A. 如何自學俄語
【1】首先,俄語里邊沒有音標,俄語讀音是根據資本讀的。
【2】學習任何語言我覺得都得從字母逐個開始學,當然俄語也不例外。在最初學俄語時,就應該邊聽音頻,邊模仿發音,一定要多聽錄音。
【3】其次就是記單詞,一定要基準單詞。當你有一定的基礎之後,就可以聽對話,到簡單的電影,再聽俄語新聞(提高階段)。
【4】對於教材,本人推薦外研社的(走遍俄羅斯)По дороге в Россию共四冊。這本書很實用。一般大學用東方俄語,還有黑大出的那本俄語。當然你能搞到(大眾俄語40課)Русский язык для всех,這本書也不錯。
B. 初學者怎麼學好俄語
俄羅斯人和俄羅斯族使用的語言,前蘇聯境內各民族間的通用語言,聯合國的工作語言之一。下面我為你整理了初學者學習俄語方法,希望對你有幫助。
1、學習俄語一天也不能中斷。倘若確實沒有時間,哪怕每天擠出10分鍾也行;早晨是學習俄語的大好時光。
2、要是學厭了,不必過於勉強,但也不要扔下不學。這時可以改變一下學習方式;比如把書放到一邊去聽聽廣播,或暫時擱下課本的練習去翻翻詞典等。
3、絕不要脫離上下文孤立地去死背硬記。
4、應該隨時地記下並背熟那些平日用得最多的“句套子”。
5、盡可能‘心譯’你接觸到的東西,如一閃而過的廣告,偶而聽到的話語,這也是一種休息的方式。
6、只有經過教師修改的東西才值得牢記。不要反復去看那些做了而未經別人修改的練習,看多了就會不自覺地連同錯誤的東西一起記在腦子里。假如你純屬自學而無旁人相助,那你就去記那些肯定是正確無誤的東西。
7、抄錄和記憶句子和慣用語時要用單數第一人稱。
8、俄語好比碉堡,必須同時從四面八方向它圍攻:讀報紙,聽廣播,看原文電影,聽俄語講演,攻讀課本,和外國朋友通訊、來往、交談等等。
9、要敢於說話,不要怕出錯誤,要請別人糾正錯誤。尤為重要的是,當別人確實為你糾正錯誤時,不要難為情,不要泄氣。
10、要堅信你一定能達到目的,要堅信自己有堅強不屈的毅力和語言方面的非凡才能。”
一、注意詞的積累
眾所周知,詞彙量的大小是進行口語交流的基石,學語言必須攢夠詞彙量才能張開嘴。單詞的積累,是俄語學習中一個重要的過程,同時也是枯燥無味的。積累單詞需要毅力和決心,同時還要利用記憶的最佳時機,心理學研究結果表明,早晨起床後和晚上睡覺前是一天中的最佳記憶時刻,應在這時抽出十幾分鍾記憶單詞,這樣能達到事半功倍的效果。但大家應該明白這樣一個事實:單詞記一遍並不是永遠不忘,根據先快後慢的遺忘規律,對背過的單詞要注意復習。提倡使用反復循環法復習單詞,使單詞在短時間內重復出現,加強記憶。
二、 提高讀的速度
我說的“讀”是指大聲朗讀,這個要求對大家來說不難做到,凡是有良好的字母和拼讀基礎的學習者都能完成,可是要做到有速度,同時語音語調又正確就不是一件容易的事情了。要想提高朗讀速度,首先注意力要高度集中,看對話或文章的時候,要撇開其他的私心雜念,做到心無旁騖,旁若無人,把自己的思想完全融入到所看的內容當中,做到一口氣讀完,不要斷斷續續。朗讀的時候要用俄語思維,不要把看到的東西暗暗轉譯成中文再用俄文讀出來,這樣朗讀的速度就無法提高。我們在朗讀的過程中培養自己的語感。
三、強化聽的訓練
聽在俄語學習中扮演很重要的角色,你要是不注重培養自己的聽力,即便你的俄語再好也很難與他人用俄語正常交流,只有聽懂了,理解了,下一步才是說。練習自己的聽力唯一的辦法就是聽。走在街上去聽外國人怎麼交談,回到家裡盡量找些俄語電影,俄語歌曲去聽,有說俄語的地方就要大膽的邁開步子,走上去聽個明白。
四、 養成說的習慣
敢於開口,養成大膽開口的習慣,怕羞、怕錯是學不好俄語的,只有積極參與,多說俄語,才能越說越流利,越說越熟練,越說越想說。話是說出來的,學語言磨得就是一張嘴。
C. 俄語學習如何入門
俄語入門學習方法如下:
1、學習俄語要想入門,就要先學習基礎的語法,這和英語很相似。但俄語的語法和英語有一些不同,所以我們在學習俄語時,一定要認真閱讀基礎俄語書籍,並記住基礎知識。
2、我們可以多看一些俄語電影,純俄語的電影對你學俄語有很大的好處。特別是在開始入門時更要多聽,主要是對比一些單詞,對比一些基礎語法,這對剛開始學俄語的人有很大的好處。
7、學俄語時,我們可以多找一些學習的輔助工具。建議大家在網上找些俄語翻譯軟體,裡面有很多俄語字母的發音,這些俄語發音非常准確,你可以跟著學,或者下載教學錄像進行模仿學習。
8、俄語入門學習時一定要敢於開口。剛開始說俄語時確實很難適應,但只要你能開口說俄語,那麼,距離你學會俄語又近了一步。
D. 如何入門學俄語
俄語難學?怎麼學好俄語? 俄語難學?可以肯定的回答“不難學”!下面我教你如何入門學俄語,供大家參考。
如何入門學俄語
俄語是俄羅斯民族的語言,也是獨聯體各國人民互相交際的共同語,要想學習並掌握好俄語,應注意以下幾點::
一。排除母語及英語的干擾 俄語和漢語是兩種不同語系,不同類型的語言。俄語屬印歐語系,漢語屬漢藏語系,在語音、詞彙、語法等方面存在著很大的差別。因此,要學好俄語必須要改變長期形成的母語語言習慣;同時,大部分學生從前在初高中學的英語,在剛剛接觸俄語階段,長期以來形成的英語發音習慣必定對俄語語音有較大的影響,因此,在初學時就要頂住困難、克服干擾,多聽錄音、多模仿朗讀,以達到最佳效果,為以後的學習打下良好打基礎。
二。抓住重點、難點 學習俄語必須要抓住學習重點,逐個突破學習難點,才會達到事半功倍的效果。例如:輔音的清濁對應,硬軟對應,顫音[p]、母音[bl]的發音,語法中,名詞性的區別、數和格的變化,形容詞性、數、格的變化,動詞體、時、人稱的變化及其用法等。
三。活學巧用,提高言語技能 學習語言的目的在於交際,為此在學習過程中切忌死記硬背。在基礎階段,為了打好聽、說、讀、寫、譯的基礎,應該正確掌握發音要領、熟記一些語法規則、固定句型等,但在提高階段,就應把學習注意力轉移到提高言語技能上了。除了掌握新學的語言知識外,應該學會“舉一反三”的學習方法,活學活用,利用一切實踐機會張口說俄語,避免“啞巴俄語”現象。
對於一個初學者來說一開始很難進入角色,我個人的建議是,開始時就需要有一個好的老師來做引導,引導你正確的發對每一個字母的讀音,俄語的好學的地方,就在於看到每一個字母就可以讀出每個單詞來,但基礎就是正確的發對每一個字母的讀音,同時就是重音的糾正,舉例來說,мука當重音在у上時,意思就是苦惱,痛苦。當重音在а上時,意思就是麵粉。我記得有一次去商店裡買麵粉,我就將重音發在了у上,我問店員說:Увасестьмука?Давайтекилограмм.然後店員很奇怪,為什麼我想要一公斤苦惱,就問我,你是不是想要麵粉呀?結果我回家一查字典才明白是怎麼回事。所以重音對於學好俄語也是非常重要的,如何使我們可以准確的找到每個單詞的重音?這就需要我們大量的讀俄語的文章,如果有條件就讓老師聽著我們讀,這樣可以隨時校正,使我們可以正確的讀好每個單詞,沒有這樣的條件,我們就要很認真的耐心的把文章里的每個單詞,通過查字典准確的標出。
因為,我們以後讀的文章是不把重音標出來的,所以,需要我們把基礎打好,培養好的語感。同時,老師還可以很好糾正,你在語法上犯的錯誤。 隨著學習的難度加深,我們就需要提高自己,這種提高指的是:單詞的積累。有人說, 可以背字典呀,單詞量就可以增加呀。我本人覺得,這並不可取,因為你就算,記住了每個單詞不知道怎麼用,還是沒用。俄語里,名詞的變格,動詞的變位,等等。很復雜!不同的變化會產生不同的意思。所以,我建議多讀俄語的材料,在句子里記單詞,這樣可以知道,每個單詞是如何使用的,將來需要用這個詞的時候,就可以很准確的使用它。不過,我要在這里提醒大家,要注意選擇適合自己的材料,和用什麼樣的技巧來讀材料。例如,我開始讀的時候,選的是讀報紙,可以了解新聞的同時也積累了單詞,報紙里的文章篇幅不大,自己也會有興趣把它讀完。可是,讀了才知道文章篇幅雖然不大,但是,生詞非常多,看完一篇文章要用1~2個小時,如果看完一份報,可能會用去一天的時間。
後來,我總結了一個方法,就是先把所有的文章標題看一遍,了解報紙里的信息,然後再細讀那些自己感興趣的文章。這樣就達到了一個很好的效果,了解信息的同時積累了單詞。 但是,不要認為讀了很多的俄語文章,就可以說自己交談俄語沒有問題了!因為,你所掌握的單詞很多是用於書面的,生活中很少不用,甚至不用。所以,提高口語的方法,就在於多和當地的人交談,沒有這樣條件的就盡量和老師或外教交流。
俄語聽力
1、聽力的確是俄語的“聽說讀寫”四種能力中比較難的,不可能指望短期內聽力達到突飛猛進,一般來說,只能靠長期的積累。
2、要從大一起就鍛煉對聽力的敏感性。我們的俄語作為一門外語,從根本上說和駕車一樣,是一種技能,既然是技能,就需要長時間的不停的訓練。具體來說,就要經常聽課文的對話和課文的磁帶,模仿磁帶的語音和語調、語速。還要注意的是,大一大二階段一定要大量背誦一些對話和課文,這是積累一些語言材料的過程。
3、基礎階段(大一大二)鍛煉聽力和口語的方法還有一個,那就是兩個人一組(一般也可以課後自行來組織進行),首先一個人朗誦對話或者課文,一個人認真聽,然後馬上口譯。然後,角色對換,進行練習。這樣,既鍛煉了聽力,又鍛煉了口語、朗讀能力。
4、聽力要搞好,有下面三個必要條件:心理(自信、精力集中)、語言(基本語法知識、單詞量等)、文化國情知識(歷史、地理、政治、經濟、風俗、文化等)。
5、俄語屬於比較麻煩(倒不是難學)的一門語言,和漢語和英語相差比較大,並且很容易一張口就會出錯(變位、變格、常難句等)。所以,俄語初學者很容易產生挫折感,不敢開口,也害怕開口。具體到聽力來說,就是一讓聽東西就心理緊張,這樣會的東西也聽不懂了。所以,一開始聽的時候一定要精力集中,並且要高度自信、冷靜。
6、提高階段。首先要選擇語速和難度適當的語言材料。其次,聽的過程中,不要一個單詞聽不懂就著急,卡殼了,下面說了什麼根本沒聽到。聽不懂得單詞要把它略過。注意聽下面的內容。說不定,全文聽完之後你能夠猜出那個詞的意思。或者有的時候,一個單詞並不會阻礙你理解聽力材料的大意。第三,在聽的過程中,要注意找到句子的主幹,比如主語(或主體),謂語(補語、表語)。具體到新聞,那你最主要要聽到時間、地點、人物、數字、年代等中心詞的內容就行了。如果聽力材料比較長,那你首先要注意該材料的主題、主要內容、敘述的次序等。這樣,你就能抓住材料的精髓了。
7、網路上的一些鍛煉聽力的網站。這個就比較多了。當你看到從網路上下載的俄語電影的時候,心裡真是感到興奮 語言與性別(языкигендер)一直是令人文科學家深感興趣的課題之一。英、德、日等語言中的性別差異研究開展較早,並已取得了相當的成果。斯拉夫語族中的有關研究還只是剛剛開始。本文的任務在於描寫俄語語音在實踐中的若乾性別變體(гендерныйвариант),以引起學界同仁對此類問題的關注,並自覺地將有關成果應用於教學實踐。
概述 綜合分析兩性實際發音的特點可以發現,男女在音質、音長和語調等方面均有較為明顯的差異,這些差異主要出現在日常口語中。較之男性的發音,女性發音的特點可以簡單地概括為音質清晰、母音音色豐富、音長較長、音域寬、音高值大、音調變化較多等。例如女性獨有雙音化(дифтонгичность)的母音,即重讀音節中的某些母音常常被讀成二合母音(деда–д[ие]да,лето–л[ие]та,идет–ид[ио]т),該音節同時還帶有句重音時尤其如此(Насвсанат[оу]рийотправляют//„)„„而男性語音中的音色較為單一,輔音在語流中的變形(деформация)和輔音數量及質量的弱化(редукция)、以至脫落或省略較多、語調起伏不大。例如他們極可能把非重讀的母音[а]、[о]、[у]、[и]、[э]發成[ъ](在硬輔音之後)或者[ь](在軟輔音之後)(первуюкартинусвою– [п’ эрwъикърт’инусwъиъо],ввоспитании– [ъосп’ьтан’ь])„„除此之外,兩性在語音表現方面還有一些較為顯著的差異。
E. 俄語怎麼學 零基礎
俄語零基礎學習方法如下:
1、學好俄語重要的一點,就是自己的興趣。其次就是把基礎打好以後學起來就會很簡單。
2、俄語主要就是變格、變位麻煩些,平時多閱讀一些俄語報刊或一些網站,剛涉及俄語時可以多聽些磁帶或光碟。
3、口語的學習,記住兩點:一是膽子要大不要害羞,有機會就說俄語。
4、利用網路的多媒體,多看些視頻教材。
5、背單詞:在背單詞時一邊寫一邊念,或是找自己的記憶方式,比如,也可以用諧音記憶單詞,但是這是剛開始學,一旦有一些俄語底子以後就要按照正確的記憶方式了。
俄語介紹:
俄語是俄羅斯人的民族語言,也是前蘇聯境內各民族間的通用語言,聯合國的工作語言之一。俄語屬於印歐語系斯拉夫語族東支。俄語的讀音很有規則。母音在重讀音節讀得強、長而且清晰,在非重讀音節讀得輕、短而且含糊。
俄語吸收的外來詞是逐個字母按音直譯過來的,在讀音上俄、英字母之間有著確定的關系。現代俄語的標准音是在莫斯科語音的基礎上形成的,其發展趨勢之一是讀音逐漸接近拼寫形式。
F. 如何學習俄語
1、多聽錄音
首先,在剛學習俄語的時候其它語言對俄語會有很大的干擾,所以,我們要改變以前學習漢語與英語的思維模式,多聽錄音,模仿語音語調。這個很關鍵,會鍛煉你以後的語感。
2、堅持朗讀
多朗讀一些好的故事,寓言與警句,相信熟能生巧這句話,對於以後的俄語寫作,甚至與俄羅斯人交流有很大的幫助,我曾經會連續朗讀同一篇文章十遍以上,所以要想學好俄語,毅力也很關鍵。
3、攻破重點、難點,並突破瓶頸
很多時候,真正打倒你的不是記單詞,而是單詞運用時的各種變格,對於初學者最簡單實用的莫過於背誦口訣,比如;
名詞單數第二格口訣
陰性總是先去-а,改-ы改-и先想七,-я和軟陰全改-и,中性總是-о改-а,-е改-я來莫記差。(註:「七」指г、к、х加唏(ж、ч、ш、щ);「軟陰」指-ь結尾的陰性。)名詞單數第三格口訣輔音加-у余改-ю,-а、-я改-е要記熟,軟陰還是要改-и,-о改-у來-е改-ю。(註:「余」指我,翻譯到俄語是「я」)
G. 俄語怎麼學
第一條,純學語言,俄語方向前途有限。俄語雖然是小語種,但是全國開始俄語專業的院校並不能算稀少,你想走翻譯的路線,你必須要比其他人付出更多的努力,才有可能擁有這個領域內的「前途」。但是翻譯本身就是一個坑。中俄之間需要什麼樣的翻譯? 是 hello are you ok? 這種日常交流嗎? 不是,中俄需要的是專業翻譯。專業翻譯中,俄語人最容易上手的大概是商務翻譯了,一般人經過努力,一般性的商業談判是可以的。但是中俄之間最多的不是商業翻譯,而是技術類合作,轉讓和談判。俄羅斯的國情又決定了,中俄的技術合作有集中於理工類,這就是俄語人,也是絕大多數文科生的短板了。曾經請某校俄語專業的研究生,翻譯一篇我們專業一篇文獻,打錢的那一刻真是覺得不值,翻譯出來的東西,用中文都讀不通。與表意的漢字不同,漢字的很多專業詞彙,都可以猜出個大致意思,至少是領域,俄語的專業詞彙,由於詞源多樣性,甚至比英文的專業詞彙門檻還高。
因此,第二條,中國今天緊缺專業俄語人才。盡管很多小單位養不起一個專職的專業俄語人才,但是中體的需求是上升的。也正因為如此,很多專業俄語人才,俄語只是附業,而且從年齡層次上統計,這一批次的專業俄語人才一般是九十年代留俄的,已經是各單位的中堅,或者中上層,已經不屑於給人做技術翻譯了,一般是自身的項目合作才參與。雖然近年赴俄留學的人數呈暴漲趨勢,但是供求不平衡依然十分嚴重。首先,赴俄本科留學的情況,圈內人都清楚,生源質量整體水平較赴歐美的還是有很大差距的。交換和讀研究生的,又以語言類為主,最多是該換成金融類或者新聞類。當然要求一個四年本科是俄語的人,研究生讀一個理工科,也是不大現實的。而少量有較好俄語基礎,又有理工科背景的人,回國找工作又很難遇到專業內對俄長期合作項目的機會,很多還是回歸本專業,扔掉了俄語。
第三條,中國急缺對俄戰略人才。這里特指會俄語,懂新聞,懂政治,懂國際關系的人。首先這與當下的國情有關,即使今天中國會英語的人這么多,但是對美,對歐的戰略級人才依然很少。很多新聞類的從業者,更多是在西方語境下,描述西方,理解中西關系,構建中國和西方的戰略。曾經認識一個國內一流俄語專業畢業,在俄羅斯讀了兩年研究生的人,中國政治局幾個常委都不知道,讓她以自己的俄語為基礎,報道俄羅斯社會的方方面面確實強人所難了。所以真正懂俄羅斯的戰略人才的匱乏就可想而知了。相比之下,雖然俄羅斯媒體普遍對中國的酸葡萄心理,但是一到對中國具體的問題的專家級分析,很多卻十分透徹,比中國各種網站上對俄報道不知道高到哪裡去了。
綜上,如果你是一個想把俄羅斯研究清楚,為中國國家戰略服務的人,那麼學俄語是有前途的;如果你是一個理工類的,有傳統對俄合作關系領域的人,想榨一榨帝國的技術遺產,取長補短,為我所用,那麼學俄語是有前途的;如果你有獨到的商業思維,立志與把俄羅斯變成中國的能源基地,農產品供應國,在互聯網時代於中俄貿易中尋找機會,那麼學俄語是有前途的。