死期臨近。在這種情況下,人們就必須運用語言保護的方式,在熟悉的同齡人中間(通常是年輕人),當女人打噴嚏時。可能聽到一種不帶惡意的、開玩笑的問候:祝你身體好。就這樣,俄羅斯人一代接著一代,遵循這個傳統的慣例向打噴嚏的人問好,盡管許多人並不信教或者不知道上面提到的說法。
⑸ 為什麼當一個人打噴嚏時外國人會說Bless you
當有人打噴嚏時
或許國人不是很清楚,但在英、美,如果有人打噴嚏,多數的人都會說:
Bless you.
因為他們想信在打噴嚏的瞬間,靈魂會出竅,惡魔會趁虛而入,所以周圍的人都會說Bless you.(願神保佑你),以防止惡魔上身.
而打噴嚏的人也一定會說:
Thank you
以表示禮貌.
如果不知道這種習慣,沒有在對方打噴嚏的時候說Bless you,這還不算糟糕;但要是別人跟你說Bless you時,你卻沒有回應一句Thank
you,可是會讓人家覺得你沒有教養!
以往一定有不少人,在不知情的狀況下成了沒有禮貌的人.所以讓我們記住這三句一組的語匯:
Atchoo!(阿嚏)
Bless you.
Thank you.
⑹ 為什麼打噴嚏時老外總說「Bless you」
當有人打噴嚏時,很多人習慣說「bless you」或「gesundheit」。在有人打噴嚏時祝願他們安好,這一習俗起源於幾千年前。羅馬人會說「木星保佑你」或「安慰」,意思是「祝你身體健康」。希臘人則會互相祝願「長壽」。人們普遍認為「God
bless you」這一短語起源於六世紀黑死病泛濫時期,出自羅馬教皇格雷戈里之口。(打噴嚏是這種瘟疫的一種明顯徵兆)。
「gesundheit」這一術語來源於德國,字面意思是「健康」。他們認為打噴嚏代表著即將感染疾病。在20世紀早期,這一短語由德國移民帶入了美國,開始在英語中使用。
事實上,世界上每個國家都有自己的方式表達對打噴嚏者的祝願。阿拉伯語國家的人會說「感謝真主」,意思是「贊美歸於真神」。印度教徒會說「活著」或「好好活著」。一些國家對小孩子打噴嚏有著特殊的反應。在俄羅斯,人們在給予傳統祝福「願你健康」後,還會祝願孩子「長得高大」。在中國孩子啊打噴嚏時,會聽到人們對他或她說「百歲」,意思是「願你長命百歲」。
對於打噴嚏的各種翻譯,大多源於封建迷信。一些人認為,打噴嚏會導致靈魂通過鼻子脫離身體。說「保佑你」可以阻止魔鬼奪走人們的自由靈魂。還有一些人有著截然不同的想法:惡靈會趁打噴嚏時,進入人的身體。還有一些錯誤觀念認為,打噴嚏時心跳會暫停(實際並沒有),說「bless
you」是歡迎你起死回生。
我們現在都知道,打噴嚏只是一種反射行為。通常來說,它可能是某種不怎麼嚴重的疾病徵兆,例如感冒或過敏。在戶外陽光下或聞到刺激性氣味,也有可能打噴嚏。我們仍然保留著說「bless
you」或「gesundheit」的習俗,這是出於一種習慣和公共禮節。
⑺ 總是聽人說打噴嚏是有人想念,這是真的嗎
相信大家都聽過打噴嚏是有人有人想你,有人在背後說你或是有人罵你,但這是真的嗎?這里我們先從文獻學的角度分析,再用預測學來看這種說法是不是真的。
在《詩經·終風》中有「寤言不寐(睡覺),願言則疐(打噴嚏)。」據《毛詩茷》所解,此句就是在說痴心女子在想男子的描述,既如果他想了我,我就會打噴嚏了。
據《百怪斷經》記載翻譯後的方法如下:
子時主酒食。丑時是有女性思念你。
寅時主男女相遇。卯時主財喜。
辰時主酒食。巳時主人來財。
午時主有客旅。未時主酒食。
申時主驚嚇是凶兆。酉時是有人來求你辦事。
戌時主和合(既男女相戀)。 亥時主吉利。
⑻ 俄羅斯人打個噴嚏時其他在場的人會說什麼
打噴嚏之前或之後一定要說Excuse me