① 為什麼國際原油交易以「桶」作為計量單位
由於噸是質量單位,桶是體積單位,而原油的密度變化范圍又比較大(0.75~1),因此在原油交易中,如果按不同單位計算,會有不同的結果。
加侖和升是兩個比較小的成品油計量單位。歐美等西方國家的加油站,通常用加侖作單位,而中國加油站則以升來計價。升與加侖的換算關系是1升=0.264加侖。1加侖(美)=3.7854升。
歐佩克和歐美等國家都用桶作為計量石油的單位,但是中國與俄羅斯等國則常用噸(t)作為原油計量單位。
(1)俄羅斯人用的桶叫什麼擴展閱讀:
石油的計量單位用桶而不用噸,主要原因是技術操作上的方便。因為針對油料物資特別是原油這樣批量驚人的流體貨物,在計量操作中,是要先測量體積(來自液面深度+儲罐或船艙設計數據),再取樣品回到實驗室里,靜置穩定以後測定密度,修正誤差之後方可得到正式的質量數據。
正式的商檢報告快的話一周,慢的話兩個月才能交到用戶手中。商業運作當中物流和資金流都是等不起這個時間的。因此採用體積計量數據進行交割是不得已的辦法。
參考資料來源:網路-石油計量單位
② 對俄漢語是什麼
[摘要]本文簡要分析了漢語與俄語文化詞的對應關系,認為對俄漢語的文化詞教學必須重視文化差異,提出了三種教學方法。
[關鍵詞]漢語 俄語 文化詞 教學
眾所周知,漢語與俄語是相差較大的兩種語言。這種差別不僅僅體現在語言的結構上,更體現在文化方面。在對俄羅斯學生進行漢語詞彙教學時,我們遇到了一些問題,而最為嚴重的問題是「文化詞」。歸根結底,這是由於文化差異造成的。那麼,對於對外漢語教師來說,如何深入地研究這種文化差異以提高對具體國家學生的漢語教學水平?這是我們應該好好考慮的一個問題。
一
文化意義是「社會賦予詞或短語的感情色彩、風格意義、比喻意義、借代意義以及特有的概念意義。」按照文化意義的對應關系,漢俄文化詞語的關系可以歸納出三種情況。(1)同一類文化詞,代表不同的文化意義。(2)不同類文化詞,代表相同或相近的文化意義。(3)不同類文化詞,代表的文化意義也不同。
第一種情況,俄語里的文化詞,在漢語中代表另一種文化意義
如,在西方文化中,龍是一種令人生畏的動物,《聖經》中把龍看成妖魔鬼怪,龍在俄羅斯文化中是一種怪獸(神話中生有雙翅能噴吐火焰的蛇形怪物)。俄羅斯人用它比喻殘酷的人。在漢語中,龍的文化意義是截然相反的。龍的意識大概在古代中國先人的圖騰崇拜中就開始了。伏羲之母華胥在雷澤因腳踏龍身人面的雷神祖基,感孕而生伏羲。伏羲女媧「蛇身人面,牛首蛇鼻。」(《列子•黃帝篇》。在商代,龍成了占卜的重要動物,「雲從龍,風從虎」(《周易•乾卦•文言》)。許慎《說文解字》:「龍,鱗蟲之長,能幽能明,能大能小,能長能短,春分而登天,秋分而入淵。」可以看出,龍在中國古代是一種神異的動物。
古代社會里有很多與龍有關的文化詞語:
龍顏:帝王的臉色、面部表情。
龍馭:亦作「龍御」,指天子車駕。白居易《長恨歌》:「天地旋轉回龍馭,到此躊躇不能去。」也借指皇帝。韋庄《喻東軍》詩:「四年龍馭守峨嵋,鐵馬西來步步遲。」
龍潛:帝王未即位之時。
龍飛:帝王即位之時,後也比喻陞官提職。傅咸《贈何劭王濟》:「吾兄既鳳翔,王子亦龍飛。」
龍袞:綉龍紋的古代帝王服。《禮記•禮器》:「禮有以文為貴者:天子龍袞,諸侯黼,大夫黻。」
龍床:皇帝所用的床。舊題唐馮贄《雲仙雜記》:「韓志和有道術,憲宗時,獻一龍床,坐則鱗、鬣爪、角皆動。」
龍戰:本謂陰陽二氣交戰。《易•坤》:「上六,龍戰於野,其血玄黃。」後遂以喻群雄爭奪天下。
龍庭:皇帝施政傳旨的殿堂。
龍興:新王朝興起。
龍種:帝王的子孫。
龍脈:指那些出過帝王(或有可能出帝王),或能夠安葬帝王、護佑王室後裔的山水之脈。
可以看出,以上均是為古代帝王所造的詞,真龍天子指古代帝王,可以稱得上是當之無愧了。
在現代社會里,中國人仍愛以龍作為比附。中華民族是「龍的傳人」,中華民族自比為「東方巨龍」,中國的父母都希望「望子成龍」。漢語與「龍」相搭配的成語也非常多,又最為群眾所喜聞樂見,並經常被運用到各種社會生活中。如:卧虎藏龍、車水馬龍、乘龍快婿、二龍戲珠、龍爭虎鬥、虎踞龍盤、龍潭虎穴、畫龍點睛、矯若驚龍、來龍去脈、老態龍鍾、麟鳳龜龍、龍飛鳳舞、龍鳳呈祥、龍騰虎躍、龍驤虎步、生龍活虎、降龍伏虎、葉公好龍、一世龍門、魚龍混雜……
第二種情況,俄語中的文化詞,在漢語中具有相同的文化意義
如,漢語中的「雨後春筍」指春天下雨後,竹筍一下子就長出來,比喻事物迅速、大量地涌現出來。這其中包含了漢民族獨特的文化。中國人十分喜愛竹,所謂「歲寒三友」,即松樹、翠竹、梅花。竹是高雅、純潔、虛心、有氣節的象徵,古今庭園幾乎無園不竹,居而有竹,則幽簧拂窗,清氣滿院;竹影婆娑,姿態入畫,碧葉經冬不凋,清秀而又瀟灑。古往今來,「不可一日無此君」已成了眾多文人雅士的偏好。古往今來的文人也都喜歡用竹子象徵高潔的品格。宋人蘇東坡曾做題畫詩曰:「梅寒而秀,竹瘦而壽,石丑而文」。後又將石換成松,「松逾霜雪而高潔」,其後文人常用此三物自喻。清人鄭板橋在《題墨竹圖》贊頌到:「細細的葉,疏疏的節;雪壓不倒,風吹不折。」竹也比君子,劉禹錫《庭竹》詩雲:「露滌鉛粉節,風搖青玉枝。依依似君子,無地不相宜。」在中國南方,竹在雨後成長的特別快,「無數春筍滿林生,柴門密掩斷行人。會須上番看成竹,客至從嗔不出迎。」(唐•杜甫《詠春筍》),所以有了「雨後春筍」這一比喻。而俄羅斯人則是用另一種事物「蘑菇」來表示類似的說法,即「如雨後的蘑菇」。蘑菇是俄羅斯人喜愛的食物,因此俄羅斯人用喜聞樂見的蘑菇來表達跟漢語相似的這一說法。俄羅斯森林資源豐富,蘑菇是大森林送給俄羅斯人的禮物,俄語中有很多與森林有關的諺語,而中國森林資源相對較少,卻盛產竹子,所以很多成語與竹子有關,如「胸有成竹」、「勢如破竹」,等等。
第三種情況,漢語中的文化詞,在俄語中屬於「文化局限詞」
例如,「松柏長青」、「福如東海長流水,壽比南山不老松」等是中國人祝壽時喜歡說的話。中國人視松為吉祥物,松被視作「百木之長」,稱作「木公」、「大夫」。松的特點是凌霜不凋、冬夏常青。因此,古人視松作長青之樹,古代有「長生不老松」之說,人們賦予其延年益壽、長青不老的吉祥寓意。松更是普遍地被視作祝頌、祈盼青春永駐、健康長壽的象徵物。松還可象徵堅貞不屈的品格,「歲寒,然後知松之後凋也」(《論語•子罕》),建安七子之一劉楨在《贈從弟(其二)》中也贊頌松的品格:「亭亭山上松,瑟瑟谷中風。風聲一何盛,松枝一何勁。風霜正慘凄,終歲常端正。豈不罹凝寒,松柏有本性。」而松樹在俄語中則沒有這些比喻意義。俄羅斯人更喜歡以樺樹象徵「故土」和「祖國」,也可以比喻俄羅斯少女的苗條美麗。對俄羅斯人來說,松樹只是普普通通的樹,沒有其他寓意。
二
以上僅僅是文化詞的一個極為寬泛的對應情況。根據這三種對應情況,我們探討對俄漢語文化詞的教學方法。
1.文化意義闡釋法
即教授一個文化詞時,一定要將這個詞的文化意義闡釋到位,否則可能引起學生的誤解。如第一種情況,龍在東西方文化中的意義可以說是完全相反的。在中國文化中,龍至少附帶了兩個文化意義:(1)象徵帝王。(2)象徵整個中國民族。對於西方學生,尤其是對俄羅斯學生來說,他們不能理解為什麼龍這樣一種兇狠殘忍的動物居然會是中國人的祖先。或者他們誤解為,中國帝王因為是「真龍天子」,所以全部是冷酷、殘忍的人。另如,冰和玉的概念。王昌齡的《芙蓉樓送辛漸》:「洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。」如果不結合中國文化來理解,外國人不可能知道「冰心」是什麼意義,甚至會理解為「一個冰冷的心在玉石的瓶子里」。
然則,對文化意義的強調不能超過語言意義,應該採取語言意義與文化意義並重的做法。否則,整個詞彙教學變成了講解文化,那樣的做法顯然是不可取的。我們在對外漢語教學當中,要特別注意避免「傾盆大雨」式的講解,因為那樣會把學生嚇跑。
轉貼於 中國論文下載中心 http://www.studa.net
2.對比帶出法
這種辦法適用於第二種情況,即兩種文化詞代表相同或相近的文化意義時,可以使用其中一種文化中的詞語帶出另一種文化中的詞語。如前文闡述過的:漢語中的「雨後春筍」,在俄語中用「如雨後的蘑菇」來表達。在教學當中,如果教師有足夠的知識儲備,能用「如雨後的蘑菇」來帶出「雨後春筍」,無疑是更易令人明白的。
類似的情況,漢語中的「瓢潑大雨」,在俄語里相應的說法是「如桶潑的大雨」。一瓢、一桶看出兩個國家的地域文化,地處北溫帶和北寒帶的俄羅斯人盛水的工具是桶,中國人盛水的工具是瓢。漢語中的「腳踏兩只船,早晚得翻船」,俄語里相應的說法是「兩只兔子都抓,一個也抓不到」。同樣表示分心做兩件事可能導致失敗的意思,漢民族與俄羅斯人採用兩個不同的文化詞語。中國南方水網交錯,船隻特別多,而俄羅斯森林、草原多,經常有兔子出沒。另外,漢語里的「膽小如鼠」,在俄語里用「膽小如兔」表達同一個意思。
因此,可利用文化意義間的正遷移帶出詞語,如:
「如桶潑的大雨」(俄語)——「瓢潑大雨」(漢語)
「兩只兔子都抓,一個也抓不到」(俄語)——「腳踏兩只船,早晚得翻船」(漢語)
「膽小如兔」(俄語)——「膽小如鼠」(漢語)
當然,這要建立在我們的老師的外語水平基礎上,這也是我們強調對外漢語教師至少要掌握一門外語的原因。
3.語境法
這種方法要求對外漢語教師最大限度地創造詞語使用的語言環境,使學生在自然的語言環境中鍛煉猜詞的能力。
利用語境講解文化詞有兩種方式。
(1)利用文學作品
文學作品是了解一個民族的文化特點、風俗習慣等方面的最豐富的材料。在課堂上,教師應選擇一些最能體現本族語言文化特點的文學作品。比如一名高級水平的俄羅斯留學生曾問過老師這樣一個問題,李商隱的詩《錦瑟》「庄生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑」一句中為什麼以杜鵑來象徵愛情(杜鵑在俄語中是貶義詞)。實際上,我們完全可以把關於杜鵑的詩歌找出來,讓學生在自然的語料中體會我國古代文人為何用杜鵑寄託孤獨哀怨、凄涼感傷之情。
蜀國曾聞子規鳥,宣城又見杜鵑花。一叫一回腸一斷,三春三月憶三巴。
(唐李白《宣城見杜鵑花》)
其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。
(唐白居易《琵琶行》)
可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里料陽殘。
(宋秦觀《踏莎行》)
更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。
(宋辛棄疾《賀新郎》)
從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。
(宋文天祥《金陵驛》)
杜鵑花發杜鵑啼,似血如朱一抹齊。
(近代秋瑾《杜鵑花》)
……
然後我們再告訴學生,杜鵑的嘴是鮮紅色的,古代中國人以為杜鵑啼至滴血,所以用杜鵑來象徵孤獨、凄涼的愛情就不足為奇了。
(2)利用「類化」的語境
我們盡量把代表類似文化意義的詞語歸納到相同的文化專題當中去,以加深學生對該詞文化意義的理解。如我們在介紹中國的家族觀念時,把有關的親屬稱謂詞如「叔叔」、「伯伯」等收集到一起,並告訴學生,因為中國文化強調血緣關系、強調倫理,所以有了很多的親屬稱謂詞。而西方文化強調以個人為中心,叔叔與伯伯用的是一個詞。我們在講解民俗時,把有關民俗的文化詞收集到一起,如春節、元宵節 、清明節 、端午節、七夕節、中元節、 重陽節、臘八節、除夕……講解中國文化的包容性時,可以重點介紹佛教、道教等等。這樣留學生在學習文化的語境中掌握了一定的詞彙,既有利於他們了解中國,又能增加他們學習漢語的興趣。
參考文獻:
[1]葛本儀.漢語詞彙研究[M].山東教育出版社,1985.
[2]戴昭銘.文化語言學導論[M].語文出版社,1996年.
[3]孟子敏.對外漢語教學中的文化詞語[A],詞彙文字研究與對外漢語教學[M].北京:北京語言文化大學出版社,1998.
[4]吳國華.俄語文化背景知識辭典[M].鄭州:河南人民出版社,1992.
[5]王還.由編漢語漢英雙解詞典看到的詞典釋義問題.《世界漢語教學》預刊,1987,(1
③ 俄羅斯公共WC是蹲坑還是馬桶蹲坑在俄羅斯常見嗎
蹲坑在俄羅斯很常見!尤其是火車站附近的公廁!因為總有一些不自覺的人,蹲在馬桶上方便!所以就有人把馬桶兩邊的地面變高,變成蹲坑的了!其實在前蘇聯時期,人們的覺悟很高,公廁也很乾凈!可是自從1992年以後,來了很多中國人,他們蹲在馬桶上方便!用完還不沖!所以以後大家就都改成蹲式的了!因為都怕屁股上沾上別人的腳印!
④ 俄羅斯有哪些習俗禮儀,有什麼禁忌
日常以麵包為為主食,魚,肉,禽,蛋和蔬菜為副食。他們喜愛牛,羊肉,但不大愛吃豬肉,偏愛酸,甜,咸和微辣口味的食物
俄羅斯人的早餐一般較簡單,吃上幾片黑麵包,一杯酸奶就可以了.但中餐和晚餐很江究,他們要吃肉餅,牛排,紅燒牛肉,烤羊肉串,烤山雞,魚肉丸子,炸馬鈴薯,紅繪的雞和魚等.他們愛吃中國的許多菜餚,對北京的烤鴨很欣賞,但不吃木耳,海蟄,海參之類的是品.
俄羅斯人在中餐和晚餐一定要喝湯,並且要求湯汁濃,如魚片湯,肉丸湯,雞汁湯等,
冷盤小吃中,喜吃生西紅市,生洋蔥,酸黃瓜,酸白菜,酸奶渣和酸奶油伴色拉等.他們吃冷盤時間較長.
俄羅斯以麵食為主,他們很愛吃用黑麥烤制的黑麵包。除黑麵包之外,俄羅斯人大名遠揚的特色食品還有魚子醬、酸黃瓜、酸牛奶,等等。吃水果時,他們多不削皮
用餐之時,俄羅斯人多用刀叉。他們忌諱用餐發出聲響,並且不能用匙直接飲茶,或
讓其直立於杯中。通常,他們吃飯時只用盤子,而不用碗。
參加俄羅斯人的宴請時,宜對其菜餚加以稱道,並且盡量多吃一些,俄羅斯人將手放在
喉部
一般表示已經吃飽。早餐比較簡單,麵包夾火腿,喝茶,咖啡或牛奶。午餐則豐富的多,通常都有三道菜。第一道菜之前是冷盤。第一道菜是湯,俄式湯類比較營養,有土豆丁、各類蔬菜,還有肉或魚片。第二道菜肉類或是魚類加一些配菜。第三道菜是甜點和茶、咖啡之類。按照俄羅斯的習慣,菜的順序不能顛倒應邀做客時,進屋先脫衣帽,向主人及其他人問好。在主人家裡,先向女主人鞠躬問好,坐在主人讓給的位置上。
吃西餐,請左手持叉,右手持刀,麵包用手拿,一般只有在使用久時才把刀放下。舉杯飲酒請用右手。嚼東西時把嘴閉上,不能嚼出聲來。吃水果一般削皮。在宴會上須「紳士」一些,照顧身旁的旁的婦女。
禮貌禮節
他們和啤酒佐餐,酒量也很大.他們喜歡高烈性的伏加特\'\',對我們國產的"二鍋頭\'\'等白酒也是愛不釋手.他們在喝紅茶時有加檸檬和糖的習慣,通常他們不喝綠茶.酸奶和果子汁則是婦女兒童們喜愛的飲料
他們與人見面先問好,再握手致意.朋友間行擁抱禮並親面頰.與人相約,講究准時.他們尊重女性,在社交場合,男性還幫女性拉門,脫大衣,餐桌上為女性分菜等.稱呼俄羅斯人要稱其名和父名,不能只稱其姓.他們愛清潔,不隨便在公共場所仍東西.他們重視文化教育,喜歡藝術品和藝術欣賞.當代俄羅斯青年中也有不少開始崇拜西方文化.他們普便習慣洗蒸氣浴,洗法也很特別,洗時要用華樹枝抽打身子,然後用冷水澆身
當我們去俄羅斯人家裡做客時,主人一開房門,而俄羅斯人站在門口從來不向客人伸手,而是要等客人進門後才握手。(斯拉夫人把夭折的孩子、亡故的長輩埋在自家門檻下,認為死者的靈魂會保佑全家平安無事。在俄羅斯人的心目中,門檻是極為重要的地方,所以不能站在門檻上,不能坐在門檻上,尤其是外人不能踩門檻。)
俄羅斯民族的煙俗,到俄羅斯族人家裡作客,吸煙須徵得主人的同意;不能隨便吸煙、磕煙灰、扔煙頭;遞煙時忌單獨遞給一支,而要遞給煙盒;點煙時不能用一根火柴點三支煙,吸煙借火時不能拿對方已經點燃的煙。在俄羅斯族,客人來訪,若是吸煙斗,主人要將煙斗裝上煙絲後再遞給客人。
禁忌
與俄羅斯人交往不能說他們小氣.初次結識不可問對方私事.不能與他們在背後儀論第3者.對婦女忌問年齡
一、 鮮花是最好的禮物
俄羅斯人酷愛鮮花,無論生日、節日,還是平常做客,都離不開鮮花。贈送鮮花必須是單數。三八婦女節時,給女友送相思花;送給男人的花一般是高莖、顏色艷麗的大花;對方有人去世時,要送雙數的鮮花,可以送康乃馨或鬱金香。
二、 三記吻
俄羅斯人見面和告別時,習慣於接吻和擁抱。特別是親人和好友,要在面頰上連吻三下:左右左
三、 贊語要恰當
通常情況下,俄羅斯人在寒喧、交談時,對人的外表、裝束,身段和風度都可以誇獎,面對人的身體狀況不能恭維,這習慣正好與中國人不同。在俄羅斯,幾乎聽不到諸如:「你身體真好」、「你真健康、不生毛病」這些恭維話,因為在俄羅斯人的習慣中,這類話是不準說的,人們覺得說了就會產生相反的效果。
五、 看見空桶不吉利
俄羅斯人認為,如果你在路上看見有人手提空桶,或者挑著兩只空桶,是不祥之兆。如果遇見桶里盛滿了水,就是好兆頭。
六、 數字的好惡
與許多西方國家的公民一樣,俄羅斯人也不喜歡13這個數字,因為背叛耶穌的猶太在「最後的晚餐」中排列第13。俄羅斯人也不喜歡666這個數字,認為它是魔鬼。俄羅斯人喜歡7這個數字,可能與東正教有關,因為7得到上帝的寵愛,上帝用6天時間創造了世界,一天休息,這就是一周的來歷。在俄語里,7經常被用來形容好的事情。
服裝
在冰天雪地,腳蹬長統靴,腿穿單絲襪,身著超短裙,外套一件銀狐或蘭狐段大衣,是莫斯科冬天一景。不過莫斯科的風硬,必須帶帽子。參加晚會、觀看演出,俄羅斯人習慣穿晚禮服,尤其是看芭蕾舞劇,顯得特別高貴
習俗俄羅斯大都講究儀表,注重服飾。在俄羅斯民間,已婚婦女必須戴頭巾,並以白色的為主;未婚姑娘則不戴頭巾,但常戴帽子。
在城市裡,俄羅斯目前多穿西裝或套裙,俄羅斯婦女往往還要穿一條連衣裙。
前去拜訪俄羅斯人時,進門之後務請立即自覺地脫下外套、手套和帽子,並且摘下墨鏡。這是一種禮貌。
:俄羅斯人用麵包加鹽的方式迎接貴賓,這是因為在古俄羅斯鹽很珍貴,只有款待賓客時才用。麵包在當時代表著富裕和地位。一般將麵包放在鋪有精緻刺綉方巾的托盤上。由主人獻給尊貴的客人。客人先對麵包示以親吻,然後掰一小塊,撒上點鹽,品嘗一下,表示感謝
俄羅斯人見面一般接吻和擁抱,是俄羅斯人的重要禮節,男女在隆重的場合相遇,常常是男子彎腰吻女子手背,日常生活中,長輩吻晚輩的面頰三次(先右、後左、再右),男子間只能擁抱,親兄弟姐妹見面,可擁抱親吻。尊重女子是俄國社會風尚,女士優先顯示了俄羅斯紳士風度。男士吸煙要先徵得女士們的同意,讓煙時不能單獨遞一支,要遞上一整盒,相互點煙時,不能連續點三支煙。俄羅斯人喜歡結交朋友,待人友好親切,感情真摯熱烈。公共場合人們相互談話低聲細語,從不大聲喧嘩,妨礙他人。與人交談,不打斷別人講話,以表示尊重。談話時不習慣問長問短,聽對方講話時不能左顧右盼或做小動作。初次見面,不宜問生活細節,尤其對婦女,在任何情況下都不能當面問她們的年齡。朋友久別重逢,寒喧問候時,切不可談論胖瘦,俄羅斯人有這一習慣,特別是對婦女,他們覺得這是形容他們臃腫醜陋。俄羅斯人十分注重儀表美,外出時衣冠楚楚,他們認為不扣好紐扣或把外衣搭在肩上都是不文明的表現。 羅斯人視「葵花」為國花,最討厭「 13」這個數字,最忌諱13個人聚在一起,而數字「7」卻意味著幸福或成功。黑色表示肅穆、不祥或晦氣。鏡子被視為「神聖物品」,打碎鏡子意味著個人生活將出現疾病和災難,打翻鹽瓶,鹽罐是家庭不和的預兆,但要打碎盤、碟子則意味著富貴和幸福。俄羅斯人都有兩個神靈,左方為凶神,右方為善良的保護神,因此學生忌用左手抽考簽,熟人見面不能用左手握手,早晨起來不可左腳先著地。不喜歡黑貓,認為它不會帶來好運氣;對兔子的印象很壞,認為兔子是一種 怯弱的動物,如果兔子從自己跟前跑過,那便是一種不祥的預兆。認為看到提空桶子過街的人,是凶兆
在稱呼方面,在正式場合,他們也採用「先生」、「小姐」、「夫人」之類的稱呼。在俄羅斯,人們非常看重人的社會地位。因此對有職務、學銜、軍銜的人,最好以其職務、學銜、軍銜相稱。
依照俄羅斯民俗,在用姓名稱呼俄羅斯人時,可按彼此之間的不同關系,具體採用不同的方法。只有與初次見面之人打交道時,或是在極為正規的場合,才有必要將俄羅斯人的姓名的三個部分連在一道稱呼
1.忌諱黃色,俄羅斯人認為黃色是不吉利的顏色,送禮時一般忌諱送黃色的東西,衣服也忌諱純黃色的。
2.忌諱五月成婚。一般人忌諱在五月成婚。認為這個月里的婚姻是充滿了苦難很失敗的婚姻。
3.忌諱就餐時照鏡子,就餐時不可以照鏡子,也不能戴帽子做到餐桌旁,這些被認為會招來不幸。
5.忌諱送蠟燭。俄羅斯人通常把蠟燭認為是能帶來死亡的不詳之物,因而送此物等於詛咒對方早日死去。
6.忌諱學貓頭鷹叫。這預示著人將受到死亡的威脅。
1)忌交叉握手。
2)忌議論婦女長相。
3)忌詢問婦女年齡。
4)忌過分贊美。
5)忌恭維身體健康。
6)忌隔著門檻交談和握手。
7)忌一根火柴點3支香煙。
8)忌提前祝賀生日。
9)忌用手指點對方。
10)忌做「不速之客」。
數字禁忌
1)忌「13」。
2)忌「星期五」。
3)忌雙數。
生活中的禁忌
1)忌黃色。
2)忌坐桌角吃飯。
3)忌看見兔子或黑貓橫穿道路。
4)忌左腳先下床。
5)忌用死人觸摸過的東西。
6)忌五月成婚。
7)忌結婚日下雨。
8)忌親人離家遠行時打掃房間。
9)忌打翻鹽罐。1
10)忌就餐時照鏡子。
11)忌把麵包底朝天倒放。
12)忌把吃剩的主食留放在盛骨頭的盤內。
13)忌用刀把食物送進嘴裡。
14)忌在房屋裡吹口哨。
15)忌學貓頭鷹叫。
16)忌衣服穿在身上縫補釘或鈕扣。
17)忌婦女婦女不戴頭巾進教堂。
18)忌縫制衣服時線纏在一起。
19)忌反穿衣服。
20)忌考試前理發。
送禮時的禁忌
1)忌贈送刀叉等有利刃或齒狀物品。
2)忌送手帕。
3)忌送蠟燭。
4)忌送野花。
5)忌送黃色和三色以上混雜的花。6)忌送活貓。
7)忌送空錢包。
⑤ 俄羅斯人用什麼吃飯 筷子還是叉子
俄羅斯人用叉子,筷子只有中國,日本,韓國這些少數受中華文化圈的影響的國家用。
⑥ 為什麼說格瓦斯是俄羅斯人民的「靈魂飲料」
要說起這個飲料,其實不管是哪一個國家的人,基本上都是離不開它的,雖然我們都知道飲料這東西喝多了對於身體是有百害而無一利,但是人總是會有嘴饞的時候,像是可樂還有雪碧這樣的碳酸飲料,總是讓人無法拒絕,尤其是在炎熱的夏天,每次小編熱到不行的時候,就想猛灌一口可樂,那感覺簡直不要太舒服。
即便是超市裡面那種兩升裝的格瓦斯,摺合人民幣也不過就五塊錢左右,比很多礦泉水還要便宜。這主要是因為我們喝不慣這種飲料的口感,而且國內生產的格瓦斯飲料大多都是不太正宗的,並且這種用麵包來發酵的軟飲料,還真不是我們國人的菜。