① 俄羅斯人的姓氏
俄羅斯人的姓根據其起源大體可分為三類 在俄羅斯歷史,數以萬計的俄羅斯人中,有些人的姓氏相對集中,成為大姓。這些大姓的產生大都與某些政治變革有關,成為歷史變遷的時代產物。1861年,俄國廢除了農奴制度,成千上萬的農奴獲得了新生,他們獲得自由身的主要標記就是有了姓氏。他們通常採用所屬領主的姓氏。於是,就出現了整個村子都姓加加林(Гагарин)和利沃夫金(Львовкин)的現象。第一次世界大戰期間,眾多的農民加入士兵的行列。但是,在他們入伍的第一天起,遇到的第一個麻煩就是眾多的農民當時沒有姓氏。當時負責登記的團部文書或司務長就擔負起為入伍農民起姓氏的工作。有的遵循舊的習慣,有的根據士兵的外貌及特點,隨意起了一大批新的姓氏,當時典型的姓氏有別洛夫(Белов)、韋謝洛夫(Веселов)、斯米爾諾夫(Смирнов)等。當時由於每天參軍的人較多,就出現了同一天入伍或同一時期入伍的人被授予同一姓氏的現象。
國內戰爭和衛國戰爭期間,許多家庭慘遭災難,眾多兒童成為孤兒,這些孩子被安置在孤兒院或保育院。由於他們年幼,無法記得自己原來的姓氏,在進行登記的時候孤兒院和保育院的工作人員便為他們自己取了一些姓。例如:別濟緬斯基(Безимьянский),即失去雙親的人。從這些姓氏的構成來看,都帶有明顯的時代烙印 。
② 疑惑,關於俄國人父稱和姓氏的陰陽詞性轉化
俄羅斯姓名全稱是「名+父名+姓」可以簡化為「名+姓」,使用「名+父名」則是一種尊稱
俄羅斯民族,因為屬於斯拉夫民族,因此在語言和很多方面都和歐洲,尤其是中西歐的民族有很大的差別。姓名是比較明顯的一個方面。
簡單來講,在俄語中,如果表示所屬關系,名詞是需要進行變化的。俄語名詞是分陰性、陽性和中性的,分別表示名詞不同的性別屬性,人名作為名詞的一個部分自然也有性別屬性。
俄語語法規定:陽性名詞以輔音字母結尾,陰性名詞以字母а、я結尾,中性名詞以о、е結尾。而陽性名詞在表示所屬關系的時候是要在輔音字母的後面加а的。
1、輔音字母姓氏+A=女人姓:
1)Репнин+а=Репнина 列普寧+A=列普寧娜
2) Забаруев+а=Забаруева 扎巴盧耶夫+A=扎巴盧耶娃
上面這種情況是最最常見的,因此,以「寧」、「夫」、「林」、「欽」就會變成「娜」、「娃」、「林娜」、「欽娜」……
2、陽性形容詞結尾的姓氏,直接變成陰性形容詞結尾:
在俄語中有一部分姓氏是帶有形容詞詞尾的,這樣的陰性直接按照形容詞規則變化,如:
Долгорукий=Долгорукая 多爾戈盧基=多爾戈盧卡婭
這種姓氏還有很多,比如以「斯基」、「科依」、「肖依」結尾的姓氏都是變成「斯卡婭」、「卡婭」、「莎婭」……
3、俄語中還有一部分姓氏是男女通用,無須變化的,比如烏克蘭著名球星舍甫琴科Шевченко就是這樣,他的妻子、女兒也都是舍甫琴科。
關於父稱,其變化規則是按照古俄語的方法,但是表示的同樣是父系社會的父親的絕對權威,不同的是,它是由父親的名字變化而來:
1、以硬輔音結尾的名字:
米哈依爾 Михаил==米哈依洛維奇Михаил-ович 米哈依洛芙娜Михаил-овна
亞歷山大Александр==亞歷山大洛維奇Александр-ович 亞歷山大洛芙娜Александр-овна
彼得Пётр==彼得洛維奇Петр-ович 彼得洛芙娜Петр-овна
2、以軟輔音結尾的名字:
尼古拉Николай==尼古拉耶維奇Никала-евич 尼古拉耶芙娜Никала-евна
安德列Андрей==安德列耶維奇Андре-евич 安德列耶芙娜Андре-евна
阿列克謝Алексей==阿列克謝耶維奇Алексе-евич 阿列克謝耶芙娜Алексе-евна
以上就是俄語的父稱和姓名的語法構成。(父稱中的「-」符號是為了讓大家看明白構成,而並不是實際應該有的符號)。
伊凡·茹科夫是「名+姓」,康司坦丁·瑪卡里奇則是「名+父名」
③ 俄語里有哪些姓氏
俄羅斯人的人名系統由三部分組成:一般俄羅斯人叫人以名字(имя),這是第一個名;第二個名字:父稱(отчество);第三個名字:姓氏(фамилия)。俄羅斯民族歷史和文化的發展決定了其人名系統首先出現名字,然後是父稱,最後是姓氏。俄羅斯人名在不同的歷史時期有不同的特色。那俄羅斯人是怎麼取名的呢?在很久以前斯拉夫人是以人的膚色(Черныш; Беляк)、性格(Молчан)、願望(Надежда; Любовь)甚至以其所在的地名(Вячеслав, Ладимир)來作為稱呼的。1018年之前的名字是按教歷歷書所列出的聖人的名字來選取的,也就是教名(христианские имена,或者稱為歷書名(календарное имя)。比如Иван和Пётр就是典型的教名,這種名字在許多信仰基督教的國家裡比較普遍。早先曾經以為給孩子命個教名可以保佑他(她)遠離危險和災難。俄語里有一個詞為именины(命名日)指的是教堂紀念某個聖人的日子,而恰好他(她)與這個聖人同名的個人節日。該人當天則被稱為именинник或именинница(過命名的人)。именинник (именинница))與день рождения(生日)和новорожденный(新生的,過生日的人)這幾個詞的意義和使用經常被混為一談,這是不正確的。如今在ЗАГС(戶籍登記處的縮寫)都有名字手冊,那裡面羅列了當今俄羅斯人的常用名。現在的名字大都已不與周圍現實相關。可以給孩子取各種各樣的名字:Лев(獅子),Роза(玫瑰花),Лилия(百合花),只是從來沒有人給自己的孩子取名叫 Волк(狼),Дуб(橡樹), Берёза(白樺樹)。而且俄羅斯人取名也興趕時髦的。比如:為紀念宇航員Юрий Гагарин飛上太空,有很多父母都給在那一年出生的男孩子取名叫Юрий。俄羅斯人的名字常常也作為普通名詞使用。大家都很喜愛的套娃матрёшка就由人名Матрена演變而來,而Миша也和俄羅斯憨憨的大熊мишка很有淵源。俄羅斯人在正式場合雖用全稱,但在生活中卻喜歡互稱簡稱,小稱或愛稱。這些叫法都是很靈活的。比如:名為Мария的姑娘可被叫做:Маша, Маняша, Маня, Манечка, Маруся, Муся以及Машенька。名+後綴-ка的形式除了偶爾用於家庭氛圍之中,多數情況下帶貶義色彩:Машъка, Колька, Петъка等。對成年人,一般稱名和父稱。從前普通老百姓是沒有父稱的。只是在農奴制被廢除以後農民才獲得了父稱權。這被認為是人民民主的勝利,也是為什麼對人最尊敬的稱呼是名加父稱的原因。名加父稱的形式之前是不需要再補充господин(先生)товарищ(同志)一詞的,該類詞僅用於姓之前,既表示談話人之間不夠熟悉,也表明交際場合非常正式,而在熟人之間使用這種稱呼方式,則預示著談話已經到了爭吵的邊緣。舉例如下:Я слушаю вас, София Борисовна. — тихо произносит Владимир Алексеевич. — Продолжайте, пожалуйста, София Борисовна. — Я просил вас не перебивать меня ... Но продолжим ... Вы, товарищ Боярская, относитесь к тем людям, которые критику...在法院,警察局等機構內,使用гражданин(господин,товарищ)+姓氏的形式。僅以姓氏稱人是親昵或表卑的表現,在正式場合是不能用的。但在中學和大學里老師常以姓氏稱呼學生,並以Вы稱:Иванов, идите, идите к доске!而學生稱呼老師則始終以名加父稱的形式。稱呼還和Вы, ты使用緊密相關。Вы的形式在17-18世紀從西歐進入俄羅斯表尊敬。在正式場合下,名加姓的形式гражданин (господин, товарищ) +姓氏的形式一般使用Вы,但在非正式場合時名加姓的形式也可以和ты連用。只以名稱人時,多用ты的形式,有時也可以用Вы,表示強調禮貌。
④ 俄羅斯姓氏 俄羅斯姓氏介紹
1、原來,14世紀前,俄羅斯人沒有姓。「姓氏」一詞是彼得大帝學習西歐引進俄語的。再晚些時候,俄羅斯人有了姓,但只是豪門貴族的特權,貧民百姓不能使用姓。
2、最早出現的姓來源於河的名稱。例如「庫爾布斯基」這個姓,就來源於庫爾巴河,意思是「住在庫爾巴河邊的人」。有些姓原本是根據一些人的外貌特徵和舉止風度所起的綽號,但隨著光陰的流逝,這些綽號便成了姓,如:「爾布恩·尼希」是「駝背乞丐」的意思;「別列科夫」最初是長淺黃頭發的人的綽號,現在自然長黑頭發的人也可以用這個姓了。
3、有趣的是,有些俄羅斯人的姓取自動物的名稱,如「扎伊采夫」(兔子)、「科羅溫」(牛)、「烏特金」(鴨子)。據說,古代俄羅斯人非常迷信,許多傳說中,某些動物、禽類不是呼風喚雨的神,便是點石成金的仙。於是人們就以它們的名字作為自己的姓,以求具有那些「神仙」的本領,或者求得它們的保佑。
4、我們還可以從一些人的姓中分別出其祖先所從事的職業, 如:「洛特尼克夫」(鐵匠)、「邦達列夫」(箍桶匠)等等。
5、俄羅斯姓氏起源各種各樣,不勝枚舉。有些姓竟出自一些食物和蔬菜的名稱,如:「眄拉瓦耶夫」(大麵包)、「卡普什金」(白菜)。還有的姓氏與日常生活用品及生產工具有關,如:「舒賓」(皮襖)、「捷列金」(馬車)等。
⑤ 俄羅斯的名字為什麼都是有兩個點,如高爾基的原名:阿列克謝·馬克西姆·彼什科夫
英文區國家人們起名字的方法與中國人不同,中國人的名字是根據漢語的意義來起的,而西方人不是。西方人的名字來源是文化的繼承,他們每個名字都有一段歷史或者典故,一般是宗教,神話,或是生活積累。很少有創造名字的現象。(我有一個美國朋友,我們認識時我自我介紹,說我的英文叫做「Yellow」,他以為這是我的「nickname(昵稱)」,後來他知道這是我的英文名,他和我說,在他們那裡「yellow」是黃色,不是名字。)
我以上說的是想告訴你,英語名字是一個個的單詞構成的,正因為這樣,它是不可以連起來寫的,正像我的英文名是「Yellow Hong」,不可以寫作「Yellowhong」,所以為了加以區分,並表示中間的停頓,在把英文名翻譯成中文時,在中間加上了漢語中的停頓符。
另一個應當注意的是,英文名中,除了姓氏要放在最後外,他們可以在前面任意加上任意多單詞的名字,而以第一個為一般的稱呼(直接說),姓氏為正式稱呼(加Mr,Ms等連用)。並不是我們中學課本中的「first name-mid name-family name」規則。(中學課本中有好多理論有問題)
1
回答者: 皇族世紀 - 秀才 二級 2005-8-26 23:37
我來評論>>
提問者對於答案的評價:
Thank you very mach
相關內容
• 為什麼英文名字翻譯成中文名中間要加"·"
• 中文名翻譯成英文名字
• 王菊花這個名字翻譯成英文名字是什麼??可不可以麻...
• 外國的英文名字翻譯成中文名怎麼記??
• Freysz,Canioni,Chambaret,Suraud這些英文名字翻...
更多關於名字為什麼都是有兩個點的問題>>
其他回答 共 2 條
在英文里是單詞間的空格,但是中文裡沒有空格,所以就用點來代替
回答者: rusacong - 助理 二級 2005-8-26 19:46
加點是分清name middle-name family-name
回答者: Macshen - 魔法學徒 一級 2005-8-26 21:39
等待您來回答
殷雅俐瑛(韓國人 )翻譯成英文名字
李新楠的英文名字怎麼翻譯啊
王娜翻譯為英文名字
塗曉梅的名字用香港英文怎樣翻譯?急!!謝謝啦!
麻煩高人幫忙翻譯下!名字鍾慧媚翻譯英文名
幫我翻譯名字改英文名
QQ炫舞 舞團名:___So、Love° 幫我弄幾個 英文的職位名字。要英文的哦。
怎麼能批量翻譯游戲文件的名字
⑥ 俄羅斯姓氏有哪些
俄羅斯常見姓氏:
1、Иванов:伊萬諾夫
Иванов остается одной из самых частых фамилий. Она образовалась от имени Иван, которое было очень распространенным еще на Руси.
伊萬諾夫是最常見的姓氏之一,它是由名字伊萬由來的,伊萬在羅斯時期就已經是常見的名字了。
2、Смирнов:斯米爾諾夫
Фамилия Смирнов образовалась от слова "смирный". Это качество отличалопослушных и спокойных детей. В больших семействах это было отличительной особенностью.
斯米爾諾夫這個姓氏是從「謙卑」這個詞而來。這是在聽話安靜的孩子身上出現的品質,大多數家庭中這都是非常好的特點。
3、Кузнецов:庫茲涅佐夫
Кузнецов - фамилия, образованная от рода деятельности. Раньше ценили людей, которые могли сделать нужные вещи своими руками. Поэтому кузнецов было много, минимум один на деревню.
庫茲涅佐夫來源於職業,早前人們欣賞能夠自己動手去製作一些必要的東西,因此姓庫茲涅佐夫的人很多,每個村莊都至少有一個庫茲涅佐夫。
4、Попов:波波夫
Эта фамилия также произошла от рода деятельности людей. Попов и служители церкви всегда было много. Без самой церкви не обходилась почти ни одна деревня.
В любом случае, всех, кто имел принадлежность к семье священнослужителя, называли Поповыми или Попковыми.
這個姓氏也是來源於職業,教會的牧師很多,沒有一個村莊沒有教會,因此無論如何在神職人員的家庭中都會有姓波波夫的。
5、Соколов:索科洛夫
Фамилии, связанные с животными, могли появляться разными способами. Возможно, человек занимался охотой или разведением животных. Например, Уткины или Барановы явно держали, разводили и продавали скот или птиц.
Еще одна причина, по которой Соколов мог получить свою фамилию, это черты внешности или характера. Он либо был зорким или умным, как сокол, либо выглядел статным и стройным, как эта птица.
與動物有關的姓氏可能會以不同方式出現,可能是從事狩獵或者飼養動物的人們,比如,Уткины和Барановы這兩個姓氏就很明顯與飼養和售賣牛或者鳥類相關。還有一個原因,索科洛夫這個姓氏還是外表或者性格特點。它代表著要麼像獵鷹一樣敏銳聰明,要麼像這只鳥一樣庄嚴而纖細。
⑦ 白俄羅斯總統盧卡申科的名字聽起來像烏克蘭人的名字,烏克蘭人和俄羅斯人的名字區別就是後綴為科
其實是差不多的,白俄羅斯和俄羅斯以及烏克蘭在最原始時同屬於一個民族,12至14世紀由原來的基輔羅斯大公國分裂成白俄羅斯、烏克蘭和 俄羅斯三部分,他們都是斯拉夫族人,和中國人一樣中國有很多姓氏,他們同樣有,但常見的和烏克蘭是差不多的!
⑧ 俄羅斯人的名字有什麼規則
俄羅斯人姓名排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面。人們給孩子們取名大多不講究內容,只要聽起來美麗動聽即可,也有些是帶有紀念意義或表示父母殷切希望、良好祝願之類的名字。其實俄羅斯的姓很多都是非常有趣的,如「戈爾巴喬夫」意思是駝背,「普希金」含「大炮」之意,「托爾斯泰」有「肥胖」之意。有趣的是,有些俄羅斯人的姓取自動物的名稱,如「扎伊采夫」(兔子)、「科羅溫」(牛)、「烏特金」(鴨子),柴可夫斯基(Чайковский)這個姓來源於俄羅斯俗名 Чайка(有海鷗之意)。有些姓竟出自一些食物和蔬菜的名稱,如:「眄拉瓦耶夫」(大麵包)、「卡普什金」(白菜)。還有的姓氏與日常生活用品及生產工具有關,如:「舒賓」(皮襖)、「捷列金」(馬車)等。
⑨ 為什麼俄羅斯男的都叫什麼夫什麼科,女的都叫什麼娃呢
俄羅斯人的名字有三部分組成:名字+父稱+姓
父稱是父親的名字加上一個語音後綴,女孩的都是以A結尾的,我們現在譯過來俄國女運動員的名字一般是她的父稱,所以你聽到她的名字都是什麼娜,什麼娃的。男生的一般都是什麼維奇。
比如安德烈這個人,他的女兒叫安德列耶芙娜,兒子叫安德烈耶維奇
不過俄羅斯的女孩的名字也確實喜歡以A或IA(я )結尾,因為在俄語里A,IA表示陰性,代表女性
僅僅是詞綴
分別代表男和女
而且其中一些,例如-ич,表示未成年的意思
還有一些與典故有關
詳細地可以察看《俄語語言國情學(修改本)》譚林 編著 吉林大學出版社