㈠ 有誰能告訴我《喀秋莎》這首俄羅斯民歌的背景,在線等候!急!
網路里有啊
《喀秋莎》這首歌,描繪的是俄羅斯春回大地時的美麗景色和一個名叫喀秋莎的姑娘對離開故鄉去保衛邊疆的情人的思念。這當然是一首愛情歌曲。這首歌曲,沒有一般情歌的委婉、纏綿,而是節奏明快、簡捷,旋律朴實、流暢,因而多年來被廣泛傳唱,深受歡迎。在蘇聯的衛國戰爭時期,這首歌對於那場戰爭,曾起到過非同尋常的作用。雖然卡秋莎非常有名,但它並不如卡琳卡般屬於俄國民謠。
《喀秋莎》這首歌曲的曲作者是勃蘭切爾,他是用詩人伊薩科夫斯基的一首抒情詩寫成的。
這首歌曲創作於1939年,但當時並沒有流行,是兩年後發生的蘇聯衛國戰爭使這首歌曲脫穎而出,並伴著隆隆的炮火流傳了開來。如此說來,恰恰是戰爭使《喀秋莎》這首歌曲體現出了它那不同尋常的價值,而經過戰火的洗禮,這首歌曲更是獲得了新的甚至是永恆的生命。
按通常的規律,戰爭中最需要的是《馬賽曲》《大刀進行曲》《義勇軍進行曲》那樣的鼓舞士氣的鏗鏘有力的歌曲。而這首愛情歌曲竟在戰爭中得以流傳,其原因就在於,這歌聲使美好的音樂和正義的戰爭相融合,這歌聲把姑娘的情愛和士兵們的英勇報國聯系在了一起,這飽含著少女純情的歌聲,使得抱著冰冷的武器、卧在寒冷的戰壕里的戰士們,在難熬的硝煙與寂寞中,心靈得到了情與愛的溫存和慰藉。
[編輯本段]歷史
1941年6月22日,蘇德戰爭爆發,德軍分北、中、南三路夾擊蘇聯,在不到一個月的時間里,德軍中央集團軍群的近百萬大軍,橫掃了阻擋它的蘇聯紅軍部隊,長驅直入,逼近了莫斯科。
7月中旬的一天,莫斯科城裡,新編的紅軍近衛軍第三師倉促開赴前線。在送行的人群里,莫斯科一所工業學校的一群女學生唱起了這首歌:「正當梨花開遍了天涯……」姑娘們用這首愛情歌曲為年輕的戰士們送行,這無疑在小夥子們的心裡引發了強烈的震顫。在歌聲中,近衛軍第三師的全體官兵向唱歌的姑娘們行了庄嚴的軍禮,他們含著激動的淚水,伴著這歌聲走上了前線。幾天後,在極為慘烈的第聶伯河阻擊戰役中,這個師的官兵幾乎全部陣亡。
但他們畢竟狠狠打擊了號稱「飛毛腿」的德國最精銳的古德里安裝甲部隊,為蘇軍組建保衛莫斯科的最後防線贏得了寶貴的時間。
此後,《喀秋莎》的歌聲伴著濃濃的戰爭硝煙,順著戰壕一路飛揚。歌聲從莫斯科流傳開去,一時間,北到列寧格勒,南到基輔,在1 000多千米的戰線上,在前線,也在後方,在整個蘇聯,到處傳唱著這首歌曲。
後來,隨著戰事的發展,《喀秋莎》這首歌曲還傳唱到東歐的一些國家。波蘭人民曾將喀秋莎作為戰斗號令,而保加利亞的游擊隊員還曾將這首歌曲作為聯絡信號。更為出人意料的是,當時,就連許多德國士兵也喜歡上了《喀秋莎》這首歌。
那是在一次戰斗的間隙,在紅軍一個步兵連的戰壕里,疲憊不堪的士兵們突然聽到隨風飄來的熟悉的歌聲:「正當梨花開遍了天涯……」他們仔細聽,發現那歌聲竟然是來自對面的德軍陣地。蘇軍一位中尉連長從望遠鏡里看到,在對面的陣地上,一夥德軍正圍著一架留聲機欣賞著這歌曲。這個步兵連的戰士們震驚了,憤怒了,他們未經請示就向敵軍陣地發起了攻擊,戰斗非常慘烈。當他們打退了德軍,找到那架留聲機時,發現唱機仍在轉動著,仍在唱著……中尉連長捧著唱片跪在地上失聲痛哭,許多人都跟著哭了,為了奪回這張唱片,8個紅軍士兵獻出了寶貴的生命。
後來,上級軍法部門對這次違令攻擊事件進行了責任調查。一位團長在被調查時說:「如果我當時看見喀秋莎被一群法西斯豺狼包圍著、蹂躪著的時候,我也會這樣做!」軍法法官被感動了,後來,調查不了了之。
1945年春天,蘇聯紅軍200多萬人突破波德邊境,攻入德國本土,從南北形成夾擊,包圍了納粹帝國的巢穴柏林。4月16日,紅軍對柏林外圍開始進攻。
那正是一個梨花盛開的季節。前進中,許多部隊齊聲唱起了《喀秋莎》,而為這歌聲伴奏的,是2000多門喀秋莎火箭炮的呼嘯聲。一位隨軍記者當時激動地寫道:「天哪,這是怎麼了,簡直就是『喀秋莎』的歌聲在向柏林進攻。」
戰後,蘇聯當局為了表彰《喀秋莎》這首歌在戰爭中所起到的巨大鼓舞作用,專為它建立了一座紀念館,這在人類的戰爭史和音樂史上,應該是首例。現今,俄羅斯軍隊把《喀秋莎》作為指定隊列行進歌曲而被戰士廣為傳唱!
[編輯本段]歌詞
俄文歌詞
Катюша
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
中文翻譯
正當梨花開遍了天涯
河上飄著柔漫的輕紗
喀秋莎站在竣峭的岸上
歌聲好像明媚的春光
姑娘唱著美妙的歌曲
她在歌唱草原的雄鷹
她在歌唱心愛的人兒
她還藏著愛人的書信
啊這歌聲姑娘的歌聲
跟著光明的太陽飛去吧
去向遠方邊疆的戰士
把喀秋莎的問候傳達
駐守邊疆年輕的戰士
心中懷念遙遠的姑娘
勇敢戰斗保衛祖國
喀秋莎愛情永遠屬於他
㈡ 蘇聯歌曲《往日時光》的歌詞是什麼
《往日時光》的歌詞:
歌曲原唱:Mary Hopkin
填詞:Gene Raskin
譜曲:Boris Fomin
Once upon a time,There was a tavern,Where wu used to raise a glass or two
很早以前,有一家酒店,在那兒我們舉杯族慧換盞。
Remember how we laughed away the hours,And dreamed of all the great things we would do
是否仍記得如何用笑聲消磨時光,把願做的件件大事來夢想?
Those were the days, my friend.We thought they d never end
往日的情懷啊,朋友,我們想永不終斷。
We d sing and dance,For ever and a day
我們要唱啊跳啊,跳一整天。
We d live the life we choose,We d fight and never lose
我們按自己的方式生活。 我們奮斗,從不服輸。
For we were young and sure to have our way,La, La, La.....
因為我們年輕,肯定會獲勝,啦,啦,啦.....
Those were the days,Oh, yes, those were the days.
往日的情懷啊,啊,往日的情懷。
Then the busy years went rushing by us,We lost our starry notions on the way
後來忙碌歲月從身旁飛過,我們在路上丟失了星光般的理想
If by chance I see you in the tavern,We smile at one another
如果碰巧我見你在酒店,我們相視而笑
And we d say:Those were the days,my friend,We thought they d never end
並且說:往日的情懷啊,朋友,我們想永不終斷。
We d sing and dance for ever and a day,We d live the life we choose
我們要唱啊跳啊,跳一整天,我們按自己的方式生活。
We d fight and never lose,Those were the days.
我們奮斗,從不服輸,往日的情懷啊
Oh yes, those were the days,La, La, La......
啊,往日的情懷,啦,啦,啦.....
歌曲背景:
《往日時光》這首帶有吉普賽和俄羅斯風格的歌曲原本是俄羅斯民歌,鮑里斯·福明作曲,詩人康斯坦丁·波德列夫斯基作詞,是1925年推出的俄語歌曲《路漫漫》(譯音),現在被俄羅斯境內吉普塞人視為他們的民歌。
英文版的《路漫漫》是1968年由基尼·拉斯金填上了英文歌詞名,並建議甲殼蟲樂隊保羅·麥卡特尼等成員和年輕漂亮女歌手馬麗·霍普金,在著名的「蘋果」工兆局答作室為這首抒情歌曲錄音,名為《Those were thedays》。在1968年推出後,當年就登上了歐美流行榜第二、第一的位置,停留在榜上長達10周之久。此後該歌曲在世界各地廣為傳播,馬麗·霍普金臘鬧也成為一流歌星。
㈢ 俄羅斯民歌前十首
俄羅斯民歌前十首如下:
1、喀秋莎——是一首二戰時蘇聯經典歌曲,這首歌是作者勃蘭切爾用詩人伊薩科夫斯基的一首抒情詩寫成的。
2、Комбат——來自於柳拜樂隊1996年發行的同名專輯,更是讓每一個參與過或者沒有參與過戰爭的人感受戰爭的感覺。
3、遠在小河的對岸——這首歌旋律優美,深沉中蘊含著豪邁的氣概,憂傷中煥發出昂揚的激情,尤其是騎兵沖鋒的那一段合唱氣勢輝煌,銳不可當。
4、三套車——由列昂尼德·特瑞佛列夫所作,整個曲子的音樂富有迴旋之美,歌曲中馬車夫奔波在寂寞的長途,唱出了憂傷,蒼涼的旋律。
5、輕聲呼喚你的名字——是柳拜樂隊又一人氣作品,集滄桑和憂傷之大成,伴隨著老兵滄桑的聲音,輕輕地哼唱那段失去的曾經。
6、山楂樹——誕生於1953年的蘇聯,是首蘇聯時期的愛情歌曲。他們唱著它,火熱的青春里,有著閃亮的幸福和甜蜜。
7、歌劇2——這首歌曲曾在2000年風靡一時,是維塔斯的成名曲也是代表作,2000年至2007年,這首樂曲在俄羅斯獲得了114個獎項。
8、路漫漫——這是一首於二十世紀二十年代初創作的俄羅斯民歌,二十世紀60年代末,這首抒情歌曲得到很大的普及。
9、Davai za——它講述了俄羅斯曾經烽火戰爭的場景,和對曾經的戰士們的紀念。lube的聲音富有穿透力,而且清澈動聽。
10、莫斯科郊外的晚上——世界青年聯歡節金獎,這首歌原是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》而作。
㈣ 求蘇聯或俄羅斯的老歌
1 俄羅斯歌曲-再見吧,媽媽
2 軍營民謠 - 蘇聯歌曲(橋)-啊,朋友再見.
3 前蘇聯、南斯拉夫和東歐國家歌曲 - 海港之夜
4 世界經典民歌 懷舊經典 - 前蘇聯歌曲 - 喀秋莎
5 世界民歌 - 三套車(蘇聯舞曲) - 慢四.mp3
6 世界名曲 the west-莫斯科郊外的晚上(口哨)-輕音樂.
7 蘇聯 - 田野靜悄悄 歌曲 天籟村
8 蘇聯歌曲 - 紅河谷(朱逢博).mp3
9 蘇聯歌曲-白樺樹.mp3
10 蘇聯歌曲-春天裡的花園多美麗.mp3
11 蘇聯歌曲-孤獨的手風琴(俄語).mp3
12 蘇聯歌曲-近衛軍士兵進行曲.mp3
13 蘇聯歌曲-山楂樹.mp3
14 蘇聯歌曲-神聖的戰爭(俄語).mp3
15 蘇聯懷舊歌曲-紅梅花兒開.mp3
16 蘇聯懷舊歌曲-莫斯科郊外的晚上.mp3
17 蘇聯衛國戰爭歌曲 - 神聖的戰爭.mp3
給你地址聽吧~
http://www.kugou.com/plist/playbill/special.aspx?id=1852120
這個也是!
http://www.gg800.com/musiclist/gg800_3213.htm
哦了~~呵呵
㈤ 經典俄羅斯歌曲二十首
經典俄羅斯歌曲二十首,如下
1、《莫斯科郊外的晚上》這首歌風靡世界,成為最長唱不衰的蘇聯歌曲。現在歌曲的內涵在傳唱過程中被大大延伸了:它已不是單純的愛情歌曲,也不僅僅是歌曲莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄羅斯(當時蘇聯)人民對祖國、對親友、對一切美好事物的愛。
2、《喀秋莎》這首歌描繪的是前蘇聯春回大地時的美麗景色和一個名叫喀秋莎的姑娘對離開故鄉去保衛邊疆的情人的思念。這首愛情歌曲,沒有一般情歌的委婉、纏綿,而是節奏明快、簡捷,旋律朴實、流暢,因而多年來被廣泛傳唱,深受歡迎。
3、《紅莓花兒開》這首表達少女對心上人思念之情的歌,從上世紀五六十年代傳入我國並流行至今。它既是許多60歲以上中國人的集體青春記憶,也是許多中國人對俄羅斯春天的朦朧想像。
4、《三套車》當時,俄羅斯地廣人稀,交通不便,馬車成了人們重要的交通工具,而馬車夫的生活也格外漂泊。在歌曲《三套車》中,馬車夫奔波在寂寞的長途,唱出了憂傷,蒼涼的旋律。
5、《小路》雖然帶有憂傷的情感,但在憂傷之後隱藏的卻是勇敢的精神,在整個俄羅斯民族面臨生死存亡的艱難困苦歲月,它曾經鼓舞了偉大的蘇聯人民與自己的敵人血戰到底的英勇氣概,一代年輕的紅軍戰士以血肉之軀抵禦著德國法西斯的閃電進攻,並最終取得了戰爭的勝利。
6、《伏爾加河船夫曲》俄羅斯民歌中的精品,其內容表現了船夫們邁著沉重步伐拉纖的勞動場面。作品的基調深沉而又粗壯有力,表現了一定的反抗精神。
7、《山楂樹》這首愛情歌曲,富有濃郁的烏拉爾風情,描寫了工廠青年的生產生活和愛情,曲調悠揚,意境優美。曾有不少人誤以為它是俄羅斯民歌,其實不是。上世紀50年代《山楂樹》傳入中國時,就立即被廣為傳唱。
8、《紡織姑娘》沉靜優美,在20世紀50年代曾在中國大受歡迎。
9、《田野靜悄悄》典型俄羅斯風格的民歌,它與其它俄羅斯民歌一樣,以自然小調式構成的起伏有致的細膩樂譜線條,用俄羅斯農民質朴而真摯的情感,反映一個年輕牧人失戀後的郁悶心情。
10、《有誰知道他》伊薩科夫斯基作詞、查哈羅夫作曲的一首俄羅斯民歌。查哈羅夫生於頓巴斯礦區一個礦長的家庭。1927年畢業於羅斯托夫音樂學院,1927-1928年參加紅軍,從1932年到去世,一直是彼亞特尼茨基俄羅斯民歌合唱團的藝術指導。《小路》也是他的作品。
11、《燈光》清新純朴,語言平白流暢,具有濃厚的民歌風味。它不僅是愛情、平安、幸福的象徵,而且它把前線和後方聯結起來——後方的「燈光」這一直照耀著、溫暖著前言戰士的心,直到最後勝利。
12、《遙遠的地方》關於這首歌的創作背景,薛范先生在《愛的羅曼史》里,有如下介紹:「第二次世界大戰是1945年結束的。《在遙遠的地方》創作於1947年,寫的是炮火雖已停息,但戰爭的陰影仍未在心中完全消除的軍人的愛。」
13、《瑪麗諾之歌》蘇聯影片《蜻蜓姑娘》的插曲。這首歌是瑪麗諾在田野上游盪時唱的,曲調流暢活潑,尤其是副歌部分。
14、《哥薩克之歌》很老很老的歌,國內聽眾不會很陌生。這是中國人喜歡的蘇聯歌曲之一。這首歌是1932年蘇聯歌劇《新墾地》的插曲。
15、《卡林卡》俄羅斯著名民間歌曲,以其合唱形式最為著名。「卡林卡」的俄文意思是「雪球花」,用來形容姑娘之美麗。所以歌曲內容無非是談情說愛,而且此曲的旋律比歌詞更簡單,但卻是了不起的創作,原因就是其獨特的合唱形式。
16、《不要責備我吧,媽媽》拉佐廖諾夫花了一整夜寫好了歌詞《不要責備我吧,媽媽》,又請劇院同仁配曲。一首膾炙人口的歌就這樣誕生了。在演出中女主人公對愛情的執著追求和熱烈感情深深打動了聽眾。插曲給聽眾留下深刻印象,此後這首歌不脛而走。
17、《我們舉杯》原詞有十段,舉杯祝酒,從祖國、人民、共產黨、斯大林、陸軍、海軍、近衛軍等,一直到身邊的親友,從前線到後方。
18、《幸福鳥》《幸福鳥》是1981年拍攝的反映莫斯科奧運會賽事盛況的記錄片《體育,你就是和平》的主題曲,是因該屆奧運會而誕生的另一首著名的歌曲。由於中蘇文化交流隔絕多年,直到上世界八十年代後期,這首優美歡快的歌曲才傳入我國,但一直影響不大,熟悉者很少!
19、《共青團員之歌》蘇聯列寧共產主義青年團的團歌,由伽里契作詞、謝多伊作曲,創作於1947年。該歌曲是話劇《路途的起點》插曲,也是中國人最熟悉的蘇聯歌曲之一。
20、《春天裡的花園花兒美麗》前蘇聯的一首表達純真愛情的歌曲,這首歌曲調歡快、流暢,60年代在我國很流行,為當時的年輕朋友們所喜歡。在60年代出版的《外國歌曲200首》里就有這首歌。
㈥ 在銀色的月光下原唱
《在銀色的月光下》是一首新疆民謠,源自俄羅斯民歌,後由我國著名音樂教育家、作曲家、中國音笑跡樂學院黎英海教授改編。
中文版本的歌詞如下:
在那金色沙灘上
灑著銀色的月光
尋找往事蹤影
往事蹤影迷茫
尋找往事蹤影
往事蹤影迷茫
往事蹤影已迷茫
猶如夢幻一樣
你在何處躲藏
背棄我的姑娘
你在何處躲藏
背棄我的姑娘
往事蹤影已迷茫
猶如夢幻一樣
你在何處躲藏
背棄我的姑娘
你在何處躲藏
背棄我的姑娘
我騎在馬兒上
箭一碰神並樣地飛翔
飛呀飛呀我瞎旦的馬
朝著她去的方向
飛呀飛呀我的馬
朝著她去的方向
新疆民謠特色
新疆古稱西域,受儒家文化影響較小,所以各民族性格開朗外向,自由奔放。新疆音樂蓬勃舒展,直抒胸臆,熱烈綺麗,太陽般光輝明朗,壯美絢麗。新疆是我國著名的多民族地區,民族文化萬花筒般絢爛。
新疆音樂有著火焰山的熱力,冰川融水的清冽,天山雪蓮的明媚。恣肆汪洋,海涵沙瀚的音樂讓人驚嘆、感嘆、贊嘆。《在銀色的月光下》、《阿瓦日古里》、《阿拉木汗》等新疆最優美、最具代表性的民歌,令聽者彷彿置身干天山碧野,葡萄架下,不由聞樂起舞。
㈦ 麻煩提供下蘇聯歌曲紅莓花兒開的中文歌詞
望及時採納=v=
[ti:紅莓花兒開]
[ar:黑鴨子]
[al:俄羅斯民歌]
[by:利劍無鋒]
[offset:500]
[00:15.88][03:06.98]啊------啊-------啊---------啊--------啊--------
[03:20.15][00:29.13]田野小河邊紅莓花兒開
[03:26.10][00:35.79]有一位少年真使我喜愛
[03:33.93][00:42.74]可是我不能對他表白
[00:56.46][03:40.70][00:49.57]滿懷的心腹話兒沒法說出來
[01:10.25][04:00.15]他對這樁事臘悔神情一點也不知道
[04:07.95][01:16.95]少女為他思念天天在心焦
[04:14.90][01:23.84]河邊輪虧紅莓花兒已經凋謝了
[04:28.49][04:21.65][01:37.12][01:30.70]少女的思念一點兒沒減少
[04:42.26][01:51.20]少女的思念天天前激在增長
[04:49.01][01:58.11]我是一個姑娘怎麼對他講
[04:55.80][02:04.90]沒有勇氣訴說我盡在彷徨
[02:45.96][02:46.10][05:09.55][02:18.56][05:37.00][05:02.77][02:11.75]讓我們的心上人兒自己去猜想
[05:16.46][02:25.47]啊------啊-------啊---------啊--------啊--------啊--------
㈧ 求音樂:蘇聯歌曲紡織姑娘俄語原唱
俄羅斯民歌:紡織姑娘(俄語原唱) 歌曲嫻靜優雅、悅耳溫馨! 俄羅斯民歌《紡織姑娘》是一首著名的俄羅斯民歌,現在這首歌曲的產生年代已經無從考證,這樣反而使得這首歌曲蒙上了一層迷人的色彩。其歌曲沉靜舒緩、溫潤優雅、悅耳動聽的美感,從20世紀50年代的大受歡迎,到現如今還有那麼多的國人在傳唱,歌曲本身不一般的魅力可鑒! 紡織姑娘 尼·涅克拉索夫作詞 阿·米海洛夫 改編 薛范譯配 在那矮小的屋裡,燈火在閃著光,年輕的紡織姑娘坐在窗口旁,年輕的紡織姑娘坐在窗口旁。 她年輕又美麗,褐色的眼睛,金黃色的辮子垂在肩上,金黃色的辮子垂在肩上。 她那伶俐的頭腦,思量得多深遠,你在幻想什麼美麗的姑娘,你在幻想什麼美麗的姑娘。 在那矮小的屋裡,燈火在閃著光,年輕的紡織姑娘坐在窗口旁,年輕的紡織姑娘坐在窗口旁
㈨ 求音樂:俄羅斯民歌 夜鶯
銀色月光灑在大地上,枝頭掛著層層白霜。落葉枯黃隨風飄盪,寂靜原野一片凄涼.
夜鶯在孤獨憂傷地歌唱,嘆息遊子流落四方,哪時哪刻落葉才歸根?何年何月才能回故鄉?
叫《夜鶯曲》吧,這是歌詞,我根據回憶打的:
河邊林中夜鶯在歌唱,歌聲充滿悲愴。可愛的人兒最難忘,勇敢進取,莫再憂傷。夜鶯,夜鶯,夜鶯,夜鶯,唱吧唱吧盡情地唱,驅散人間憂傷!
另有一首歌叫《夜鶯》,不過一般譯作《春天來到了我們的戰場》,其歌詞如下:
夜鶯啊,夜鶯, 你不要唱! 讓我們的戰士再多睡一會兒吧, 睡一會兒吧!
春天也來到了戰場, 戰士們不能入夢鄉,這不是因為炮在響, 是因為夜鶯又在唱,難道你忘了是戰場, 冒失的夜鶯你還唱!
夜鶯啊,夜鶯, 你不要唱! 讓我銀羨燃們的戰士再多睡一會兒吧, 睡一會吧!
夜鶯它管什麼戰場, 它為它的生活在歌唱,戰士們想起了家鄉, 家門前綠的花園里, 有夜鶯整夜在歌唱, 還有人等我們回家鄉。
夜鶯啊,夜鶯, 你不要唱! 讓我們的戰士再多睡一會兒吧, 睡一會兒吧!
到明天又要拿起槍, 命運使我們這派凱樣,離別了妻子和田園, 堅強地走上戰場, 戰斗里步步前進, 我們要打回家鄉!
啊,夜鶯, 不要唱,不要唱, 讓戰士們再睡鋒虛一會兒吧! 夜鶯啊,夜鶯,你不要唱! 讓戰士們再睡一會兒吧!
㈩ 誰知道蘇聯歌曲【草原啊草原】 歌詞
草原呀草原
又名《草原騎兵歌》
維·古謝夫詞
列·克尼貝爾曲
薛范譯配
1、草原呀草原呀,
遼闊草原一望無邊!
英雄們騎馬飛過草原,
哎嘿,紅軍戰士飛奔向前。
哎嘿,紅軍戰士飛奔向前。
2、姑娘,請觀看呀,
我們前面大路平坦,
看,這條大路多麼遙遠,慶慎
哎嘿,一路之上歌聲不斷。
哎嘿,一路之上歌聲不斷。
3、走過的路上呀,
我們四周田野寬廣,
這都是我們集體農庄,
哎嘿,到處一片新的景象。
哎嘿,到處一片新的景象。
4、但我們看見呀,
地平線上硝煙彌漫,
敵人們躲在森林那邊,
哎嘿,好像烏雲遮蔽青天。
哎嘿,好像烏雲遮蔽青天。
5、姑娘,你放心吧,
我們准備迎接敵人,
看,紅色騎兵縱馬飛奔,
擾源哎嘿,紅軍坦克沖鋒前進。
哎嘿,紅軍坦克沖鋒前進。
6、高高的天空中,
飛行員在驅散烏雲,
看,潛水艇在海底航行,
哎嘿,伏羅希洛夫率領我們。
哎嘿,伏羅希洛夫率領我們。
7、為集體農庄呀,
愉快勞動活潑緊張,
今天呀我們放哨站崗,
哎嘿,國境線上巡邏來往。
哎嘿,國境線上巡邏來往。
8、姑娘,快微笑吧,
要為我們感到驕傲,
聽,我們歌聲越唱越高,
哎嘿,歌聲雄壯直上雲霄。
哎嘿,歌聲雄壯直上雲霄。
9、草原呀草原呀,
綠色草原一望無邊!
英雄們騎馬飛過草原,
哎嘿,紅軍戰士飛奔向前。
哎嘿,紅軍戰士飛奔向前。
(1934年)
原文:
Полюшко-поле,
Полюшко,широкополе!
Едутпополюгерои,
Эх,даКраснойАрмии譽李敬герои
Девушки,гляньте,
Гляньтенадорогунашу
Вьетсядальняядорога,
Эх,даразвеселаядорога
Девушки,гляньте,
Мыврагапринятьготовы,
Нашиконибыстроноги,
Эх,данашитанкибыстроходны
Внебезатучей
Грозныеследятпилоты.
Быстроплаваютподлодки,
Эх,дазоркосмотритВорошилов
Пустьжевколхозе
Дружнаякипитработа,
Мы-дозорныесегодня,
Эх,дамысегоднячасовые
Полюшко-поле,
Полюшко,зеленополе!
Едутпополюгерои,
Эх,даКраснойАрмиигерои!
歌譜: