1. 俄羅斯國家名字的由來
漢語音譯。
俄羅斯全稱是Russian Federation。Russia這個詞來源英語音譯拜占庭時期的希臘語,意思是「羅斯的土地」,而羅斯寫為Rus。
而Rus這個詞來源於古斯堪的納維亞語,可能有「劃船」的意思。
與俄羅斯人最早接觸的中國人,是北部的蒙古人,實際上,強大的基輔羅斯公國就是被蒙古西征軍滅亡的。
蒙古人在稱人名、地名時,習慣前面加上「額」的母音,但沒有實際意義。
到了明朝,中俄聯系中斷,直到明末中俄才有直接接觸,那時候中漢人便直譯為「羅剎」。
羅剎國這一稱呼直到清初仍舊存在,因為滿人比較熟悉蒙古語,受此影響,乾隆年間修《四庫全書》時,定該國名為「俄羅斯」。自此沿用至今。
(1)俄羅斯為什麼要用中文擴展閱讀:
同中國的關系:
蘇聯解體後,1991年12月27日,中俄兩國在莫斯科簽署《會談紀要》,確認俄繼承蘇聯與中國的外交關系。
中俄1996年建立戰略協作夥伴關系,2001年簽署《中俄睦鄰友好合作條約》,2011年建立平等信任、相互支持、共同繁榮、世代友好的全面戰略協作夥伴關系,2014年中俄全面戰略協作夥伴關系進入新階段。
2. 哪個國家把中文列入必學科目
俄羅斯國家把中文列入必學科目。俄羅斯是我們的鄰國,是我們最好的合作夥伴之一,學習中文勢在必行,2019年,俄羅斯把中文加入了國家統一考試,這個考試相當於國內的高考。俄羅斯的統一考試相當於我國的高考,俄羅斯將漢語列為必修課也是大勢所趨。
根據有關媒體消息,我們的鄰居俄羅斯已經於2019年宣布將漢語納入高校入學考試的科目之一。最近幾年,因為與美國和西歐國家的戰略對抗,俄羅斯和中國走得越來越近,經濟和文化交流上越發密切,而俄羅斯對漢語的好感度與日俱增,漢語的使用率也進一步提升。
俄羅斯的文化
服飾,在俄民間,已婚婦女必須戴頭巾,並以白色的為主。未婚姑娘則不戴頭巾,但常戴帽子。在城市裡,俄羅斯人當前多穿西裝或套裙,俄羅斯婦女往往還要穿一條連衣裙。典型的俄羅斯民族服裝是,男子是斜襟長袖襯衣,通常在領口和下擺有綉花,穿時在襯衣外面系一根腰帶。
襯衣一般是用麻紗布、白棉布做成,也有用色彩鮮艷的花布做成。褲子稍肥,是用白布或染色的花布做成。
飲食是魚子醬、羅宋湯,還有傳統小煎餅,都是非常有民族特色的。通常在俄羅斯餐桌上最常見的就是各種各樣的肉類食品,幾乎每餐都會有牛肉、羊肉、牛排、香腸等。
俄羅斯人常飲用的飲料有蜂蜜、格瓦斯等。俄羅斯人愛喝酒是世界聞名的,其中最重要的酒類當屬伏特加。俄羅斯人有喝茶的習慣,主要飲用紅茶。
3. 俄羅斯以下地名為什麼必須標注中文名天涯
沒啥雀判神深意,俄國允許。俄羅頃虧斯自己辦的電視中文版都用海參崴的名字。你看中亞那些,阿拉木圖等沖禪等名字其實也都是從清代就這么用下來的。
4. 白俄羅斯為何突然要中文去「俄」
國使館提出的理由可以歸結為兩點:
1、我們國家並不是俄羅斯的一部分,也不是俄羅斯的某個區域。「白俄羅斯」會導致這個普遍的誤解。
2、從語言和語義的角度來講,要把該國國名Belarus,或者本國語言的Беларусь翻成中文的話,應該用「白羅斯」。發音中並沒有「俄」字的存在。
對地理和國際政治有一定了解的人來說,俄羅斯與白俄羅斯是有緊密聯系但已然分開的兩個國家,是常識。
白俄羅斯駐華大使館謹請各位懂中文的朋友:自今日起將使用我國「白羅斯」正確的名稱。讓我們說話寫字正確無誤!
5. 除我國外,這2國也通用漢語、不用找翻譯,哪兩國
如今,我國在經濟領域的發展迅猛,所取得的成績也是有目共睹的,因為我國綜合國力的提升,讓我們能夠生活在一個相對和平的環境,人們能夠安居樂業,在閑暇的時候也能夠選擇出門旅行,如果你要選擇出國旅行,就要考慮每個國家的語言、風俗、人情文化的差異,一般來說,我們女性都會跟著旅遊團,由導游給我們介紹當地的一些歷史文化以及景點的特色。
6. 為什麼外國人拚命學中文 俄羅斯制定漢語大綱
作為一名國際漢語從業者,很希望現實真如本問題所言,但實際還是有一些區別:
1,漢語在全球,學習者是比以往任何時代都多了。單從量上說,這是一個不爭的事實。
2,這個所謂的熱,跟國家貼錢推進,也是有一定關系的。因為貼錢讓人學、助人學,這樣的供需模式中,需求難免是不真實的。所以,談不上外國人拚命學。
3,漢語,還是僅限於要跟中國人做生意的、或對中國感興趣的人群。由於中國經濟體量大,自然也就會有相當的吸引力。但除外,其它需求來學漢語的,並沒有多少。
4,貌似是可以說:中國人,甚至全世界的人都在拚命學英語。英語作為目前全球最大的語言教育市場,其被需求,是多方面的。使用國家多、作為主流語言的時間長、文化力強之外,還有重要的原因,如:計算機編程語言、互聯網底層的架構等……基本上以英語為底層語言。
5,我個人很有信心地判斷:漢語在不久將來,有機會成為全球第二大語言市場。但要挑戰第一,任重道遠。
7. 俄羅斯把中文納入高考是真的嗎
俄羅斯把中文納入高考是真的。2019年將首次在國家統一考試中進行漢語科目的考試,據悉,俄羅斯國家統一考試是中學生畢業考試,相當於中國的高考。
俄羅斯把中文納入高考
穆扎耶夫稱,目前1.7萬多名俄中學生在學習漢語,其中3000名高年級學生,他預計,2019年國家統一考試中將有數百名畢業生通過漢語科目考試,穆扎耶夫補充道,隨著把國家統一考試的漢語科目成績納入入學考試的高校越來越多,參加漢語考試的畢業生數量也將增長。
世界國際大國俄羅斯將漢語納入高考當中,從側面也反映出中國的國際地位已經比較強大,這與中國從前任人欺凌的國家相比,已經出現了翻天覆地的變化,俄羅斯考生在面對中文試卷時,也應該放平心態對待。