❶ 烏拉啥意思
問題一:俄羅斯軍人喊烏拉是什麼意思? 烏拉!這個詞真的沒法翻譯,所以音譯成了「烏拉」
確切說,不同場合都會喊烏拉,可以翻譯的詞彙都不同,比如:
在及其興奮的時候,會喊 烏拉,有人譯成了萬歲
在戰場上,沖鋒時,也會喊,烏拉,有人譯成了沖啊!殺呀!
我專門請教了,俄羅斯人,他們說,這個詞的原意就是指 殺!後來引申成語氣詞,表示各種激昂情緒
你明白了吧!
問題二:俄語「烏拉」是啥意思? 烏拉 俄語是Ура 有兩個意思:
1.軍隊沖鋒是的吶喊聲,相當於漢語里的「沖啊!」;
2.在高興、勝利時的歡呼聲,漢語里沒有相應的詞,近似於中國人歡呼時的「嗷!」
問題三:「烏拉」是什麼意思 烏拉(俄語寫作ура)有兩個意思:1、軍隊沖鋒的吶喊聲;2、表示贊美的歡呼聲。
俄羅斯人在日常口語中,表示興奮或者成功做成某事也常說「烏拉」。
至於美國大兵為何也說這個詞,我覺得是受俄羅斯或蘇聯的影響,想當初二戰的時候,美蘇也算是統一戰線呢。
問題四:烏拉是啥意思? 1.烏拉實際上沒有任何意義,只是作為一種歡呼或喝彩的口語,類似於漢語中的一些單音字.
表示對提議者的支持或向集體某人致敬時都可以用這個詞. 2.俄國人歡呼時的習慣用語:好啊,哇賽,萬歲,哦哦,等等
問題五:烏拉,烏拉,俄羅斯人喊的「烏拉」到底是什麼意思 這是俄語中用來表示在戰斗或者競賽中獲勝的喜悅心情的單詞,也能用來表示驚喜或者開心,按照中國人的習慣可以引申為「萬歲」(但實際上不是這個意思,俄語當中真正表示「萬歲」的是да здравствует)
問題六:為什麼俄國人喜歡叫烏拉? 萬歲......觸........
椐我所知,這是一個表示歡呼的語氣詞。在極度興奮歡慶的場合使用。在一些蘇聯衛國戰爭的影片中,當取得戰斗勝利時或斯大林出現時,戰士們發出驚天動地的「烏啦」聲。因而類同於漢語中「萬歲」的意思。於是,一般也就譯為「萬歲」,當然,有時也可以譯成「噢」等。
問題七:俄羅斯人說「烏拉」是什麼意思 烏拉 (俄語音譯)
ура在俄語里並沒有具體的意思,通常用作表達強烈情感的語氣詞。俄國士兵在沖鋒時通常高喊「烏拉!」,國內常譯為「萬歲!」,需要注意的是,一些譯製片喜歡把其翻譯成「殺!」,來配合中國人的習慣。蘇聯/俄羅斯習慣在閱兵時使用「烏拉!」的口號,其功能類似於我國「同志們好!首長好!同志們辛苦了!為人民服務!」的閱兵喊話。
問題八:日語 烏拉 烏拉 是什麼意思? 還有 GU MI 乃 是ほらhora吧,語氣詞,「喂」,「你看」這樣的意思,提示別人注意
くみ 組
❷ 烏拉是什麼意思呢
烏拉的意思是:
1、在滿語里有江的意思。
2、東北地區冬天穿的用皮革制的鞋,裡面墊烏拉草。
3、[俄]ура(發音「烏拉」)是「萬歲」的意思。這是俄語中一個表示歡呼的語氣詞。在極度興奮歡慶的場合使用。因而類同於漢語中「萬歲」的意思。於是,一般也就譯為「萬歲」。
詞語來源
「烏拉」並不是一個俄語詞,而是俄羅斯人從其他文化里引進的。關於其來源有多種說法。
一種說法是來源於「韃靼」。古代人所說的韃靼,並非今天俄羅斯的韃靼族,而是泛指蒙古族的諸多部族。中世紀的歐洲人,包括俄羅斯人,將蒙古人統稱為韃靼人。而中國的《明史·外國傳》里,也稱「韃靼即是蒙古」。
中世紀的歐洲諸國戰士,打仗時最害怕的對手,就是馬背上的游牧民族:韃靼人。我們在很多描寫中世紀戰爭的歐洲小說,可以看到這一幕的描寫:原野里突然響起恐怖的「烏拉」聲和嗖嗖的套索聲,所有人都面色煞白,知道是可怕的汗的軍隊來了,戰無不勝的牧人軍隊來了。汗的軍隊、牧人軍隊、韃靼人,都是歐洲人對蒙古諸部族的泛稱。
而從成吉思汗時代開始,蒙古軍隊的前進口號「Hurree」(讀音「烏拉」),也就是後世俄語「烏拉」的來源。美國民族史學家傑克·韋瑟福德教授指出:「烏拉」一詞,本是在13世紀由蒙古軍隊傳播到歐亞很多地方的一個宣言詞。古代俄羅斯人,被蒙古人壓迫了幾百年後,繼承了當年這個征服宣言:「烏拉」。
另一種說法認為,「烏拉」最初是日耳曼軍隊的行軍口號,來自於高地德語的「hurra」一詞。「Hurra」的原始形態「Hurren」意為「快速行進」,之後俄國人引進之後,延伸為勝利之意。德國在歷史上長期都是俄羅斯在軍事上學習的對象,所以說俄羅斯引進了德國的軍事口號是很有可能的。
❸ 烏拉俄語是什麼意思
「烏拉」是表達在戰爭或競賽中獲勝的喜悅之情的語氣詞,現代俄語中也表示驚喜、開心之意。國內對"ура"的翻譯主要有兩種,一種是直接音譯成「烏拉」,另一種是按中國人的習慣翻譯成了「萬歲」。
音譯的方法保留了俄語讀音,也避免了對俄語原文詞彙的釋義偏差,但是很容易讓不明真相的群眾一頭霧水。
俄國士兵在沖鋒時通常高喊「烏拉!」,國內常譯為「萬歲!」,需要注意的是,一些譯製片喜歡把其翻譯成「殺!」,來配合中國人的習慣。俄羅斯習慣在閱兵時使用「烏拉!」的口號,其功能類似於我國「同志們好!首長好!同志們辛苦了!為人民服務!」的閱兵喊話。
「烏拉」一詞的來源
別看俄羅斯人天天「烏拉」「烏拉」地喊得歡樂,然而「烏拉」並不是一個俄語詞,而是俄羅斯人從其他文化里引進的。關於「烏拉」的來源,有兩種說法:
第一種說法認為「烏拉」最初是日耳曼軍隊的行軍口號,來自於高地德語的「hurra」一詞。「Hurra」的原始形態「Hurren」意為「快速行進」,之後俄國人引進之後,延伸為勝利之意。德國在歷史上長期都是俄羅斯在軍事上學習的對象,所以說俄羅斯引進了德國的軍事口號是很有可能的。
第二種說法認為「烏拉」來自於突厥語。當時,在俄羅斯人與突厥人交戰時,雙方砍殺激烈,亂成一團。俄羅斯人把這兩個詞聽成了一個連在一起的單詞"ура",也就把這個單詞當成了一種臨陣對壘時振奮士氣的叫喊聲,後來也漸漸引進俄語並一直沿用。
❹ 烏拉什麼意思啊
烏拉什麼意思啊
烏拉什麼意思啊,現在是網路飛速發展的時代,在人們上網的時候總是會有一些新穎的詞彙出現,很多時候人們沒搞懂這個詞是什麼意思就有新的詞語出現了,下面來看看烏拉什麼意思啊
烏拉在俄語中通常用作表達強烈情感的語氣詞。俄國士兵在沖鋒時通常高喊「烏拉!」,國內常譯為「萬歲!」,
詳細內容
俄國士兵沖鋒時喊的口號,相當於我軍的「沖啊!」或者「殺!」慶祝勝利時,或者群眾集會上向領導人表達敬意時,歡呼的聲音,譯作「萬歲!」蘇聯/俄羅斯習慣在閱兵時使用「烏拉!」的口號,其功能類似於我國「同志們好!首長好!同志們辛苦了!為人民服務!」的閱兵喊話。
「烏拉」並不是一個俄語詞,而是俄羅斯人從其他文化里引進的。關於其來源有多種說法。一種說法是來源於「韃靼」。古代人所說的韃靼,並非今天俄羅斯的韃靼族,而是泛指蒙古族的諸多部族。
一種說法認為,「烏拉」最初是日耳曼軍隊的行軍口號,來自於高地德語的「hurra」一詞。「Hurra」的原始形態「Hurren」意為「快速行進」,之後俄國人引進之後,延伸為勝利之意。德國在歷史上長期都是俄羅斯在軍事上學習的對象,所以說俄羅斯引進了德國的軍事口號是很有可能的。
還有一種種說法認為「烏拉」來自於突厥語(哈薩克語)。當時,在俄羅斯人與突厥人交戰時,雙方砍殺激烈,亂成一團。突厥人高聲喊殺:「?р!」(烏爾!,意為「打、殺」)「A!」(啊啊啊啊啊!)。而俄羅斯人把這兩個詞聽成了一個連在一起的單詞"ура", 也就把這個單詞當成了一種臨陣對壘時振奮士氣的叫喊聲,後來也漸漸引進俄語並一直沿用。
中世紀的歐洲人,包括俄羅斯人,將蒙古人統稱為韃靼人。汗的軍隊、牧人軍隊、韃靼人,都是歐洲人對蒙古諸部族的'泛稱。而從成吉思汗時代開始,蒙古軍隊的前進口號「Hurree」(讀音「烏拉」)。
烏拉在俄語里並沒有具體的意思,通常用作表達強烈情感的語氣詞。俄國官兵在沖鋒時通常高喊「烏拉!」,國內常譯為「萬歲!」,蘇聯、俄羅斯習慣在閱兵時使用「烏拉!」的口號,其功能類似於我國閱兵的「同志們好!首長好!同志們辛苦了!為人民服務!」的閱兵喊話。
我們在很多描寫中世紀戰爭的歐洲小說,可以看到這一幕的描寫:原野里突然響起恐怖的「烏拉」聲和嗖嗖的套索聲,所有人都面色煞白,知道是可怕的汗的軍隊來了,戰無不勝的牧人軍隊來了。
汗的軍隊、牧人軍隊、韃靼人,都是歐洲人對蒙古諸部族的泛稱。而從成吉思汗時代開始,蒙古軍隊的前進口號「Hurree」(讀音「烏拉」),也就是後世俄語「烏拉」的來源。
美國民族史學家傑克·韋瑟福德教授指出:「烏拉」一詞,本是在13世紀由蒙古軍隊傳播到歐亞很多地方的一個宣言詞。古代俄羅斯人,被蒙古人壓迫了幾百年後,繼承了當年這個征服宣言:「烏拉」。
俄國官兵沖鋒時喊的口號,相當於我軍的「沖啊!」或者「殺!」
慶祝勝利時,或者群眾集會上向領導人表達敬意時,歡呼的聲音,譯作「萬歲!」
烏拉(俄語:Ура!)在俄語里並沒有具體的意思,通常用作表達強烈情感的語氣詞。
俄國士兵在沖鋒時通常高喊「烏拉!」,國內常譯為「萬歲!」,需要注意的是,一些譯製片喜歡把其翻譯成「殺!」,來配合中國人的習慣。
前蘇聯/俄羅斯習慣在閱兵時使用「烏拉!」的口號,其功能類似於我國「同志們好!首長好!同志們辛苦了!為人民服務!」的閱兵喊話。
烏拉是俄語音譯,烏拉在俄語里並沒有具體的意思,通常用作表達強烈情感的語氣詞。俄國官兵在沖鋒時通常高喊「烏拉!」,國內常譯為「萬歲!」,蘇聯/俄羅斯習慣在閱兵時使用「烏拉!」的口號,其功能類似於中國閱兵的「同志們好!首長好!同志們辛苦了!」。
網路語烏拉其實是一句俄語"Ура"音譯而來的,烏拉這個詞在俄語里並沒有什麼具體的意義,在使用上,就只是作為一個語氣詞,用來表達強烈情感的作用。這個詞本身可以根據不同的情景翻譯成不同的意思,沒有特別固定的答案。
在觀看俄國戰爭類型的電影時,有打仗沖鋒的場面,就會聽到俄國士兵高喊「烏拉!」,在不同的國家可能會被翻譯成不同的意思,而在國內常常被譯為「萬歲!」
還有一些更刺激,表達更強烈的翻譯就是「殺!沖!」,根據各國人的習慣不同而不同。還有種情景就是在閱兵的時候,俄國軍人使用「烏拉!」的口號,它的作用就相當於匯報問好」的閱兵喊話。
女生說烏拉是什麼意思
網路語烏拉的使用范圍沒什麼限制,男生可以用"烏拉"表達強烈的情感宣洩,同樣女生也可以,女生說"烏拉"的意思也有很多種,不同的場景有不同的意思。
在看到不可思議的場景時,女生說的"烏拉"表示的是厲害好棒的意思,在做成功一件事情或者完成自己的任務時,女生說的"烏拉"表示的是類似於"耶"的意思。
網路語本來就是用來娛樂大眾的,不經常在網上沖浪的人可能不太清楚一些網路語的意思,不過這完全不影響人與人之間的交流,不用過分在意。
❺ 俄語「烏拉」的意思
其實,「烏拉」並不是一個俄語詞,而是俄羅斯人從其他文化里引進的。有種說法是來自「韃靼」。古人說的韃靼,不是今天俄羅斯的韃靼族,多指的是蒙古族的諸多部族。從成吉思汗時代開始,蒙古軍隊的前進口號就是「Hurree」,讀為「烏拉」。另外一種說法是,「烏拉」最初是日耳曼軍隊的行軍口號,來自高地德語的「hurra」一詞,原始形態為「Hurren」,意思是「快速前進」,之後俄國人將其引進,延伸為勝利之意。俄羅斯習慣在閱兵時使用「烏拉!」口號,功能類似於我國閱兵時的閱兵喊話。但其平時並沒有具體意思,通常作為表達強烈的情感語氣詞。
❻ 烏拉俄語指的是什麼
烏拉在俄語里並沒有具體的意思,通常用作表達強烈情感的語氣詞。
俄國官兵在沖鋒時通常高喊烏拉,國內常譯為「萬歲」,蘇聯、俄羅斯習慣在閱兵時使用「烏拉」的口號,其功能類似於我國閱兵的「同志們好!首長好!同志們辛苦了!為人民服務!」的閱兵喊話。
烏拉詞語來源:
而從成吉思汗時代開始,蒙古軍隊的前進口號「Hurree」(讀音「烏拉」),也就是後世俄語「烏拉」的來源。美國民族史學家傑克·韋瑟福德教授指出:「烏拉」一詞,本是在13世紀由蒙古軍隊傳播到歐亞很多地方的一個宣言詞。古代俄羅斯人,被蒙古人壓迫了幾百年後,繼承了當年這個征服宣言:烏拉。
另一種說法認為,「烏拉」最初是日耳曼軍隊的行軍口號,來自於高地德語的「hurra」一詞。「Hurra」的原始形態「Hurren」意為「快速行進」,之後俄國人引進之後,延伸為勝利之意。
以上內容參考網路-烏拉
❼ 烏拉什麼意思在俄羅斯
烏拉在俄語里並沒有具體的意思,通常用作表達強烈情感的語氣詞。俄國士兵在沖鋒時通常高喊烏拉!,國內常譯為萬歲!。前蘇聯/俄羅斯習慣在閱兵時使用烏拉!的口號,其功能類似於我國同志們好!首長好!同志們辛苦了!為人民服務!的閱兵喊話。
烏拉在俄語里並沒有具體的意思,通常用作表達強烈情感的語氣詞。俄國士兵在沖鋒時通常高喊烏拉!,國內常譯為萬歲!,需要注意的是,一些譯製片喜歡把其翻譯成殺!,來配合中國人的習慣。前蘇聯/俄羅斯習慣在閱兵時使用烏拉!的口號,其功能類似於我國同志們好!首長好!同志們辛苦了!為人民服務!的閱兵喊話。每年5月9日的莫斯科紅場勝利閱兵,都能聽到山呼海嘯般的烏拉!聲。
烏拉詞語來源:
烏拉並不是一個俄語詞,而是俄羅斯人從其他文化里引進的。關於其來源有多種說法。一種說法是來源於韃靼。古代人所說的韃靼,並非今天俄羅斯的韃靼族,而是泛指蒙古族的諸多部族。而從成吉思汗時代開始,蒙古軍隊的前進口號Hurree(讀音烏拉),也就是後世俄語烏拉的來源。
美國民族史學家傑克韋瑟福德教授指出:烏拉一詞,本是在13世紀由蒙古軍隊傳播到歐亞很多地方的一個宣言詞。古代俄羅斯人,被蒙古人壓迫了幾百年後,繼承了當年這個征服宣言:烏拉。
另一種說法認為,烏拉最初是日耳曼軍隊的行軍口號,來自於高地德語的hurra一詞,Hurra的原始形態Hurren意為快速行進,之後俄國人引進之後,延伸為勝利之意。德國在歷史上長期都是俄羅斯在軍事上學習的對象,所以說俄羅斯引進了德國的軍事口號是很有可能的。
❽ 俄語烏拉到底是什麼意思
「烏拉」是表達在戰爭或競賽中獲勝的喜悅之情的語氣詞,現代俄語中也表示驚喜、開心之意。國內對"ура"的翻譯主要有兩種,一種是直接音譯成「烏拉」,另一種是按中國人的習慣翻譯成了「萬歲」。
兩種翻譯各有其優缺點,第一種音譯的方法保留了俄語讀音,也避免了對俄語原文詞彙的釋義偏差,但是很容易讓不明真相的群眾一頭霧水。
第二種翻譯更容易讓中國人理解,但是「萬歲」卻並不能在所有的場合下和俄語中的"ура"互換,俄文中另有一詞「да здравствует"表達我們中國人理解的「萬歲萬歲萬萬歲」的意思。
「烏拉」一詞的來源
別看俄羅斯人天天「烏拉」「烏拉」地喊得歡樂,然而「烏拉」並不是一個俄語詞,而是俄羅斯人從其他文化里引進的。關於「烏拉」的來源,有兩種說法:
第一種說法認為「烏拉」最初是日耳曼軍隊的行軍口號,來自於高地德語的「hurra」一詞。「Hurra」的原始形態「Hurren」意為「快速行進」,之後俄國人引進之後,延伸為勝利之意。德國在歷史上長期都是俄羅斯在軍事上學習的對象,所以說俄羅斯引進了德國的軍事口號是很有可能的。
第二種說法認為「烏拉」來自於突厥語。當時,在俄羅斯人與突厥人交戰時,雙方砍殺激烈,亂成一團。突厥人高聲喊殺:「?р!」(烏爾!,意為「打、殺」)「A!」(啊啊啊啊啊!)。而俄羅斯人把這兩個詞聽成了一個連在一起的單詞"ура", 也就把這個單詞當成了一種臨陣對壘時振奮士氣的叫喊聲,後來也漸漸引進俄語並一直沿用。
以上內容參考:網路-烏拉 (俄語音譯)