A. 俄語「很漂亮」怎寫
你好,我的回復如下:
陽性名詞 :очень красивый.
陰性名詞:очень красивая
中性名詞:очень красивое
舉例:女孩很漂亮: девушка очень красивая.
另外:這個工作完成的很漂亮,就不能用這個詞了,可以說:супер, отлично等等。
----------原創回答團專屬標識------------------
原創回答團團員:阿廖沙為您解答,希望對你有所幫助。
歡迎光臨本人網路空間,希望給大家提供一個小憩的地點:
http://hi..com/%E1%E4%E1%E0%B6%ED%C2%DE%CB%B9
B. 俄羅斯少女好看我喜歡.俄文解釋
你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯祥迅是,
Русские девушки красивые, мне нравятся.
希望能枯凱幫到謹敗此你,如果還有不明白的地方,歡迎追問,望採納。
C. 漂亮俄語怎麼說
問題一:你真漂亮 俄語怎麼說 Ты прекрасна собой!
問題二:俄語真漂亮怎麼說 俄語中有性的變化
需要看你形容什麼漂亮
樓主可以提供一下被形容的對象么?
問題三:俄語漂亮 怎麼念? 用漢語念的話,可也這么說:克拉四哇呀
拼音的話比較易學:ke la si wa ya. 你很漂亮:如果對女性說:得(dei)克拉四哇呀
對男的:得 克拉四維。
問題四:漂亮的姑娘用俄語怎麼寫啊 1.красивая девушка 美麗的姑娘2.хорошая девушка 好姑娘,有時也可作:漂亮的姑娘3.обаятельная девушка伐富有魅力的姑娘4.привлекательная дувушка 有吸引力的姑娘
問題五:主播今天又漂亮了用俄語怎麼說 主播今天又漂亮了
ведущая сегодня стала всё красивее и красивее!
問題六:你長的非常漂亮,我特別喜歡你俄語怎麼說盯者 Вы очень красивая. Вы мне очень понравились.
問題七:俄語,寶貝,你最漂亮怎麼說 красивая(美麗的)俄羅斯人很少說,ребенок(嬰兒)叫她嬰兒,姑娘不會再理你。
該說:Дорагая мая самая сладкая!這才是俄羅斯姑娘最愛聽的,你的意思。
問題八:這位女士很漂亮,用俄語怎麼說 這位女士很漂亮凱雹薯
Эта женщина очень красивая.
問題九:肆物你好漂亮俄語怎麼說語音朗讀 嘎嘎呀 N 課拉西哇呀!(какая ты красивая! how beautiful you are!)
D. 俄語翻譯 高分求高手翻譯下面圖片的俄語 追加100分
我的朋友們
我有一些很要好的朋友,李明、張華、鮑里斯和娜塔莎。
李明是中國人,他的故鄉是北京,他有一張帥氣的臉蛋,大大的黑眼睛黑黑的頭發。李明喜歡物理和數學,也很勤奮。
張華也是中國人帶皮,他的故鄉是武漢。他是個兒很高很強壯的青年。他是一個很不錯的運動員。張華很喜歡俄語,學習勤奮,他的俄語講的已經很不錯了。
鮑里斯是俄羅斯人,他在學漢語,漢語講的很不錯。鮑里斯也喜歡運動,是個很好的運動員。
娜塔莎是個漂亮的俄羅斯女孩,她有發亮的頭擾耐發、大大的藍眼睛。娜塔莎很活潑,喜歡音樂。她也在學漢語。但她漢語講的還不太好。
晚上我們常在一起散步、看電視或者聽音樂,我緩行春們常常都講俄語或漢語。
E. 用俄語怎麼說美女我可和你一起照張像嗎中文標一下有錄音嗎
Красивая, чтоямогусделатьстобой съемке? 俄語翻譯出來是這樣,如果大街上遇到俄羅斯女孩兒,還是叫「姑娘」凳擾脊比較好( Девушка 傑烏什噶)。這句話用漢語不好拼出來,還是用英文字母吧! kelaciwaya,shio ya magu sijielaxi si daboyin ciyimgei? 要想聽到純真的俄語發音,就去谷歌翻譯,你點朗讀就會發音。但如果不會拼讀俄語字母,上面讀的語速又快,發音很連貫,聽了也很難讀出來。照我給出的棗滲拼李梁音,你可以多聽幾遍,就能說出來了,至少人家美女能聽懂。
F. 如何用俄語形容漂亮女孩
真誠地贊美女朋友下(俄語版)
51. Твой голос, словно музыка, а черты лица, как пейзажи красот природы!
你的聲音像樂曲,你的容貌像大自然的美麗風景。
52. Твои черты выточены самыми искусными ювелирами на свете!
你的輪廓線條是由世界上最熟練的珠寶匠雕刻而成的。
53. Даже самый большой и глубокий океан не сравниться с величиной твоей красоты!
即便是最廣闊最深邃的海洋也沒有你迷人。
54. Как же мне повезло, ведь ты даришь свою красоту только мне.
我很幸運因為你把自己最漂亮的東西留給了我。
55. От такой красоты могут в досаде разбиваться зеркала, злясь на твою безупречность и идеальность!
這樣的美麗會讓你煩惱的打碎鏡子,對你的完美感到憤怒。
56. Ты – настоящая красотка и просто прелесть!
你是一個真正的美人,完美無缺。
57. Всегда будь уверена в себе, ведь такой красоты я не встречал ранее!
要永遠對自己有信心,因為這是我見過最美麗的東西。
58. Словно бриллиант, твоя красота уникальна и дорога!
就像鑽石一樣,你的美是獨一無二且珍貴的。
59. Твоя кожа такая белоснежная, губы такие мягкие, глаза такие яркие, что я не могу отвести от тебя глаз!
你的皮膚那麼白嫩,你的嘴唇那麼柔軟,你的眼睛那麼的明亮,我不能從你身上移開視線。
60. Если бы я был поэтом, я бы сложил целый сборник стихов о твоей красоте!
如果我是詩人,我會寫一本詩集贊頌你的美麗。
61. Ты – подарок жизни, очень красивый и самый лучший!
你是生命的饋贈,非常精美。
62. В жизни не видел таких красивых длинных волос, чистой сияющей кожи и тонких черт лица!
我這輩子從沒見過,那麼漂亮的頭發,光滑的肌膚,還有那張動人的臉。
63. Не хочу даже моргать, чтобы не пропустить и секунды, наблюдая за твоими красивыми чертами!
我甚至不想眨眼,這樣我就不會錯過你美麗的一面。
64. Можно хранить твою фотографию на прикроватном столике, чтобы любоваться прекраснейшими чертами круглосуточно?
我可以把你的照片放在床頭櫃上二十四小時盯著看嗎?
65. Как искусно ты подбираешь гардероб, ты выглядишь замечательно!
你衣冠楚楚看起來好極了。
66. Нежнее и красивее пальцев, чем у тебя, я не видел!
你的手指是我見過最柔軟最漂亮的。
67. Нет, я не знаю слов, что моги бы описать твои прекрасные черты!
不,我不知道用什麼詞來形容你的美。
68. Ты – воплощение мечты!
你是夢想的化身。
69. Твоя красота заставляет сиять солнце!
太陽照耀著你的美麗。
70. Глаза твои ярче всех звезд на ночном небе!
你的眼睛比夜空中所有的星星都亮。
71. Ты обладаешь небесной красотой и тонким умом!
你有天神般的美貌和敏銳的頭腦。
72. Даже слепому не нужны очки, чтобы разглядеть твою красоту!
即使是近視了盲了,也不需要眼鏡就能看到你的美麗。
73. Нет тебя прекраснее, ты как солнце ясная!
沒有人比你更完美了,你就像太陽一樣耀眼。
74. Улыбайся чаще, ведь небо хмурится только от того, что не видит твою улыбку!
多笑一點,因為天空會因為看不見你的微笑而皺眉。
75. Самая красивая музыка в мире сложена только о тебе и твоей красоте.
世界上最美的音樂都是關於你和你的美貌的。
76. Глядя на тебя, по телу бегут мурашки от твоей красоты!
看見你,這樣的美貌簡直讓我毛骨悚然!
77. Твоя красота обезоруживает!
你美得都使我繳械投降了啊!
78. Где же твой нимб? Ты ангел, не иначе! Обычны женщины не бывают такими красивыми!
你的光環藏哪兒去了?你一定是個天使,凡間女人從來沒有這么漂亮過。
79. Спасибо тебе за такую совершенную красоту!
謝謝你這么完美漂亮。
80. Я хочу любоваться тобой 24 часа в сутки! Ты прекрасна!
我想二十四小時都注視著你,你是這么的完美。
81. Мама говорила мне, что в мире существуют красивые женщины, но молчала о том, что они могут быть прекрасными!
我的媽媽告訴我世上有漂亮的女人但是,沒有告訴我他們可以這么漂亮。
82. Вас зовут не Афродита?
嘿,你的名字是叫阿芙洛狄忒(希臘神話中的美神)嗎。
83. Мне стыдно стоять рядом с тобой, ведь я блекну в сравнении с твоей красотой!
我羞於站在你的身旁,因為你的美貌使我相形見絀。
84. Невероятно! Твоя красота дарована Богом, ты знала о том, что ты его любимица?
難以置信,你的美貌是上帝賦予的,你知道自己是上帝的寵兒嗎?
85. Все бы отдал, чтобы быть таким красивым, как ты, несмотря на то, что я мужчина!
我願意付出一切代價變得像你一樣美麗,盡管我是個男人。
86. Твоих черт мне не забыть никогда! Ты просто незабываема!
我永遠都會記著你,你太令人難忘了。
87. Даже ангелы завистливо глядят на тебя с небес, любуясь неземной красотой!
就算是天使也會羨慕你,欣賞你的風姿。
88. Ты прекраснее огня, воды, неба, природы!
你的美麗甚於火焰,水,天空,自然界。
89. Незнаю, что именно меня так восхищает в тебе, но я готов пасть к твоим ногам и стать вечным рабом твоей красоты.
不知道是什麼使我這么欽佩你,但我願意拜倒在你腳下成為你的奴僕。
90. Пожалуйста, скажи мне, что я смогу любоваться твоей красотой вечно!
請求你讓我永遠欣賞你的美麗。
91. Ты так красива! С тебя только картины писать!
你太美了,想為你作畫。
92. Будь красота сладкой на вкус, я бы уже давно заболел сахарным диабетом рядом с тобой!
如果美嘗起來是甜的,那在你周圍的我早就得糖尿病了!
93. Я непременно должен поблагодарить твоих родителей, за то, что они произвели на свет такую красоту!
我要感謝你父母,他們在世上創造了如此美麗的你。
94. Будь я жюри на конкурсе красоты, я бы был необъективен, ведь другие женщины по сравнению с тобой, просто безобразны!
如果我是選美比賽的評委,我會有偏見,因為和你相比,其他選手都很醜。
95. Как изящен весь твой образ и как совершенны твои черты, словно ты божество, получившее физическое тело!
你的形象多麼優雅,你的容貌多麼驚人,就好像神的肉身。
96. Ты знаешь, почему я все время улыбаюсь? Я просто не могу скрыть восхищения, глядя на тебя!
你知道為什麼我一直在笑嗎,看著你,我無法掩藏我的欣賞!
97. Нет, тебе подобных точно нет в этом мире. Ты самая лучшая и самая красивая. Однозначно!
不,世界上肯定沒有你這樣的人。你是最棒最完美的,是唯一的!
98. Несомненно, ты родилась только для того, чтобы дарить красоту этому миру!
毫無疑問,你的出生就是為了帶給世界美。
99. В тебе нет изъянов и даже то, что ты считаешь недостатками – достоинства в глазах других людей!
你沒有缺點,而且你認為是缺點的地方在他人眼中是美德。
100. Красивей тебя может быть только твоя дочь!
比你還要美的可能只有你女兒了。
G. 俄語贊美女子的詩句
1. 關於俄語的詩句
關於俄語的詩句 1.求推薦十首俄語詩歌
有首詩歌的名字叫做喀秋莎,原文如下。
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег,на крутой.
Выходила,песню заводила
Про степного,сизого орла,
Про того,которого любила,
Про того,чьи письма берегла.
Ой,ты песня,песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит,как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,На высокий берег,на крутой.
中文如下:
正當梨花開遍了天涯,河上飄著柔曼的輕紗;喀秋莎站在那竣峭的岸轎大上,歌聲好像明媚的春光。
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
姑娘唱著美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鷹;她在歌唱心愛的人兒,她還藏著愛盯液人的書信。
她在歌唱心愛的人兒,她還藏著愛人的書信。
啊這歌聲姑娘的歌聲,跟著光明的太陽飛去吧;去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達。
去向遠方邊疆的戰士,把喀秋莎的問候傳達。
駐守邊疆年輕的戰士,心中懷念遙遠的姑娘;勇敢戰斗保衛祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他。
勇敢戰斗保衛祖國,喀秋莎愛情永遠屬於他。
正當梨花開遍了天涯,河上飄著柔曼的輕紗;喀秋莎站在竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌聲好像明媚的春光。
2.有關於友誼的俄羅斯詩歌【俄文】
"Дружба"
Когда простым и нежным взором
Ласкаешь ты меня мой друг
Необычайным цветным узором
Земля и небо вспыхивает вдруг
Веселья час и боль разлуки
Готов делить с тобой всегда
Давай пожмем друг другу руки
И в дальний путь на долгие года
Мы так близки что слов не нужно
Чтоб повторять друг другу вновь
Что наша нежность и наша дружба
Сильнее страсти больше чем любовь
Веселья час придет к нам снова
Вернешься ты и вот тогда
Тогда дадим друг другу слово
Что будем вместе вместе навсегда
Веселья час придет к нам снова
Вернешься ты и вот тогда
Тогда дадим друг другу слово
Что будем вместе вместе навсегда
友誼
作者:阿·施木良
翻譯:YaoJee
當你用平靜溫柔的目光
溫柔我心房,我的朋友
大地天空頓時變得
不同尋常的迷幻和美凱帆物麗
離別的傷痛和快樂的時光
我將永遠和你分享
讓我們互相握握手吧
送你走上久遠的征途
我們如此親密甚至不用言語
不需要重復就明白彼此心意
我們的真情和我們的友誼
超越了激情超越了愛情
快樂的時光終將再來
等你回來我們再次相聚
那時我們再彼此盟誓
從此在一起再也不分離
快樂的時光終將再來
等你回來我們再次相聚
那時我們再彼此盟誓
從此在一起再也不分離
3.求一首俄語詩歌~
是謝爾蓋·葉賽寧(Сергей Есенин)的詩歌,題目是Ты поила коня из горстей в поводу,創作於1910年。下面是詩歌全文:
Ты поила коня из горстей в поводу,
Отражаясь, березы ломались в пруду.
Я смотрел из окошка на синий платок,
Кудри черные змейно трепал ветерок.
Мне хотелось в мерцании пенистых струй
С алых губ твоих с болью сорвать поцелуй.
Но с лукавой улыбкой, брызнув на меня,
Унеслася ты вскачь, удилами звеня.
В пряже солнечных дней время выткало нить.
Мимо окон тебя понесли хоронить.
И под плач панихид, под кадильный канон,
Все мне чудился тихий раскованный звон.
4.俄語優美句子
Смерть зайца
兔之死
Жил был заяц, который не верил в то, что
существуют охотники.И только когда повстречался с ними в лесу, понял,
что они действительно есть.Но было уже поздно。
從前有隻兔子不相信有獵人。只有當他們在森林裡相遇了,兔子才相信,獵人是真實存在的。但已經晚了……
Слова 單詞:
смерть 死,死亡,滅亡
верить 堅信,相信
существовать 存在,生存
охотник 獵人,追捕者
5.俄羅斯詩歌 短 俄語原文
《短》
一天很短,短得來不及擁抱清晨,就已經手握黃昏!
一年很短,短得來不及細品初春到殷紅竇綠,就要打點素裹秋霜!
一生很短,短的來不及享用美好年華,就已經身處遲暮!
總是經過的太快,領悟的太晚,所以我們要學會珍惜,珍惜人生路上的親情、友情,愛情;
因為一旦擦身而過,也許永不邂逅!
活著容易,活好不易,且行且珍惜!
俄文:
Промежуток времени в один день очень короткий, такой короткий,
что ещё не успеешь обнять первый луч зари,
как уже держишь последний луч заката!
промежуток времени в один год очень короткий, такой короткий,
что ещё не успеешь налюбоваться красными цветами и зеленью весны,
как уже встречаешь осенние заморозки и снеговерть!
промежуток времени в одну жизнь очень короткий, такой короткий,
что ещё не успеешь насладиться расцветом юности,
как очутишься на склоне лет!
Если всегда проходить слишком быстро и понимать слишком поздно,
то невозможно научиться дорожить родственными,
любовными и дружескими чувствами на дороге жизни!
потому что они могут пройти мимо тебя,
и ты, возможно, никогда с ними не встретишься!
Легко быть живыми,
а быть счастливыми нет,
это надо ценить!
翻譯:林鼎盛
Переводчик: Линь Диншэн
精校:卡佳 沃利娜
Корректор: Катя Ваулина
轉自:林鼎盛
(7)如何用俄語誇俄羅斯女孩擴展閱讀:
人活著,總是到了一定年齡,一定階段,在經歷一定的事情之後,才會明白某些道理!
所謂尋找、到達「會當凌絕頂,一覽眾山小」的境界,得經歷「路漫漫,吾將上下而求索」後,才能有所得和收獲。
人活著,不是單獨的個體,總要與人相處,與大家相處,求得「相輔相成」、「和而不同」、「鼎力相助」、「胸懷坦盪」「真心相擁」的君子之交。
自身首先得做到,而後別人才能回報你。
人活著,得經過人生各個階段的歷程,會經歷困境、逆境、悲痛、悲傷,體驗付出、執著、收獲、喜悅、成功……但更重要的是經歷了,要從中悟得人生道理!
到了一定階段、年齡(三十而立、四十不惑、五十知天命)明白人活著的「干什麼」、「為什麼」,往大了說,就是人生的意義、價值所在。
不僅如此,而要為之奮斗!
人活著,得有一種寬廣的胸襟,一種正確的人生態度,一種貼合實際、真知灼見的思維,
一種修煉之後達到一定境界的素養,一種令別人能佩服、認同、稱贊的修養!
人活著,當我們退休了,老了,回憶起來是一種人生的美好!
6.求一首適合女生朗誦的俄語詩歌
Скучаю --- Есенин С. А.
Ты плакала в вечерней тишине,
И слезы горькие на землю упадали,
И было тяжело и так печально мне.
И все же мы друг друга не поняли.
Умчалась ты в далекие края,
И все мечты увянули без цвета,
И вновь опять один остался я
Страдать душой без ласки и привета.
И часто я вечернею порой
Хожу к местам заветного свиданья,
И вижу я в мечтах мне милый образ твой,
И слышу в тишине тоскливые рыданья.
一首適合女生朗誦的俄語詩歌
《思念中》
謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧
你曾在夜色寂靜中哭泣,
苦澀的淚水滑落滿地,
我的心如此沉重充滿愁緒。
可惜你我還是不能互相體恤。
你消失在遙遠的天際,
所有夢想的顏色從此褪去,
再次剩下了我一個孤單的靈魂
沒有甜蜜沒有問候飽受折磨。
於是常常在夜晚來臨的時候,
我會走到約會的老地方,
依稀看到了你可愛的身影,
聽到寂靜中有痛苦的哭泣
謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄羅斯田園派詩人。他短短三十年的生命中,卻寫下了眾多令人難忘的詩篇。一起來欣賞這首《Скучаю》。
7.關於伏爾加河的俄語詩歌
Евгений Евтушенко
ВОЛГА
Мы русские. Мы дети Волги.
Для нас значения полны
ее медлительные волны,
тяжелые, как валуны.
Любовь России к ней нетленна.
К ней тянутся душою всей
Кубань и Днепр, Нева и Лена,
и Ангара, и Енисей.
Люблю ее всю в пятнах света,
всю в окаймленье ивняка。
Но Волга для России — это
гораздо больше, чем река.
А что она — рассказ не краток.
Как бы связуя времена,
она — и Разин, и Некрасов,
и Ленин — это все она.
Я верен Волге и России —
надежде страждущей земли.
Меня в большой семье растили,
меня кормили, как могли.
В час невеселый и веселый
пусть так живу я и пою,
как будто на горе высокой
я перед Волгою стою.
Я буду драться, ошибаться,
не зная жалкого стыда.
Я буду больно ушибаться,
но не расплачусь никогда.
И жить мне молодо и звонко,
и вечно мне шуметь и цвесть,
покуда есть на свете Волга,
покуда ты, Россия, есть.交作業去吧。
8.萊蒙托夫贊美俄語的句子
不是萊蒙托夫,是羅蒙諾索夫對俄語進行過贊美:
Михаил Васильевич Ломоносов
Карл Пятый, римский император, говаривал,
что испанским языком с Богом,
французским - с друзьями,
немецким - с неприятелями,
итальянским - с женским полом говорить прилично.
Но если бы он российскому языку был искусен,
то, конечно, к тому присовокупил бы,
что им со всеми оными говорить пристойно,
ибо нашёл бы в нем великолепие испанского,
живость французского,
крепость немецкого,
нежность итальянского,
сверх того, богатство и сильную в изображении краткость греческого илатинского языка.
關於俄語
——米哈伊爾•瓦西里耶維奇•羅蒙諾索夫
羅馬皇帝卡爾五世說過,
西班牙語適於同上帝講話,
法語適於同朋友講話,
德語適於同敵人講話,
義大利語適於同女性講話。
但是,如果他精通俄語,他就會說,
用俄語同這所有的人講話都是適當的,
因為它具有西班牙語的庄嚴,法語的生動,德語的鏗鏘和義大利語的溫柔。
不僅如此,它還具有希臘語和拉丁語的豐富和強烈的表現力。
9.誰能給我一些俄語浪漫語句
Тихопадаетснегналестницах, Онтает, тысейчасдалекомнетебянехватает, Какхотелосьбымневэтотснегпревратится. Итихонькоктебеналадониспустится. 雪靜靜地飄落在台階上,融化,此刻你在遠方我身邊沒有你, 我多想化作這雪,輕輕地落到你的掌心裡。
Однаждытыуменяспросишь, чтоялюблюбольше - тебяилижизнь? 一天你問我,我更愛哪一個--你還是生命?我將回答更愛生命。你離開, Яотвечу, чтожизнь. Тыуйдешьтакинеузнав, чтожизнь - этоты。
你離開,終究也未明白,我的生命就是你。
ЕслибыБогспросилменя, кемяхочубыть, ябыответил, чтохочубытьслезою: дотронутьсядотвоейкожи, скользнутьпотвоейщекеиумеретьнатвоихгубах! 如果有一天上帝問我,我願意做什麼? 我寧願是你的一顆眼淚,觸碰你的肌膚, 滑落你的臉頰,消失在你的唇邊。
10.有誰能給我推薦一首俄文詩
2樓的,去看看普希金的詩歌吧
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
1829 - Александр Сергеевич Пушкин
我曾經愛過你:愛情,也許
在我的心靈里還沒有完全消亡,
但願它不會再打擾你,
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經默默無語、毫無指望地愛過你,
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,
我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
但願上帝保佑你,
另一個人也會象我愛你一樣。
H. 如何用俄語形容漂亮女孩
хороша собой(只用於短尾形式,陀斯妥耶行陵夫斯基的《罪與罰》用過)。
прекрасная собой (普希金《檔帶戚彼得大帝的黑奴》用過)
「До чего хороша!」男人見到美女時發出的感嘆--普希金作品,具體哪部忘記了行拿!
I. 漂亮用俄語怎麼說
漂亮的姑娘用俄語怎麼寫啊
1.красивая девушка 美麗的姑娘2.хорошая девушка 好姑娘,有時也可作:漂亮的姑娘3.обаятельная девушка伐富有魅力的姑娘4.привлекательная дувушка 有吸引力的姑娘
非常美的俄羅斯俄語怎麼說
你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是,
Очень красиво!
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問,望採納。
俄語漂亮 怎麼念?
用漢語念的話,可也這么說:克拉四哇呀
拼音的話比較易學:ke la si wa ya. 你很漂亮:如果對女性雹陵說:得(dei)克拉四哇呀
對男的:得 克拉四維。
你真漂亮 俄語怎麼說
Ты прекрасна собой!
主播今天又漂亮了用俄語怎麼說
主播今天又漂亮了
ведущая сегодня стала всё красивее и красивее!
這位女士很漂亮,用俄語怎麼說
這位女士很漂亮
Эта женщина очень красивая.
你長的非常漂亮,我特別喜歡你俄語怎麼說
Вы очень красивая. Вы мне очень понравились.
俄語,寶貝,你最漂亮悶悔怎麼說
красивая(美麗的)俄羅斯人很少說,ребенок(嬰兒)叫她嬰兒,姑娘不會再理你。
該說:Дорагая мая самая сладкая!這才是俄螞肆正羅斯姑娘最愛聽的,你的意思。
你好漂亮俄語怎麼說語音朗讀
嘎嘎呀 嘚 課拉西哇呀!(какая ты красивая! how beautiful you are!)
J. 俄語你好漂亮怎麼發音
問題一:你好漂亮俄語怎麼說語音朗讀 嘎嘎呀 課拉西哇呀!(какая ты красивая! how beautiful you are!)
問題二:俄語,再見,你好漂亮,怎麼說,中文諧音 再見:打死-偉大你呀
你好漂亮:(dei),克拉撒維亞
好漂亮的姑娘:嘎嘎呀,克拉撒維亞,皆無事噶
美女:克拉撒維擦
問題三:俄羅斯的你好漂亮怎麼說要有漢語音譯的 呵呵,樓主可得小心了,不敢照著漢字讀,要不毛妞可是聽不懂你在說什麼...
我是白俄留學的...Ты очень красивая
Я люблю тебя
給你打拚音啊~
dei aoqin klaseiwayou~
ya liubuliu jiebia~
dei讀四聲,ao一聲,qin一聲,克 輕聲,啦 一聲,sei讀一聲,wa清點,you就跟英語那樣讀差不多~
注意liu差不多是 溜 的讀音
ya讀二音bu輕聲,bia四聲
累死我了,給分吧,沒比這更專業的了~想要讀好可以只學俄語字母,俄語是可以看著字母拼出來的~
問題四:俄語,再見,你好漂亮,歡迎,怎麼說,中文諧音 再見: 達 斯威達呢亞 ( До свидания )
你好漂亮: 嘎過依 克拉西威 ( какой красивый )
歡迎: 達布羅 巴日阿拉哇奇 ( Добро пожаловать )
問題五:妹妹你好漂亮翻譯成俄語 你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是,
Сестрая, ты очень красивая!
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問,望採納。
問題六:俄語的「你好」怎麼說?(請用語音) 親愛的,酷你吉哇是日文里你好的意思,不是韓語也不是俄語哦
問題七:俄語你好,謝謝,再見怎麼說?(請用國語標出) Здравствыйте. 你好(茲德拉斯特維傑) привет 你好 (普里為特)
Спасибо. 謝謝(斯拔細拔)
До свидания. 再見(達思維達尼亞)пока再見,一會或者明後天就能見到,比較隨意(八嘎)
привет 你好 (普里為特)比較熟悉的時候用,相當於Здравствый(茲德拉斯特維)=Hi,hello廠Здравствыйте. 你好(茲德拉斯特維傑)比較受人尊敬的人,好久不見得不關系不是達到哥們程度的朋友=how do you do
問題八:世界各個國家說「你好『』怎麼說,如有英語,法語,俄語等,越多越好。最好有語音教學 在有道詞典,或者谷歌翻譯上點一下翻譯,然後再點發音,就能知道怎麼說,怎麼寫,怎麼發音了。
問題九:俄語的「我愛你」,「你好」,"再見"怎麼說 你好{同輩之間叫pu【三聲】 li【一聲】 wu i e t【連起來讀】}.俄語是привет
再見{同輩之間叫ba【一聲】 ga【四聲】俄語是пока <br/>我愛你是я люблю тебя{牙 溜不溜 濟比壓}
呵呵 挺困難的。。。慢慢看哦。。。我表達的不太好