㈠ 外国人说thank you very much之后,我应该怎么回应
14种回应“Thank you”的说法列举如下:
1、No problem.没事儿
当别人因为一件事表示谢意或是歉意时,可以用这句话礼貌地回应。别人请求你做事时也可以这么回答。
2、You're welcome!你客气了(乐意效劳)
Welcome的形容词原意指“对某人的存在感到愉快”,所以就有了“欢迎”的意思(你的到来令我很高兴)。对方说了Thank you时,You’re welcome就是“你让我感到高兴”的意思,从而引申出潜台词:我很乐意帮助你。
3、My pleasure./It's my pleasure.乐意效劳;这是我的荣幸。
这一句回答相当客气并且有礼貌,可以用来回答那些你乐于热心帮助的人,也可以显示你的热情。这句话比“You're welcome”更加正式,语气也强。通常男生们会在女生面前显示一下自己足够绅士,用上这句话。你还可以说,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”
4、Sure/Sure thing.应该的
这是美国人最常见的回答方式之一,“当然”指的是“帮助别人是理所当然的”,并不是“说谢谢是理所当然的”。
5、Of course!没事,这是当然的
这个词和sure相似,都是对于“帮助是理所当然的”说法的省略。不过,对于非美国人用这句话也有可能会引起误会,这个要注意。
6、You bet!当然的;不客气;不用谢
很美式口语的说法,在美国比较多人使,若非地道美国人,或是在美国待过一阵子,很少人会知道You bet.
7、Anytime.别客气,随时愿为您效劳
Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。当别人说“谢谢”的时候,你说 anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。
8、Not at all.不用谢!
Not at all 就是“一点儿也不”的意思,它既可以表达“没关系”,也可以是“不客气、别客气”。比如,他人道谢后,你就可以说,“Not at all. I enjoyed it.”(别客气,很高兴能帮到你)。
9、Happy to help!很开心能帮到你!
这是一种很普通但是比较不俗套的说法,意思也很清晰,当别人道谢的时候,你说“帮到你我很开心”,很自然的回应。
10、You got it.你明白的,心照
You got it“来回答,通常是好友、好兄弟之间最常见。
11、Don't mention it.别和我见外
这是一种礼貌的回应方式,意思就是“别提谢谢这件事了”,我们都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就说明客套话都省了吧!简单点说就是“不用谢”。
12、No worries.没问题
在澳大利亚可能会更常用一些,意思就是不用担心啦(do not worry about that), 也可以说 “that's alright”, 或者 “sure thing”。这句话,给人感觉很友好风趣,有一种澳洲的兄弟情义。在美语里,也可以说 “no problem”或者 “not a problem”。
13、No sweat.小意思!
“Sweat”在英文里是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解为一滴汗也没出就把事情办好了。是不是听上去很够意思呢?
14、That's all right.不用谢;不客气;没关系。
right这个词有“正确、恰当”的意思。That’s all right的字面意思就是“一切都没什么不妥”,演变成“没关系”的意思。多用于好朋友或关系亲近的人。
㈡ 澳洲 别人对你说谢谢 该怎么回答
看具体情况,如果你帮了别人小忙,或者互惠你可以说cheers
如果一般客气,你也可以说thank you
如果正式一点 对女士 可以说 my pleasure
其他情况一时想不起来了
求采纳。
㈢ 别人说thank you 你应该怎么回答 说点特别的 别来常规的
美国人,听到对方说“thank you”(“谢谢”)后,常会答一句“you’re welcome”(“不谢”)。
另外,“no problem”(“没问题”)以及澳洲人爱用的“no worries”(“别担心”)同样值得选用。嘴上说着“no problem”,加上无谓地耸耸肩,大概是说帮忙不是什么麻烦事。不过,对那些听惯了“you’re welcome”的人而言,“no problem”似乎暗示了帮忙有时候真是件麻烦事。
当你道谢时,年轻人通常会回一句“no problem”。这在老年人看来,有点不礼貌了。所以,这算个代沟问题,没错。不过这也是个语言学问题。
“You’re welcome”和“no problem”都是客套用语,仅仅用作应酬。我们时时都会说这样的客套话,比如有人向你问好“how are you?”(“你好吗?”),你就会说“good, you?”(“我很好,你呢?”)。有人和你打招呼“what’s up?”(“嘿呦!”),你便回答“what’s up”(“嘿呦!”)。
我们常用客套话,是因为我们不知道说什么。比如,即便我们真有事,嘴上还是会说“I’m OK。”(“我没事”)。有时候,我们只是提到某人某事而已,并不想多说什么。大多数时候,问好就是个口头套话而已,于是我们也就用套话回答了。然而,“thank you”往往带着真情实意,相比之下,再用套话回答就显得虚伪了。或许,正是这种虚伪,让人们觉得“no problem”或“you’re welcome”听上去充满了轻蔑。
㈣ 别人对你说"thankyousomuch."你可以回答什么
可以说:
1. You're welcome./ Not at all. 不客气。
2. It's my pleasure./ My pleasure. 乐意效劳。
3. That's all right. 不用谢。
4. No problem. No worries. “不要紧,没什么,不用谢”。
thankyou 英['θæŋkjuː] 美['θæŋkˌju]
int. (表示感激) 谢谢你; (接受好意) 好; (婉言谢绝) 不用了;
n. 感谢; 谢意; 酬谢; 谢辞;
[例句]The surprise gift is athankyoufor ourhelp.
这份意外的礼物是为了感谢我们给予的帮助。
还可以用以下句子回答:
1.Anytime.别客气,随时愿为您效劳。
Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。当别人说“谢谢”的时候,你说 anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。
2.Happy to help!很开心能帮到你!
这是一种很普通但是比较不俗套的说法,意思也很清晰,当别人道谢的时候,你说“帮到你我很开心”,很自然的回应。
3.You got it.你明白的,心照
想想,“你抓到精髓了”,意思就是“你对了,你明白了”在美剧里经常会看到当别人说Thank you的时候用”You got it“来回答,通常是好友、好兄弟之间最常见。
4.No worries.没问题。
在澳大利亚可能会更常用一些,意思就是不用担心啦(do not worry about that), 也可以说 “that's alright”, 或者 “sure thing”。这句话,给人感觉很友好风趣,有一种澳洲的兄弟情义。在美语里,也可以说 “no problem”或者 “not a problem”。
5.No sweat. 小意思!
“Sweat”在英文里是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解为一滴汗也没出就把事情办好了。是不是听上去很够意思呢?
㈤ 外国人说谢谢你应该怎么回答
一般外国人跟亚洲人交流都会使用国际通用语言,就是英语,如果在外国人说谢谢你时,最直接的最简单的回复就是Noproblem。但如果你在一些外国友人常驻的快餐店或是饭店酒店之类的地方工作,得到外国人的道谢后,一般cheers和noworries就是最佳的正确答案了。而如果帮助的是个女性或者为了表示亲近,可以礼貌的回复一句Mypleasure。这句话的意思是乐意效劳,意思就是帮助你是我的荣幸。这样也会使外国人对你产生好感,加强友谊。
㈥ 外国人跟你说谢谢 怎么用英语回答
常用语:
1、You're welcome. 不用谢。
2、It's nothing. 没什么。
3、My pleasure. 我的荣幸。
4、That is all right. 不用客气。
5、No thanks,I don't want any payment,skip it. 我知道你很感激,不过那没什么,不用谢。
6、It's okay. 这没什么的。
(6)澳大利亚说谢谢怎么回答不客气扩展阅读
回应“谢谢”的具体场景使用:
1、Cheers/No worries.
比如你在快餐店打工,客人接过找回的零钱随口说了句“Thank you”,这时不要用过于正式的回答,一般cheers或no worries回答就可以了。
2、You are welcome.
一般用在正式场合,当你帮了别人大忙时,才会用到。但这也是最广泛的一种回复哦!
3、My pleasure.
乐意效劳,一般男性对女性说,显得非常绅士。
4、I'm glad I could help.
能帮助你我非常高兴。这种回复显得非常大度且亲切。
5、Don't mention it.
不必客气。这句话美国人经常挂在嘴边。
㈦ 当一个外国人对你说谢谢时。如果我们想回应。"不用谢"。"不客气"。"没事"
加拿大有这么几种:You are welcome.
Welcome.
That's all right.
㈧ 在澳洲 别人说thankyou 怎么回答不客气
No problem.
Anytime.
㈨ 老外用英文跟我说谢谢,我应该怎么回答他
1、Sure/Sure thing.
应该的。
这里“sure”指的是“帮助别人是理所应当的事情”,而非“感谢我是应当的”。
2、Thank you!
谢谢。
购物时,售货员跟你说Thank you,表示谢谢你的惠顾,可以回答thank you,谢回去。
3、Anytime.
随时为你效劳。
anytime意思是“无论何时;任何时候”,所以当对方说“谢谢”时,你就可以这样说:“随时愿意为你效劳。”
4、No big deal./No biggie.
小事一桩。
口语中很常用。不是什么大事,别放在心上。
5、My pleasure.
我的荣幸。
“很荣幸能帮到你。”相当客气了,并且非常有礼貌。相比于前面,这个表达就比较正式了。
㈩ 英语的别客气怎么接
英语表达“不用谢”:回答thank you的几种方式
当别人对你说“thank you”的时候,你是不是都只会回应“you are welcome!”
1. Anytime 别客气,随时愿为您效劳。
It's my pleasure./ My pleasure. 乐意效劳。
Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。当别人说“谢谢”的时候,你说 anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。
2. Don't mention it. 别和我见外。
我们都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就说明客套话都省了吧!听起来是不是很仗义,够哥们?
3. My pleasure. 别客气,我很荣幸。
这句话比“You’re welcome”更加正式,语气也强。通常男生们会在女生面前显示一下自己足够绅士,用上这句话。你还可以说,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”
4. No worries. 没问题。
在澳大利亚可能会更常用一些,意思就是不用担心啦(do not worry about that), 也可以说 “that’s alright”, 或者 “sure thing”。这句话,给人感觉很友好风趣,有一种澳洲的兄弟情义。在美语里,也可以说 “no problem”或者 “not a problem”。
5. No sweat. 小意思!
“Sweat”在英文里是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解为一滴汗也没出就把事情办好了。是不是听上去很够意思呢?
6. Not at all. 不用谢!
Not at all 就是“一点儿也不”的意思,它既可以表达“没关系”,也可以是“不客气”。比如,他人道谢后,你就可以说,“Not at all. I enjoyed it.”(别客气,很高兴能帮到你。)
3. That's all right. 不用谢。
Thanks a lot. 十分感谢。 That's all right.不客气。当你为别人做了好事,别人对你表示感谢时,你常用它来做答语。意思是“不用谢,不客气。”隐含着默认接受别人感谢的意思,多用于好朋友或关系亲近的人。