1. 俄羅斯人的名字有哪些
俄國名字有安德烈、葉夫根尼、葛利高里、列昂尼得、葉卡捷林娜、葉蓮娜、卓婭、伊林娜、拉利莎、塔吉揚娜、維克多、瓦連京、維塔里耶、娜塔利婭、瑪林娜、丹尼爾、伊凡、伊利亞、葉利扎維塔、瑪麗婭、瓦吉姆、鮑里斯、拉達、柳德米拉。
列夫米拉、列夫捷特、奧克吉勃林娜、尼涅爾、列寧、埃維林娜、愛利扎、若娜、黛安娜、托姆、愛德華特、埃米爾。
俄國名字全稱
俄羅斯人姓名的全稱用於正式場合,全稱有三部分,其順序一般是:名字+父稱+姓。由於情況不同,這一順序可以變化,有時姓會放在第一位,近些年來這種排列順序已不鮮見。全稱的每一部分都有自己的特點和作用范圍。
名字用來區別某個熟人圈子或家庭中的各個人,姓用來幫助區別這個家庭和另一個家庭的成員,父稱用以表示孩子們與父親的關系。
俄羅斯人對姓名的使用很講究,交際性質、場合不同,使用的方式也就不同。父稱並非總是要用,只是在傳統習慣很牢固的情況下,為了表示尊敬或強調說話者與對話者關系的正式性時才使用。
2. 常見的俄羅斯姓氏有哪些
第十位 - 彼得羅夫 (Петров)
第九位 - 馬羅佐夫 (Морозов)
第八位 - 諾維科夫 (Новиков)
第七位 - 科茲洛夫 (Козлов)
第六位 - 列別傑夫 (Лебедев)
第五位 - 薩卡洛夫 (Соколов)
第四位 - 波波夫 (Попов)
第三位 - 庫茲涅佐夫 (Кузнецов)
第二位 - 伊萬諾夫 (Иванов)
第一位 - 斯米爾諾夫 (Смирнов)
(2)常見俄羅斯的姓名有哪些擴展閱讀:
俄羅斯男人名字:Александр 亞歷山大( 保衛者) Алексей 阿歷克賽( 保衛) Анатолий 阿納托利( 日出) Андрей 安德烈( 勇敢的) Антон 安東( 投入戰斗 )Борис 鮑里斯(為榮譽而斗爭 )Валентин 瓦連京( 健康的) Валерий 瓦列里( 強壯的 )
Василий 瓦西里(統治的 )Виктор 維克多(勝利者 )Владимир 弗拉基米爾(主宰世界 )Геннадий 根納季( 高尚的 )Евгений 葉夫根尼( 高尚的 )Егор 葉戈爾(農民 )Ефим 葉菲姆( 好心腸的 )Иван 伊萬( 上帝珍愛 )
Игорь 伊戈爾( 富裕之神保護) Илья 伊利亞(我的上帝耶和華) Лев 列夫(獅子 )Леонид 列昂尼德( 獅子) Максим 馬克西姆(最大的) Матвей 馬特維( 上帝耶和華的禮物) Михаил 米哈依爾( 如上帝一樣 )Никита 尼基塔( 勝利)
Николай 尼古拉(人民勝利) Олег 奧列格( 神聖的 )Пётр 彼得(石頭 )Семён 謝苗( 能聽到的上帝 )Степан 斯捷潘(花環) Юрий 尤里( 農民) Максим Горький 馬克西姆,高爾基 (最大的痛苦)Сталин斯大林(如鋼鐵一樣堅強)
3. 俄羅斯有哪些常見的名字
Мужские имена: 男人名字
Александр亞歷山大(希)保衛者
Алексей阿歷克賽(希)保衛
Анатолий阿納托利(希)日出
Андрей安德烈(希)勇敢的
Антон安東(希)投入戰斗
Борис鮑里斯(俄,保)為榮譽而斗爭
Валентин瓦連京(拉)健康的
Валерий瓦列里(拉)強壯的
Василий瓦西里(希)統治的
Виктор維克多(拉)勝利者
Владимир弗拉基米爾(斯)擁有世界
Геннадий根納季(希)天才
Евгений葉夫根尼(希)高尚的
Егор葉戈爾(希)農民
Ефим葉菲姆(希)好心腸的
Иван伊萬(古猶)上帝珍愛
Игорь伊戈爾(俄)富裕之神保護
Илья伊利亞(古猶)我的上帝耶和華
Лев列夫(希)獅子
Леонид列昂尼德(希)獅子
Максим馬克西姆(拉)最大的
Матвей馬特維(古猶)上帝耶和華的禮物
Михаил米哈依爾(古猶)如上帝一樣
Никита尼基塔(希)勝利
Николай尼古拉(希)人民勝利
Олег奧列格(斯堪的納維亞)神聖的
Пётр彼得(希)石頭
Семён謝苗(古猶)能聽到的上帝
Сергей謝爾蓋(拉)羅馬一望族
Степан斯捷潘(希)花環
Юрий尤里(希)農民
俄羅斯民族,因為屬於斯拉夫民族,因此在語言和很多方面都和歐洲,尤其是中西歐的民族有很大的差別。姓名是比較明顯的一個方面。
拋開古代俄語不談,我們只說說現代俄語中的變化規則。
眾所周知,當社會進入到父系社會以後,所有的文化都顯現出非常明顯的父系社會痕跡,姓名當然也不例外,每個民族的姓名都可顯現出這一點:比如香港和台灣的大家族,女人姓名前冠夫姓,以及歐美民族在結婚後,往往是女性隨夫姓。俄羅斯也是這樣,只不過由於俄羅斯語法的特殊性,表現為夫妻和子女的姓氏似同又不同,這要從俄語的語法說起。
簡單來講,在俄語中,如果表示所屬關系,名詞是需要進行變化的。俄語名詞是分陰性、陽性和中性的,分別表示名詞不同的性別屬性,人名作為名詞的一個部分自然也有性別屬性。
俄語語法規定:陽性名詞以輔音字母結尾,陰性名詞以字母а、я結尾,中性名詞以о、е結尾。而陽性名詞在表示所屬關系的時候是要在輔音字母的後面加а的。
以《情》劇中人物名為例:
1、輔音字母姓氏+A=女人姓:
1)Репнин+а=Репнина 列普寧+A=列普寧娜
2) Забаруев+а=Забаруева 扎巴盧耶夫+A=扎巴盧耶娃
上面這種情況是最最常見的,因此,以「寧」、「夫」、「林」、「欽」就會變成「娜」、「娃」、「林娜」、「欽娜」……
2、陽性形容詞結尾的姓氏,直接變成陰性形容詞結尾:
在俄語中有一部分姓氏是帶有形容詞詞尾的,這樣的陰性直接按照形容詞規則變化,如:
Долгорукий=Долгорукая 多爾戈盧基=多爾戈盧卡婭
這種姓氏還有很多,比如以「斯基」、「科依」、「肖依」結尾的姓氏都是變成「斯卡婭」、「卡婭」、「莎婭」……
3、俄語中還有一部分姓氏是男女通用,無須變化的,比如烏克蘭著名球星舍甫琴科Шевченко就是這樣,他的妻子、女兒也都是舍甫琴科。
關於父稱,其變化規則是按照古俄語的方法,但是表示的同樣是父系社會的父親的絕對權威,不同的是,它是由父親的名字變化而來:
1、以硬輔音結尾的名字:
米哈依爾 Михаил==米哈依洛維奇Михаил-ович 米哈依洛芙娜Михаил-овна
亞歷山大Александр==亞歷山大洛維奇Александр-ович 亞歷山大洛芙娜Александр-овна
彼得Пётр==彼得洛維奇Петр-ович 彼得洛芙娜Петр-овна
2、以軟輔音結尾的名字:
尼古拉Николай==尼古拉耶維奇Никала-евич 尼古拉耶芙娜Никала-евна
安德列Андрей==安德列耶維奇Андре-евич 安德列耶芙娜Андре-евна
阿列克謝Алексей==阿列克謝耶維奇Алексе-евич 阿列克謝耶芙娜Алексе-евна
所以,由於莎拉波娃的爸爸叫莎拉波夫,所以女兒的姓氏就要在Sharapov後面+a,變為Sharapova.在譯成中文時念"娃"也只是因為是女性,這樣譯更合適.
4. 俄羅斯人常見的名字有哪些
俄羅斯人常見的名字及代表的意義:
1、「安德烈」——勇敢的
2、「葉夫根尼」——高尚的
3、「葛利高里」——精神十足的
4、「列昂尼得」——獅子般的
5、「葉卡捷林娜」——純潔
6、「葉蓮娜」——光明的
7、「卓婭」———生命
8、「伊林娜」——和平
9、「拉利莎」——海燕
10、「維克多」——勝利者
11、「瓦連京」——健康的
12、「維塔里耶」——有生命力的
13、「娜塔利婭」——天然的
14、「瑪林娜」——海洋的
5. 俄羅斯三大貴族姓氏是什麼
俄羅斯三大貴族姓氏如下:
1、Васильев:
男子教名Василий的父稱形式,起源於古希臘語,有統治者властитель和沙皇царь之意。在15-19世紀的俄羅斯曾是第二大名字。
2、Фёдров:
由男子教名Феодор的父稱形式演化而來,意為上帝的恩賜,來源於古希臘語。
3、Иванов:
俄羅斯第一姓氏,是最為常見的男子名Иван的父稱,來源於教名Иоанн。14-19世紀,姓Иванов的人曾佔俄全國農民的25%。
「姓氏」一詞是拉丁語,是彼得大帝學習西歐後引進俄語的。在俄語中,「姓」起初用來表示「家庭」,只是到了19世紀,「姓」才逐漸獲得了第二層意思,而後成為可繼承的家庭姓氏,與個人的名字組合在一起。
從14世紀到16世紀中葉,大公們和貴族開始使用姓氏,在16~17世紀時期,地主豪門形成了姓氏,而一般普通平民,除了有名望的殷商巨富外,直至19世紀初尚未最終確定姓氏,甚至僧侶們的姓也是在18世紀和19世紀初才確定的,而絕大部分農奴直至19世紀中葉還沒有姓。
6. 俄羅斯男人名字
Александр 亞歷山大(希) 保衛者
Алексей 阿歷克賽(希) 保衛
Анатолий 阿納托利(希) 日出
Андрей 安德烈(希) 勇敢的
Антон 安東(希) 投入戰斗
Борис 鮑里斯(俄,保) 為榮譽而斗爭
Валентин 瓦連京(拉) 健康的
Валерий 瓦列里(拉) 強壯的
Василий 瓦西里(希) 統治的
Виктор 維克多(拉) 勝利者
Владимир 弗拉基米爾(斯) 擁有世界
Геннадий 根納季(希) 高尚的
Евгений 葉夫根尼(希) 高尚的
Егор 葉戈爾(希) 農民
Ефим 葉菲姆(希) 好心腸的
Иван 伊萬(古猶) 上帝珍愛
Игорь 伊戈爾(俄) 富裕之神保護
Илья 伊利亞(古猶) 我的上帝耶和華
Лев 列夫(希) 獅子
Леонид 列昂尼德(希) 獅子
Максим 馬克西姆(拉) 最大的
Матвей 馬特維(古猶) 上帝耶和華的禮物
Михаил 米哈依爾(古猶) 如上帝一樣
Никита 尼基塔(希) 勝利
Николай 尼古拉(希) 人民勝利
Олег 奧列格(斯堪的納維亞) 神聖的
Пётр 彼得(希) 石頭
Семён 謝苗(古猶) 能聽到的上帝
Сергей 謝爾蓋(拉) 羅馬一望族
Степан 斯捷潘(希) 花環
Юрий 尤里(希) 農民
Яковь 雅可夫(古猶) 腳後跟(抓孿生哥哥腳後跟而生)
選個喜歡的吧!
7. 俄語里有哪些姓氏
俄羅斯人的人名系統由三部分組成:一般俄羅斯人叫人以名字(имя),這是第一個名;第二個名字:父稱(отчество);第三個名字:姓氏(фамилия)。俄羅斯民族歷史和文化的發展決定了其人名系統首先出現名字,然後是父稱,最後是姓氏。俄羅斯人名在不同的歷史時期有不同的特色。那俄羅斯人是怎麼取名的呢?在很久以前斯拉夫人是以人的膚色(Черныш; Беляк)、性格(Молчан)、願望(Надежда; Любовь)甚至以其所在的地名(Вячеслав, Ладимир)來作為稱呼的。1018年之前的名字是按教歷歷書所列出的聖人的名字來選取的,也就是教名(христианские имена,或者稱為歷書名(календарное имя)。比如Иван和Пётр就是典型的教名,這種名字在許多信仰基督教的國家裡比較普遍。早先曾經以為給孩子命個教名可以保佑他(她)遠離危險和災難。俄語里有一個詞為именины(命名日)指的是教堂紀念某個聖人的日子,而恰好他(她)與這個聖人同名的個人節日。該人當天則被稱為именинник或именинница(過命名的人)。именинник (именинница))與день рождения(生日)和новорожденный(新生的,過生日的人)這幾個詞的意義和使用經常被混為一談,這是不正確的。如今在ЗАГС(戶籍登記處的縮寫)都有名字手冊,那裡面羅列了當今俄羅斯人的常用名。現在的名字大都已不與周圍現實相關。可以給孩子取各種各樣的名字:Лев(獅子),Роза(玫瑰花),Лилия(百合花),只是從來沒有人給自己的孩子取名叫 Волк(狼),Дуб(橡樹), Берёза(白樺樹)。而且俄羅斯人取名也興趕時髦的。比如:為紀念宇航員Юрий Гагарин飛上太空,有很多父母都給在那一年出生的男孩子取名叫Юрий。俄羅斯人的名字常常也作為普通名詞使用。大家都很喜愛的套娃матрёшка就由人名Матрена演變而來,而Миша也和俄羅斯憨憨的大熊мишка很有淵源。俄羅斯人在正式場合雖用全稱,但在生活中卻喜歡互稱簡稱,小稱或愛稱。這些叫法都是很靈活的。比如:名為Мария的姑娘可被叫做:Маша, Маняша, Маня, Манечка, Маруся, Муся以及Машенька。名+後綴-ка的形式除了偶爾用於家庭氛圍之中,多數情況下帶貶義色彩:Машъка, Колька, Петъка等。對成年人,一般稱名和父稱。從前普通老百姓是沒有父稱的。只是在農奴制被廢除以後農民才獲得了父稱權。這被認為是人民民主的勝利,也是為什麼對人最尊敬的稱呼是名加父稱的原因。名加父稱的形式之前是不需要再補充господин(先生)товарищ(同志)一詞的,該類詞僅用於姓之前,既表示談話人之間不夠熟悉,也表明交際場合非常正式,而在熟人之間使用這種稱呼方式,則預示著談話已經到了爭吵的邊緣。舉例如下:Я слушаю вас, София Борисовна. — тихо произносит Владимир Алексеевич. — Продолжайте, пожалуйста, София Борисовна. — Я просил вас не перебивать меня ... Но продолжим ... Вы, товарищ Боярская, относитесь к тем людям, которые критику...在法院,警察局等機構內,使用гражданин(господин,товарищ)+姓氏的形式。僅以姓氏稱人是親昵或表卑的表現,在正式場合是不能用的。但在中學和大學里老師常以姓氏稱呼學生,並以Вы稱:Иванов, идите, идите к доске!而學生稱呼老師則始終以名加父稱的形式。稱呼還和Вы, ты使用緊密相關。Вы的形式在17-18世紀從西歐進入俄羅斯表尊敬。在正式場合下,名加姓的形式гражданин (господин, товарищ) +姓氏的形式一般使用Вы,但在非正式場合時名加姓的形式也可以和ты連用。只以名稱人時,多用ты的形式,有時也可以用Вы,表示強調禮貌。
8. 俄羅斯人名
是音譯,俄語男姓氏常見用「В 」對應英語的「V」,而且在單詞末尾讀輕聲,等同於「F」。所以中文最接近的就是拼音f,漢語是要加拼音韻母的,習慣翻譯成「夫」。至於為什麼用В則是詞源學研究的方向,感興趣的話可以研究下。
姓氏
每個人都有姓,姓是世代相傳的,在一切正式文件中都要使用。因此,姓是一個人最重要的社會性符號,是姓名的重要部分。但在14世紀以前,俄羅斯人沒有姓。姓氏在俄羅斯的傳播經歷了一個相當復雜而漫長的過程。「姓氏」一詞是拉丁語,是彼得大帝學習西歐後引進俄語的。
在俄語中,「姓」起初用來表示「家庭」,只是到了19世紀,「姓」才逐漸獲得了第二層意思,而後成為可繼承的家庭姓氏,與個人的名字組合在一起。從14世紀到16世紀中葉,大公們和貴族開始使用姓氏,在16~17世紀時期,地主豪門形成了姓氏,而一般普通平民。
除了有名望的殷商巨富外,直至19世紀初尚未最終確定姓氏,甚至僧侶們的姓也是在18世紀和19世紀初才確定的,而絕大部分農奴直至19世紀中葉還沒有姓。因此,姓氏起初是上層貴族的一種特權。
在姓出現以前,俄羅斯人的先祖廣泛使用父稱和綽號,以後由這些父稱和綽號演變成各種不同的姓氏,在每個家族內代代相傳。綽號是出於玩笑、譏諷等原因而給人的稱呼,它一般表示該人的性格、外表、行動等方面的某些特點。
綽號是在較窄的圈子中、彼此很熟悉的人之間的一個非正式的補充性名字,用於口語中。因此,給人取綽號的是那些和他共同生活和勞動的親人、朋友、鄰居等。在俄羅斯,所有的人都有綽號,即使是現在,在孩子和未成年人中間,綽號仍很流行。
如一個姓斯托羅尼柯娃的女孩,就可能獲得「巴拉萊卡」的綽號,因為巴拉萊卡琴是一種弦樂器,上面有弦,弦的音為「斯托羅娜」,和女孩的姓近似;而一個名叫葉夫根尼的男孩,則可能獲得了「奧涅金」這個文學名著中主角的綽號。
以上內容參考:網路-俄羅斯人姓名
9. 俄羅斯超長名字有哪些
有蘇馬羅科夫、羅蒙洛索夫、茹科夫斯基、萊蒙托夫、別林斯基。
俄羅斯的姓名包括三個部分,依次為名、父稱、姓。女人結婚後一般隨男人姓,有的保留原姓。在俄羅斯人當中,不同的場合不同對象有不同的稱呼。在正示公文中要寫全稱,非正式文件中一般名字和父稱寫縮寫。
如伊萬·伊萬諾維奇·伊萬諾夫,伊萬為本人名字,伊萬諾維奇為父名,意為伊萬之子,伊萬諾夫為姓。婦女姓名多以娃、婭結尾。婦女婚前用父親的姓,婚後多用丈夫的姓,但本人名字和父名不變。如尼娜·伊萬諾夫娜·伊萬諾娃,尼娜為本人名,伊萬諾夫娜為父名,伊萬諾娃為父姓。假如她與羅果夫結婚,婚後姓改為羅果夫,其全名為尼娜·伊萬諾夫娜·羅果夫。
10. 俄羅斯人的姓氏有哪些
1、Иванов:俄羅斯第一姓氏,是最為常見的男子名Иван的父稱,來源於教名Иоанн。14-19世紀,姓Иванов的人曾佔俄全國農民的25%。
2、Кузнецов:由父親所從事的職業——Кузнец鐵匠一詞的父稱形式演化而來。由於鐵匠是當時俄羅斯鄉鎮必不可少的人物,所以這一姓氏得以遍布東南西北,成為繼Иванов之後的第二大姓氏。
3、Смирнов:是俄羅斯男子的俗名Смирной的父稱形式,有「恭順」「溫和」之義,在十大姓氏當中占第三位。
4、Попов:是俄羅斯第四大姓氏,來源有以下三種解釋:
1)神父Поп的父稱形式,意為神父之子。
2)綽號Поп的父稱形式。
3)有為神父幹活的人之意。
5、Васильев:男子教名Василий的父稱形式,起源於古希臘語,有統治者властитель和沙皇царь之意。在15-19世紀的俄羅斯曾是第二大名字。
6、Петров:取自Петр一名的父稱形式。
7、Фёдров:由男子教名Феодор的父稱形式演化而來,意為上帝的恩賜,來源於古希臘語。
8、Соколов:是男子俗名Сокол的父稱形式,意為「鷹」,起源於俄羅斯人早期的狩獵生活。
9、Михайлов:是Михайла或Михайло的父稱形式,並非來自名字Михайл。
10、Шестаков:可解釋為шестой一詞的變體,保留了шестой的含義,指家中的「第六個孩子或兄弟六人中的老六」。