A. 想寄个东西到澳大利亚,给朋友个惊喜,就是不知道地址格式怎么写,请大家帮帮忙:)
澳洲邮寄东西的地址惯例是:
18 beach St.
Kogarah, NSW 2217
Australia
这么写就可以了,顺便说一句你那个区是Kogarah不是koqarah,是悉尼南部一个华人比较多的区。
有时候楼房还要加房间号,不过你的地址googl上看是一个白色的小平房,应该不会有房间号的需要
B. 澳大利亚邮寄地址怎么写
这个不是澳大利亚的地址,而是在马来西亚的首都吉隆坡的地址。 按照国际通用的英文地址写法是:
27th Floor, Menara Multi-Purpose, Capital Square, No. 8 Jalan Munshi Abllah 50100 Kuala Lumpur ,Malaysia
我还帮你你可以搜索了一下这串英文,可以看到这个地址是正确的,有很多公司在这栋大厦。
C. 英文地址的写法,和邮编一起怎么写 澳大利亚的地址,
英文写法是由小到大,如:XX号,XX路,XX区,XX市,XX省,XX国."比如:4 KEREMA PLACE GLENFIELD N.S.W. 2167 AUSTRALIA 澳大利亚,新南威尔士,邮编2167,格兰菲尔德市(镇),克瑞玛地段4号.4是门牌号KEREMA PLACE:街道名GLE...
D. 澳洲地址怎么写
澳大利亚的邮政编码有四个数字,第一个数字代表州。因为澳大派悉利州羡耐亚中部是无人居住的沙漠,有些邮政编码横跨两三个州。例如:
2060
第一个代表地址所在的州。后三位在州府市中心邮局是000,离州府市中心邮局越远,数字越大。所以只要看邮编,就能大致估计出邮编的位置。所有邮局都有全澳邮政编码手册可供免费检索,全澳邮政编码也可以在电话的白页上查到。
邮递区号
新威尔士...1000-2599, 2620-2899, 2921-2999
澳大利亚首都直辖区...0200-0299, 2600-2619, 2900-2920
维多利亚...3000-3999, 8000-8999
昆士兰州...4000-4999, 9000-9799
南澳大利亚州...5000-5999
西澳大利亚州...6000-6999
塔斯马尼亚...7000-7999
北部册春地区...0800-0899
E. 澳大利亚邮寄地址该怎么填写
一般来说澳洲本地邮寄地址应该这么断句:
第一行:449WATERDALEROAD(house只有路名字和门牌号如果是unit还有房间号)
第二行:HEIDELBERGWEST,VIC3081(区名字和这个区的邮编,一般并列写的.vic3081就是这个区的邮编有时候简写为3081都可以,但是国际邮件加上州代码更好一些)
第三行写Australia澳大利亚国名便于中国国内时候国际邮件识别还可以写个中文名字本地就不需要写了邮资要到邮局柜台自己去问,对方会问你是否要挂号或是航空或是加急特快,按照你的要求给你邮票或是直接收钱。
不需要写墨尔本,写了反而歧义因为墨尔本这个区域只是代表市区中心cbd区邮编3000这一段,离开市区中心都是各自区域有各自的邮编,不用画蛇添足。
在国外的寄信格式都是由小到大的格式进行邮寄地址的书写,先是街道,然后是所属市区,所属州或其他行政单位,最后是国家。
F. 有谁熟悉澳洲地址的可以帮忙看一下么
正确的地址应该是3/,Australia
其中3/10是门牌号码
NautilusCrescent是街道
Scarborough是区(就像中国的县)
WA是西澳大利亚州的缩写
6019是右边。
前面查了下,这个地址应该是在距离西澳首府珀斯市中心西北大概5公里的位置。
详细地点可以看我的图片,图中标A就是该地址所在了
G. 英文地址的写法,和邮编一起怎么写
英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,比如:宝山区示范新村37号403室。英文表达是:Room 403, No.37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District.
英美各国的惯例是将邮编直接写在州或城市的后面,如:
美国:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203, USA(中译:美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203)。
英国:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(中译:伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N 4TW)。
(7)澳大利亚的地址怎么表示的扩展阅读
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如:Address: 6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号。
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号。
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。