⑴ 俄語 動物雞怎麼說
動物животное ri wot naye
母雞 курица ku li ca
公雞 петух bie tuh
⑵ 俄語「雞」怎樣說(速度速度)
Цыпленок (且破料那可)小雞,雛雞
кулица!(鼓裡擦)母雞
петух(別度喝)公雞
絕對准,在俄羅斯生活N年了
⑶ 俄語的我愛你,明明是鴨留不留結不呀。為什麼老有人說是雞鴨不鴨留不留
漢語的一句話里詞序不能隨便顛倒,我愛你和你愛我意思絕然相反,至於愛你我、我你愛等詞序的意思就混亂了。但在俄語里卻可以隨意排列組合而意思不變,我愛你,我你愛,愛你我,愛我你,你愛我,你我愛,這六種詞序都表示一個意思:我愛你。用俄語表示就是:
Я люблю тебя.
Я тебя люблю.
Тебя я люблю.
Тебя люблю я.
Люблю тебя я.
Люблю я тебя .
第1、2種詞序是常用說法。第3-6種詞序雖然一般不這么說,但表達的意思很清楚,仍然是我愛你的意思。
這是因為俄語主要不是靠詞序來表達意思,而是靠語法關系來表達。在Я люблю тебя. 中,
Я 是主語,是第一格,是動作的主題;люблю 是謂語,是主體的行為;тебя 是補語,第四格,是動作的受體。只要每個詞的格不變,不管你詞序怎麼顛倒,語法關系不會變,意思也就都不會變。
⑷ 雞在俄羅斯文化中的象徵意義 很急啊 在線等
松雞(中文學名:柳葉雞。別名:勺雞)在俄羅斯文化中象徵著「聾子」。因為「松雞」在俄語中跟「聾子」擁有同一個詞根。這種由於詞根詞源相同而形成的引申義在漢語中是沒有的。
⑸ 為什麼雞可以代表俄羅斯
哪有這樣的時期
能代表俄羅斯的動物是熊
⑹ 為什麼東歐很多人名字後面 都帶 斯基 兩個字
俄語ский,翻譯為拉丁字母就是Skiy,也就是我們說的「斯基」,是俄語的詞尾。表示誰誰誰的。
俄羅斯人的名字往往都有具體的意思,[比如列夫。托爾斯泰,列夫的意思是獅子,托爾斯泰是胖的(所以托翁就是胖的獅子,呵呵~)
俄羅斯人的名字分為三部分:名字.父稱.姓,什麼是父稱呢?比如說:父親叫伊萬,兒子的父稱就必定是伊萬諾維奇,從這里你可以看出其實他的姓名構成有很強的父權觀念在裡面。斯基一般都是出現在姓裡面,實際上就是表示這個人是哪個家族(父系血統)的人的意思。
⑺ 俄羅斯的日常用語是什麼
一.問候語
1 Здравствуй(те)!(音譯:zi的辣斯特威接)您好!(你們好!)
(備注:沒有漢字的譯音,用拼音代替,帶有下劃線的漢字要讀重音)
2、Доброе утро!(音譯:舵不拉耶霧特拉)早安!(早晨好!)
3、Добрый день!(音譯:舵不勒衣界倪)日安!(中午好!)
4、Добрый вечер!(音譯:舵不勒衣外切了)晚上好!
5、Спасибо!(音譯:斯吧Sei 巴)謝謝!
6、Не за что!(音譯:聶砸室舵)不客氣!
7、Пожалуйста!(音譯:拔繞路衣斯達)請!(不客氣!)
8、С праздником!(音譯:斯撲娜子德闊姆)節日好!
9、С Новым годом! (音譯:斯諾味姆郭盪姆)新年好!
10、Рад вас приветствовать.(音譯:拉特哇斯撲離外ci特哇哇齊)向您表示問候。
11、Как ваши дела?(音譯:喀克哇誰借辣?)您近況如何?
12、Рад(а) вас видеть.(音譯:拉特哇斯為借騎)很高興見到您。
13、Приветствую вас!(音譯:撲麗外特斯特烏優哇斯)向您表示歡迎。
14、Здравствуйте ещѐ раз.(音譯:子的辣斯特威接也肖拉斯)再一次問您好。
15、Как вы живѐте?(音譯:喀克為Rei無喲借?)您過得怎麼樣?
16、Спасибо, всѐ в порядке.(音譯:斯吧Sei 巴,夫肖夫拔lia 特改)謝謝,一切都好!
17、Спасибо, хорошо. А у вас?(音譯:斯吧Sei 巴, 哈拉爍. 阿無哇斯?)謝謝,很好。您呢?
18、Садитесь пожалуйста!(音譯:撒雞接ci 拔繞路衣斯特!) 請坐!
二. 告別
19、До свидания! (音譯:達斯胃噠泥呀!) 再見!
20、До завтра! (音譯:達砸浮特那!) 明天見!
⑻ 為什麼俄羅斯人的名字都有夫 諾夫 斯基 它們的意思是什麼
斯基(-ский), 諾夫(-нов), 是俄羅斯姓的後綴,而維奇(-вич)是父稱後綴。
至於說-ский -нов -вич 這些後綴是什麼意思,有研究人員稱,-ский往往是指人出自於哪裡,姓來源於地名。 -нов往往出自於人名,來自於誰誰家。其實-ский就是」什麼的「,如Невский,和他在Нева河上打了一個大勝仗有關系。
Иванов其實就是Иван的復數二格,Иван家的。
-вич 其實詞尾是-ич,誰家兒子。比如古代稱王子為церевич,沙皇家兒子。
相對中國的姓,俄羅斯人的姓出現得很晚。俄羅斯人姓氏原型13世紀以前就出現了,但當時其實不能說是「姓」,只能說是「外號」,比如Юрий Долгорукий,長手尤里,因為他到處征戰搶地盤,就獲得了此外號。
後來在貴族階層開始出現類似於現在的姓,如Воротынский, Шуйский, Оболенский,而農民在19世紀農奴制改革以前一直沒有自家的姓,只能以父稱來確定這是誰家Иван。
(8)俄羅斯語為什麼後面有個雞擴展閱讀:
俄羅斯人姓名一般由三節組成。第一部分為本人名字,中間為父親名字,最後為姓氏。女性婚後會改為丈夫姓氏。
如伊萬·伊萬諾維奇·伊萬諾夫,伊萬為本人名字,伊萬諾維奇為父名,意為伊萬之子,伊萬諾夫為姓。婦女姓名多以娃、婭結尾。婦女婚前用父親的姓,婚後多用丈夫的姓,但本人名字和父名不變。
如尼娜·伊萬諾夫娜·伊萬諾娃,尼娜為本人名,伊萬諾夫娜為父名,伊萬諾娃為父姓。假如她與羅果夫結婚,婚後姓改為羅果夫,其全名為尼娜·伊萬諾夫娜·羅果娃。
俄羅斯人姓名排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特別是在正式文件中,即上述伊萬和尼娜的姓名可寫成伊萬諾夫·伊萬·伊萬諾維奇,伊萬諾娃·尼娜·伊萬諾夫娜。名字和父名都可縮寫,只寫第一個字母。
俄羅斯人一般口頭稱姓,或只稱名。為表示客氣和尊敬時稱名字與父名,如對伊萬·伊萬諾維奇·伊萬諾夫尊稱伊萬·伊萬諾維奇,對尼娜·伊萬諾夫娜·伊萬諾娃尊稱尼娜·伊萬諾夫娜。
特別表示對長者尊敬,也有隻稱父名的,如人們常稱列寧為伊里奇(Ильич),列寧的全名為弗拉基米爾·伊里奇·烏里揚諾夫。家人和關系較密切者之間常用愛稱,如伊萬愛稱萬尼亞(Ваня)、瓦紐沙(Ванюша);謝爾蓋(Сергей)愛稱謝廖沙(Селеша)等等。
⑼ 雞鴨不鴨留不留,這句話好象是俄語,誰知道它的意思翻譯成漢語是什麼意思
……鴨雞bia留不留,俄語的:我愛你:я тебя люблю
⑽ 俄羅斯人名後面加的斯基是什麼意思
斯基
俄語ский(拉丁文Skiy)
俄語的詞尾(男性),表示「誰誰的」。
俄羅斯人的名字分為三部分:名字,父稱,姓。
斯基一般出現在姓裡面,實際上就是表示這個人是哪個家族(父系血統)的人的意思。