❶ 俄羅斯人喜歡什麼動物
問題一:俄羅斯女人喜歡什麼動物? 1馬
俄羅斯人把馬視為能驅除邪惡,給人帶來好運氣的動物。他們認為馬掌有降妖的魔力,要是在地上發現一塊馬掌,他們一定會把它拾起帶回家,釘在大門口或牆上。
2公雞
根據俄羅斯人的觀點,公雞有巨大的魔力,它的叫聲能趕走凶神、夜鬼和幽靈。因此在一些農村裡,農民們用木雕的公雞裝飾房梁,用以避邪。俄羅斯人認為夢到公雞是吉兆。
3熊
而笨手笨腳的熊則是他們的吉祥物,被稱為「森林之王」等。
問題二:俄羅斯人最喜歡哪幾種動物 移動卡好,NOKIA手機好
問題三:俄羅斯人認為什麼動物是祥瑞的象徵 俄羅斯人把馬視為能驅除邪惡,給人帶來好運氣的動物。他們認為馬掌有降妖的魔力,要是在地上發現一塊馬掌,他們一定會把它拾起帶回家,釘在大門口或牆上。俄羅斯人把兔子看成是膽小無能的動物,如兔子從面前跑過是不祥之兆。根據俄羅斯人的觀點,公雞有巨大的魔力,它的叫聲能趕走凶神、夜鬼和幽靈。因此在一些農村裡,農民們用木雕的公雞裝飾房梁,用以避邪。俄羅斯人認為夢到公雞是吉兆。在俄羅斯人眼裡,布穀鳥象徵憂傷的女人,是死亡的先知,是凶兆;而笨手笨腳的熊則是他們的吉祥物,被稱為「森林之王」等。
問題四:天鵝是怎樣的動物?俄國人為什麼偏愛天鵝? 由於天鵝的羽色潔白,體態優美,叫聲動人,行為忠誠,在歐亞大陸的東方文化和西方文化,不約而同地把白色的天鵝作為純潔、忠誠、高貴的象徵。
日本是天鵝的越冬地之一,日語中天鵝的古名約有20多個,有的如「鴻」「鵠」等是由中國傳入,有的則是天鵝棲息的地區的名字,還有的用的是天鵝鳴叫的擬聲詞,有的是對天鵝形態的描述。在日本有關天鵝的故事很多,它們被認為是天的使者,是「神鳥」。古希臘對於天鵝的記述很多,亞里士多德的《動物志》就論述了天鵝的習性和行為,還有天鵝形態解剖的記載。《希臘鳥譜》一書中對於天鵝臨終的鳴叫有著動人的描述,西方文化中,將文人的臨終絕筆稱之為「天鵝絕唱」(swan song)正來源於此。
在英國,卓越的詩人或歌手可以與天鵝作比,例如莎士比亞的雅號正是「艾馮的天鵝」。西方的音樂和文學作品中也有天鵝的形象,聖桑的《天鵝之死》、柴可夫斯基的舞劇《天鵝湖》中都有天鵝高貴、聖潔的形象,安徒生用天鵝羽色的變化演繹了一篇動人的《丑小鴨》。星空中的星座也有天鵝的身影(天鵝座),那是希臘神話中宙斯的化身,許多藝術家都以萊達與天鵝為題材創作了傳世的美術作品。
所以俄國人覺得天鵝是優雅高貴的,是貴族的象徵啦
問題五:為什麼俄羅斯人喜歡貓 不只是貓,俄羅斯喜歡很多動物
鳥、狗、貓
俄羅斯人非常喜歡大自然,好吧
問題六:俄羅斯有哪些風俗習慣 (一)宗教信仰
主要信仰東正教,這是該國的國教。
(二)節慶
每年要過聖誕節,洗禮節,謝肉節和舊歷年等
(三)飲食習慣
日常以麵包為為主食,魚,肉,禽,蛋和蔬菜為副食。他們喜愛牛,羊肉,但不大愛吃豬肉,偏愛酸,甜,咸和微辣口味的食物
俄羅斯人的早餐一般較簡單,吃上幾片黑麵包,一杯酸奶就可以了.但中餐和晚餐很江究,他們要吃肉餅,牛排,紅燒牛肉,烤羊肉串,烤山雞,魚肉丸子,炸馬鈴薯,紅繪的雞和魚等.他們愛吃中國的許多菜餚,對北京的烤鴨很欣賞,但不吃木耳,海蟄,海參之類的是品.
俄羅斯人在中餐和晚餐一定要喝湯,並且要求湯汁濃,如魚片湯,肉丸湯,雞汁湯等,
冷盤小吃中,喜吃生西紅市,生洋蔥,酸黃瓜,酸白菜,酸奶渣和酸奶油伴色拉等.他們吃冷盤時間較長.
他們和啤酒佐餐,酒量也很大.他們喜歡高烈性的伏加特\'\',對我們國產的二鍋頭\'\'等白酒也是愛不釋手.他們在喝紅茶時有加檸檬和糖的習慣,通常他們不喝綠茶.酸奶和果子汁則是婦女兒童們喜愛的飲料
(四)禮貌禮節
俄羅斯人性格豪放,開朗,喜歡談笑,組織紀律性強,習慣統一行動.這個民族認為給客人吃麵包和鹽是最殷勤的表示.他們與人見面先問好,再握手致意.朋友間行擁抱禮並親面頰.與人相約,講究准時.他們尊重女性,在社交場合,男性還幫女性拉門,脫大衣,餐桌上為女性分菜等.稱呼俄羅斯人要稱其名和父名,不能只稱其姓.他們愛清潔,不隨便在公共場所仍東西.他們重視文化教育,喜歡藝術品和藝術欣賞.當代俄羅斯青年中也有不少開始崇拜西方文化.他們普便習慣洗蒸氣浴,洗法也很特別,洗時要用華樹枝抽打身子,然後用冷水澆身
(五)禁忌
與俄羅斯人交往不能說他們小氣.初次結識不可問對方私事.不能與他們在背後儀論第3者.對婦女忌問年齡
俄羅斯極富民族特色的紀念品--木娃娃(瑪特廖什卡)。它幾乎是俄羅斯傳統工藝品的象徵。
俄羅斯優美的自然環境給她的人民提供了很好的休息環境。在夏季,空閑時人們常在公園或路邊小憩,或是在郊外燒烤和游泳。當假期來臨,他們就去自己的別墅去種種菜,休息休息,是一個極會享受的民族。
茶炊是俄國人日常生活中不可缺少的一部分,它是溫馨家庭的獨特象徵和支柱。 俄羅斯有獨特的飲食習慣。一日三餐,早餐比較簡單,麵包夾火腿,喝茶,咖啡或牛奶。午餐則豐富的多,通常都有三道菜。第一道菜之前是冷盤。第一道菜是湯,俄式湯類比較營養,有土豆丁、各類蔬菜,還有肉或魚片。第二道菜肉類或是魚類加一些配菜。第三道菜是甜點和茶、咖啡之類。按照俄羅斯的習慣,菜的順序不能顛倒。
俄羅斯人善飲伏特加酒。麵包和鹽則是他們用來招待貴賓的。 在冰天雪地,腳蹬長統靴,腿穿單 *** ,身著超短裙,外套一件銀狐或蘭狐段大衣,是莫斯科冬天一景。不過莫斯科的風硬,必須帶帽子。
俄羅斯人很注重儀表,很愛干凈,衣著整潔。出門旅行總要帶熨斗。參加晚會、觀看演出,俄羅斯人習慣穿晚禮服,尤其是看芭蕾舞劇,顯得特別高貴。
俄羅斯人特別喜歡花。逢年過節或是去朋友那裡作客都要買花,家中還種一些。他們也特別愛小動物,象貓、狗等。
俄羅斯人用麵包加鹽的方式迎接貴賓,這是因為在古俄羅斯鹽很珍貴,只有款待賓客時才用。麵包在當時代表著富裕和地位。一般將麵包放在鋪有精緻刺綉方巾的托盤上。由主人獻給尊貴的客人。客人先對麵包示以親吻,然後掰一小塊,撒上點鹽,品嘗一下,表示感謝。
俄羅斯人喜喝紅茶加糖、蜂蜜或果醬。俄......>>
問題七:俄羅斯人也有十二個屬相嗎 在俄羅斯的東部地區,東西伯利亞和遠東地區信12屬相(這包括 伊爾庫斯克州 布里亞 *** 和國 赤塔州,阿穆爾州 比羅比詹猶太自製國 哈巴羅夫邊疆區 濱海邊疆區 和沙哈共和國)該地區的人信12屬相
❷ 從成語,諺語看俄漢民族對動物形象的情感差異
科技信息 人文社科
從成語、i唐語看俄漢民族對動物形象硇情感差異 天水師范學院外國語學院 王曉雯 劉彥峰
[摘要]本文通過成語、諺語對比了俄漢語言中的幾個動物形象,分析了俄漢民族對動物形象所存在的情感差異,正確理解和把握 這些不同有助於避免交際中理解的障礙,在教學中也可增強語言教學的趣味性。
【關鍵詞]成語諺語俄漢動物形象情感差異
一、引文
語言是人們表達對某一事物看法的最直接的方式,可以表達出不 同的感情色彩。它既是一個民族文化的載體,也是該民族的情感世界真 實的反映。不同的民族由於在文化傳統、地理環境、生活習俗、歷史進程 等方面的差異,形成了風格各異的民族語言文化。不同的民族在心理、 道德、價值觀、審美觀和宗教信仰等文化因素的影響下,對於同一事物 或不同事物也表現出不同的情感。而這些感情色彩大都以語言為媒介 表達出來。
成語、諺語是語言中最能生動反映民族特點的語言名稱單位之一。 與動物有關的成語、諺語最生動也最具民族特色,最能反映出不同文化 背景下人們對自然的認識【1】。有關學者在研究中也指出動物詞彙是文化 伴隨意義最明顯又最有趣的詞彙之一閉。
二、比較俄漢民族對幾個動物形象的情感差異
人們對於動物的感情評價一方面來自於動物自身的自然屬性,它 是客觀唯物的。另一方面也是人們主觀唯心地把人的品質尤其是不好 的品質強加在動物身上,從而對各種動物產生了不同的情感[3q。並且人 們以在長期的生活和生產實踐中所形成的對動物的喜和惡、褒和貶為 感情基礎不斷創造演變出許許多多與動物形象有關的成語、諺語,並廣 泛運用於日常生活和社會交際以表達自己的感情和感受。在俄、漢語中 都存在大量與動物形象有關的成語、諺語和俗語。
本文就以幾個動物形象為例,通過與動物有關的成語、諺語比較分 析俄漢民族對動物形象的情感差異。
1、布穀鳥(KyxymKa)
布穀鳥是中國人民所喜愛的一種動物。人們將它的叫聲「布穀, 布穀」形象的理解為「播谷,播谷」,向人們預報春耕的開始,稱為「布 谷催春」。在俄語中有一些與布穀鳥有關的諺語,如:「KyⅪ/mKa neTaeT HOⅡepeBe—K nox<apy.」(布穀鳥林中飛,會有大火起);「CKOnbKO pas KyKylIIKa HaTOIIIaK oKyKyer,CKO.『IBKO]leT※HTbl0.」(布穀鳥叫多少聲,人 就活多少歲);「Kyi,-ymxa KFKFeT,rope BemaeT.」(布穀鳥多叫,苦難來 到)。由此我們不難看出在俄羅斯布穀鳥並不受歡迎,它在斯拉夫民族 中還象徵憂愁的獨身女人,人們都討厭聽到布穀鳥的叫聲,認為它的叫 聲悲涼、嘗摻,是一種不祥之兆。根據最古老的說法,KyKVIllKa是死亡的 先知,這一點類似於我們漢文化中都不喜歡烏鴉一樣,在中國人的言談 中,常常用「烏鴉嘴」來形容那些說了不吉利話的人。
2、熊(Me,Beth)
熊在漢文化中,可引起粗獷有力、笨頭笨腦和窩囊的聯想,多含貶 義。中國人常用與熊有關的成語、諺語來表達對某人的貶義的評價,如:諺語「兵熊熊一個,將熊熊一窩」和歇後語「黑瞎子跳井——熊到底了」 等.用來借指庸碌無用之輩。在口語中,也常常可以通「你真是個熊包」 這樣的話,表示「你真窩囊」的意思。在俄羅斯人眼中「熊」既力大無比, 又笨拙憨痴,多為正面形象。如人們用「MeRBe)KbⅡycayra」來表達欲益反 損的幫助,即幫倒忙。但它仍然深受俄羅斯人的喜愛,熊是俄羅斯人民 心目中崇拜的英雄,有主人和兄弟的意思。甚至一些人的姓名也是由 MeABe且I,構成,比如俄羅斯現任總統梅德韋
傑夫(Me皿BeⅡeB)。熊有時甚 至成為「俄羅斯人」的代名詞而出現在報刊或雜志上。「Me皿Be)KOHOK Mrtmxa」(小熊米什卡)的造型不僅是俄羅斯常用的吉祥物,而且也是俄 羅斯小朋友們心愛的玩物。此外在俄羅斯如果未婚女子夢見了熊,則預 示著自己即將步人婚姻的殿堂,如:「BHⅡeTb MeⅡBe皿ⅡBO cHe一3H鉀HT 6bITb cBaⅡb6a.」(夢見熊意味著快舉行婚禮了),而這里的MeⅡBeRb就好
比是「未婚夫」。
3、喜鵲(copoKa)
喜鵲在俄羅斯人的心目中有愛嚼舌,傳播小道消息的象徵意義,如 「BcaKaa copoKa OT cBoero J13MKa norH6aeT.」(喜鵲都因嘴快而倒霉); 「CopoKa CKageT BOpoHe,BOpOHa 60pOBy,a 60pOB BceMy
ropoⅡ,y."(喜鵲 告訴烏鴉,烏鴉告訴公豬,公豬傳遍全城)。
然而,喜鵲在漢文化中深受人們的喜愛。有這樣一句諺語:「喜鵲枝 頭叫,家有喜事到。」在民間傳說中,喜鵲還是成人之美的瑞鳥。天上的 織女七夕渡銀河與牛郎相會,喜鵲來搭橋,叫做鵲橋。後人用「鵲橋相 會」來比喻夫妻和情人久別後的團聚。
4、龍(npaKoH)
龍是中國神話傳說中的一種動物,是自然界中不存在的。在古代, 它還是皇權的象徵,常稱古代帝王為「真龍天子」。與它有關的成語也很 多,且常用於褒義。如:「龍騰虎躍」用來形容氣勢威武,生氣勃勃;「望子 成龍」意謂家長希望孩子成人後有所作為;還如「生龍活虎」等等。在俄 羅斯文化中,雖然龍也是人們想像出的動物形象,但卻是生有雙翅、噴 吐火焰的蛇形怪物,是邪惡的象徵。
5、烏鴉(BOpOHa)
烏鴉在俄、漢語中都被用於貶義,漢民族認為烏鴉是不祥之鳥,俄 羅斯民族認為它是一種愚笨、卑劣的鳥。在漢語中有這樣一句諺語「天 下烏鴉——般黑」o在俄語中有:「qepHbifl BOpOH--X].III.IHbll71Bpaq.」 (黑烏鴉是凶惡的敵人);「BOpOHa B HaBⅡHHb]'IX nepbux」這個成語是指 某人實際上淺薄而卻用漂亮的外衣來裝飾自己或指把別人的功績據為 己有卻落得可恥的下場。但也有這樣一條諺語「CTapbI#t BOpOH MHMO He KapKHeT.」(老鴉叫,必有所報)用來說明烏鴉也有賢明的一面,這在 漢語中是沒有的。
有趣的是,在俄、漢文化中有些風馬牛不相及的兩個動物也可以表 達出同一種感情色彩,比如漢語中的虎與俄語中的熊,如漢語中有「已 離狼窩,又逢虎口」的說法,而在俄語中也有「OT BO/IKa,耳a He MezIBe/la HOHa/I.」(逃離了狼,又撞見了熊)的說法,漢語中的「一山不容二虎」與 俄語中的「如a MeⅡBeRa B OⅡHOR 6epnoTe He xx.By'r.」(兩只熊不住在同 一個穴里)」都具有相同的含義。也有些動物在一種文化中附加有情感 色彩,而在另一種文化中只表示一種存在於大自然的動物,如老鼠在漢 文化中有鮮明的貶義色彩,「鼠目寸光」、「過街老鼠,人人喊打」、「鼠竊 狗盜」。而在俄文化中只是單純的表示一種動物,沒有任何感情色彩, 再如]iaCTOqKa(燕子)在俄文化中是吉祥鳥,「roay6b H_】IacToqKa—— m06maMe BOrOM nTmlbI.」(鴿子和燕子是上帝心愛的鳥);「FHe3Ⅱo BaCTOqKH pa30paTb rpex.」(拆毀燕窩是罪過),甚至會用「燕子」來稱呼 女人和女孩:「TuI MOff nacToqKa!」(你是我的燕子,意為親愛的寶貝 兒)。這些在漢文化中卻是看不到的。
三、正確理解和把握動物形象在俄漢民族中的情感差異
通過對幾種動物形象的比較可以看出,成語、諺語與動物形象的結 合,不僅豐富了各民族的語言,也極大地豐富了語言的感情色彩。通過 比較也可以清晰地看到俄漢民族對於一些動物形象存在著明顯的情感 差異,有著各自的喜和惡。只有重視這些情感差異,才能在交際活動中 讓溝通更順暢、愉快。在俄語閱讀和翻譯過程中更好地理解作者的寫作 意圖,更能「達意」。而在俄語教學活動中適時恰當的穿插俄漢民族動物 形象對比,既可以增加教學的趣味性,激發學生的學習興趣,也有助於 提高學生的跨文化交際能力,使學生能真正學有所獲。當然,由於人類 思維的共性,也存在著對於同一動物有共同的好或惡的現象,這些都不 會影響到兩國人民正常愉快的交際。但如果不能夠正確把握俄漢兩個 民族對動物形象的情感差異,就很容易造成交際過程中相互理解的障 礙和尷尬,甚至會引起不快,難以達到交際的目的。
語言是文化的載體,學習一個國家的語言就必須學習這個國家的 文化。語言是人們溝通的橋梁和紐帶,它的重要功能之一就是交際功 能。為了真正實現交際目的,僅僅掌握俄語這門語言是不夠的,更要掌 握俄羅斯文化和中國文化的差異。而動物形象在俄漢民族中的情感差 異就是兩國文化差異的表現形式之一。因此,正確理解和把握俄漢民族 對動物形象的情感差異,對於實現「游刃有餘」的愉快交際有著很重要 的意義。
參考文獻
[1]蔣曉霞.俄漢動物成語比較….2002年第18卷第1期.
[2]吳國軍.詞彙伴隨意義的跨語言(俄語和漢語)對比研究[A].王 福祥,吳漢櫻.語言和文416[c].北京:外語教學與研究出版社,1994. [3]劉光准,黃蘇華.俄漢語言文化習俗探討[M].北京:外語教學與 研究出版社.1999.
萬 方數據