导航:首页 > 澳大利亚 > 为什么澳大利亚英语有特点

为什么澳大利亚英语有特点

发布时间:2022-06-01 19:00:23

① 澳洲英语跟美国英语有什么区别

英语在不同国家有不同的口音和俚语。澳洲和美国的元音和俚语都是不同的。

1、澳洲英语拥有更多的俚语词组,主要区别在与新西兰语的融合方面。澳洲英语习惯性将复杂词汇简写,例如Australia本地人会读成OZ,而不会读全部音节。

2、元音变化,英语音标中的ai读音本应为“艾”,而澳洲英语更多是读为oi,谐音“奥欸”,举例来说,night在美音中谐音“耐-艾-特”,而在澳洲读音中,谐音“诺-艾-特”。

另外的明显元音区别是ei和ai,例如玩耍play,美音中谐音“普累”,而在澳洲英语中,谐音“普莱”

3、单词语义上更偏向于英国,与美国有较多区别,比如汽油是petrol,美国是gas,不也有少量词汇也是更倾向于美音的。

(1)为什么澳大利亚英语有特点扩展阅读:

澳大利亚与美国英语的其他不同:

一些人宣称澳洲英语存在地区上的变异,但是与英国和美国英语比较起来,不同地区的澳洲英语口音之间的差别不大。

发音上的差别在很大程度上是取决于社会阶级和教育程度的不同。南澳洲州英语接受了一些公认发音的影响,昆士兰州英语与普通英语差别则特别大。

澳洲英语作为一种英语变体,它将来还会进一步分化成新的区域性变体。着名学者周海中教授1994年在《二十一世纪的英语特征》一文中就曾预言:澳大利亚英语将分离出西澳英语、北澳英语、南澳英语等。

美国英语(American English,U.S.A. English,或AmE,又称美式英语)是在美国使用的一种英语形式。

过去的四百年间,美国、英联邦以及不列颠群岛使用的语言都在不断地发生变化,最终演变成了英式英语和美式英语。两种英语在音标、语法、词汇、拼写、标点、谚语、日期和数字的形式等等许多方面都有不同。

有一小部分词在两种英语中有着完全不同的意思,有些甚至在另外一种英文中不会使用。美式英语较英式英语来说更为口语化,读音开放,有特性

参考来源:

网络-美国英语

网络-澳洲英语

② 什么是“澳洲英语”

澳式英语确实在发音、词汇都有自己的特色。它和美式英语、英式英语一样,都属于英语的一种。就好比中文,有标准普通话,台湾国语,北京话,东北话一样,在用词和发音腔调上是有自己的特色的。即便都是在澳大利亚,口音上也会有所不同。

一、爱把单词简化

1、Australia=Aussie=Straya=OZ

2、Mosquito= Mozzie

3、Barbeque=Barbie

4、Lipstick=Lippie

总结:很多较长的单词会只讲一半,词尾变化成:ie

二、元音[ai]读成[oi]

例:fight、night、bike

总结:这个[oi]的发音就容易让人感觉澳洲人的鼻音很重

三、[ei]读成[ai]

例:play、mate、day

四、 [i:] 读成 [ei]

例: people、TV

对澳大利亚来说,澳大利亚英语就是其标准英语。英国的词典和美国的词典都不可能对澳大利亚英语中的许多词汇予以权威性的准确解释。

比如:jumper:毛 衣;

lay-by:累积分期付款购物;

bathers:游泳衣;

thongs:人字拖鞋。

澳大利亚人除了给不少英语单词 (如:pub,hotel,shout,crook等)赋予新的特殊含义以满足需求以外,还发明了一些新单词 (如:chunder,wowser,ocker,bonzer等)。

在英国英语和美国英语之间,澳大利亚人的选择是自由的。澳大利亚汽车用的是英国汽油petrol,而没用美国的gas,澳大利亚汽车跑的高速公路是美国的 freeway,而没走英国的motorway。

(2)为什么澳大利亚英语有特点扩展阅读:

变异现象

一些人宣称澳洲英语存在地区上的变异,但是与英国和美国英语比较起来,不同地区的澳洲英语口音之间的差别不大。一般来说,发音上的差别在很大程度上是取决于社会阶级和教育程度的不同。南澳洲州英语接受了一些公认发音的影响,昆士兰州英语与普通英语差别则特别大。

澳洲英语作为一种英语变体,它将来还会进一步分化成新的区域性变体。着名学者周海中教授1994年在《二十一世纪的英语特征》一文中就曾预言:澳大利亚英语将分离出西澳英语、北澳英语、南澳英语等。

③ 澳大利亚式英语有什么特点

其实同一种语言,在一个国家的范围之内也会有很多不同的,这里给你一个大概的澳式英语框架。

从英国移居澳洲的老一代移民,偏向英式英语里的RP,这部分人一般受教育程度较高,地位也比较高。

至于俚语,那就更让人迷惑了。比如dead horse是番茄酱,digger是好朋友。不过仔细想想,这些俚语也不算很无厘头。比如用digger指代好朋友,可能就是因为澳洲多铁矿,工友们用自己的职业名称来称呼彼此,显得更加亲切。

虽然澳式英语有这些特点,但不管怎么说还是英语。所以只要英语能力过关,到了澳洲也是可以愉快的沟通和玩耍哒~

From 夏子老师,一个接地气的知识分子 微信公众号:夏子英文课

④ 澳大利亚式英语有什么特点

我给你找了一份学报上的论文:
《江 西 财 经 大 学 学 报》

澳大利亚英语的特点
刘有发
(江西财经大学外国语学院。江西南昌330013)

摘 要 :英语已成为国际性语言,不同国家的人说着不同的英语。澳大利亚英语是从英国英语发展而来
的,它是英国英语的一种变体,在语音、词汇和语法等三个方面都有显着的变化,有寿自己的特点。
关 键 词 :澳大利亚;英语;语音;词汇;语法
中图 分 类 号:H310.1 文献标识码:A 文章编号:1008-2972 (2002)0 6-0070-02
澳大 利 亚 是世界上最大的岛国,而大多数母语为英语的
澳大利亚人都和英国有某种渊源关系,澳大利亚英语的种种
变体也和英国的情况相似。
澳大 利 亚 地广人稀,社会等级较少,比其它英语国家的
语言的地区差异要小得多。但并不是没有地区差异和社会阶
层之间的差异。昆士兰人能指出他们用词和帕斯人及阿德莱
德人的不同。白人和黑人说的英语也有差别,工人阶级和中
产阶级也能通过语言看出来。但社会阶层之问、地区之间的
差异,比起英国和美国来,要小得多。
本文 仅 从 语音、词汇和语法三方面来分析澳大利亚英语
的特点。
、语音
澳大 利 亚 英语的语音可分为三大类:标准英语、大众英
语和澳洲典型英语。标准英语(Cultivated English)指接近
英美发音的英语;大众英语(General English)指大部分澳
大利亚人所说的英语;澳洲典型英语(Broad English)指具
有典型的澳大利亚发音的英语。本文所说的澳大利亚英语指
的是大众英语。
1. 澳大 利 亚英语的单词尾r,和英国英语一样不发音,
辅音部分也和英国标准英语(Received Pronunciatinn,简称
RP)很接近,有三种情况例外:
(1) 象 m ilk和Pul等词中的I,转化为元音:/tniuk/
或/.Iuk/;
(2) / /t在 词尾时,有点送气:bat--/ bth/;
(3) 词 尾 的 八 /有时轻化为/a/,使得lete、听起来象
letuces
. 2.澳大利亚英语的元音数金和R1'相同,但发音方法和
音位不同,规律如下:
.:( I) 长单 元音Ii/变为双元音:beat..ba th/;
(2) 长 后 元音/u/变为中元音,并常常变为双元音:
goose-丫幼 s/ /gus/
(3) 象 h ard,la ugh,p as,中的元音均变为长中元音;
(4) 象 he re,th ere,su er中的双元音有单元音化的倾
向。
(5) 双 元 音/ei/}g位变低了,许多人发音成/Di/,t ail
-/t ai/l tile-/tDII/
(6) g e t和 hat中的2F单元音比RP更趋同,所以澳大利
亚英语hat中元音和RP巾的元音相同,get的元音和/e/一
样。
(7) 词 尾 - ad 、-est、-es和一ness发音为元音/a/,而不
是RP中的/I/。这种差别相当明显,常引起误解。如,澳大
利亚英语中的patted和villages听起来象是RP中的pattered
和villager,。此外,过去分词一n也常常发音成/[[r,如
flo wn 一一 一一一一/flouan/
gro wn 一一 ---/groudn/
ab wn t- 一一/souan/
澳大 利 亚 英语听起来更接近英国英语,下面JL个词的发
音最能反映澳大利亚人的出身地卜耐,p日tied, railway,
二 、 词 汇
英国 殖 民 者到澳大利亚后,原有词汇明显不够,主要通
过以下三种方式扩展词汇:
1、 从 土 着语音中借用词汇,用来表示:
(I) 动 物
kan gar oo n袋 鼠koala n. 树 袋熊
wal 曲 y n .树
(2) 鸟
cur raw on g n .噪钟鹊kookaburra n,笑 翠鸟
(3) 植 物
boo bia lla 。长叶相思树burrawang n.罗旋大泽米
(4) 地 名
Gee long 吉朗Wolongong 伍伦岗
(5 )武 器
boomerang n 回飞镖
但土着词1Gl良少进人国际英语中。
2,组成新的合成词
backblock (sparsely
偏僻(人口稀少的)内地、
bu s卜 fi re
inhabited area far from the city)
远郊
bush lawyer
gum tree (up n
林区大火
自以为懂法律的人
gum tree) 进退两难、处于困境
3、原有问汇赋予新的词义
land
灌木丛
草地
creek 小溪
mob一群人
Is ee I s een Ih ave seen
Ig o I w ent I h avew ent
2 倾 向于 用the。作为复数指示形容词
Gi mm e them boots.
3 倾向 干 区别单数you和复数you.
4. 许 多澳 大利亚人在句尾用but,如:
1l ik e him but
Id id n' tk o itb ut.
but 相 当 于though。这一用法在新西兰和英国北部也能
见到。
以上 分 析 仅适用于母语为英语的澳大利亚人,不适用于
土着居民。
另外 , 澳 大利亚日语有她独特的特点。
(1) G 'da y 指goodd ay)是常用的招呼用语,而
dinkum(指genuine)是很流行的称赞语;
(2) 人 们 普遍使用许多以一ie和一。结尾的缩略词,如:
Aussie, Brissic, cossie岛wirn suit),regeo (car registration);
(3) 象 世 界上其它国家一样,澳大利亚人也采纳了许
多英国英语词汇。
三、语法
澳大 利 亚 英语的语法反映出说话者的教育背景。受过良
好教育的澳大利亚人,他们所用的书面语和受过良好教育的
英国人所用的书面语没有什么区别。澳大利亚工人阶级的英
语反映了世界上所有的工人阶级英语的特点。
]_倾 向 于 减少动词形式的数里
Id o I d one Ih aved one
参考文献:
【1 ] Ch esh ire , J.1982. Variation in an English dialect.
Cambridge University Press.
[2] D elb dd ge , A. 197TAustmlian English. The Auslrulim,
Encyclolw,Oia. Sydney: The Grolier Society of Australia.
[3] E agl eso n, 凡D.1 976.T hee videncef ors ociald ialectsi n
Australian English. In M. G.Clyne (ed. Australia talks.) Canberra:
Australian Netiunul University.
f4] R am so n. W . S. 1981. The vocabulary of Australian
English, Macquarie Dictionary. Sydney: Macquarie library.
[5] 弘 哪 e,M .1 977.A liceS pringsA boriginalE nglish.P enh:
Mount lawley (:allege of Advanced Edaca6nn

⑤ 澳大利亚英语的差异

学术研究表明,澳大利亚英语只有很有限的地区差异,最明显的差异当属来自社会文化层次的差异。 根据语言学家的研究,澳大利亚英语分为三大类,粗犷澳大利亚口音(broad),一般澳大利亚口音(general),有教养澳大利亚口音(cultivated)。这些口音形成了一个逐渐演变的系统影响着澳大利亚英语。这种分类能在一定程度上反映出不同说话者的社会阶层,教育和城市或乡村背景。
澳大利亚土着英语自成一体,有些地区的土着英语与标准澳大利亚英语(编者注:即一般澳大利亚口音)相近,而有些地方则不同。 虽然澳大利亚英语与其他英语国家的英语相比没有太明显的地区差异,但仍然是有一些变化的。多数人居住的东南部澳大利亚英语与南部澳大利亚、西部澳大利亚及澳大利亚托雷斯海峡群岛英语在词汇及语音方面是有些不同的。
大部分地区差异是在词汇的使用方面。例如,游泳衣(swimming clothes)在新南威尔士州(New South Wales)被称为cossies or swimmers;在昆士兰州(Queensland)称为togs;在维多利亚州及南澳大利亚州称为bathers。“footy”这个单词指澳大利亚橄榄球;啤酒杯在各个州也有不同的名字。语法上比较有特点的不同还包括,有些地方使用表示疑问的“eh?”(编者注:不是uh?、oh?、ah?,是eh?);有些昆士兰州人会把but放在句子后面,“But I don't like him”becomes “I don't like him but.”。
有些词还存在地区间的发音差异。Trap-bath split的程度就是一例,这一语音学上的演变在南澳大利亚州更进一步。L-发声(L-vocalisation)在南澳大利亚州也比其他州普遍。在西澳大利亚州(West Australia)英语中,near和square的元音是典型的双元音,但在东部各州却是单元音。在维多利亚州英语中,一个比较普遍的特点是salary-celery merger,既salary和celery发音趋同。
注:中世纪英语中有两个/a/音,/a/ 和/a:/,这两个音仅有长度的区别。但在漫长的英语演变过程中,这两个音又在不同的情况下分别演变为/a:/和/æ/。这种变化被称作“split”。这样的变化还有bad-lad split 等。与之相反的,有许多音在/l/前发生了趋同现象,这种现象叫做“merger”,例如salary-celery merger,fill-feel merger, fell-fail merger等。

⑥ 澳大利亚英语和美国英语区别大吗

即使在国内学过很长时间的英语,或者去过英、美等说英语的国家,您还是可能会对澳大利亚的英语感到不适应。澳大利亚的英语既不同于美式英语,跟英格兰和爱尔兰使用的英语也不太一样。最初,语言的不适应可能会令您不安,但过上两三天,也就习惯了。

澳大利亚人说话时,嘴唇连动都不动,这种倾向越靠内陆越强。有一种说法是——为了防止苍蝇飞进去。且不论其真伪,我们让事实说话:“ei”的音,澳大利亚人读“ai”;而“ai”就变成“oi”了。虽然也是美国式的卷舌音,但是“R”的音就是发不出。拼写方式是英式的,尤其在美式、英式不同时,用英式的拼法。例如:美式的 theater,在澳大利亚被拼为theatre;另外,澳大利亚人也用lift来代替elevator。此外,三个音节以上的单词也慢慢修正成省略式。

若要举例,无穷无尽,但不必为此担心。虽然没有能超过语言的交流,但可以手势和表情等肢体语言来配合交流,因为“语言只不过是交流的工具”。还有一个可以轻松的理由是,澳大利亚有许多国家的移民,比如有母语不是英语的意大利人、黎巴嫩人,他们的英语已经被接受了;所以中国人特有的腔调也会被理解的,不用担心。

对澳大利亚特有的英语感兴趣的人,可以买一本澳大利亚英语辞典The Macquarie Dictionary带回去。硬皮简明辞典的价格约在20澳元左右;平装版和硬皮的衣袋型小辞典的价格约在10澳元左右,各种都有,这是在澳大利亚之外的地方很难买到的。

美式英语与澳大利亚英语

(美式英语与澳大利亚英语的不同之处很多,在此将与游客关系密切的写出)
中文 美语 澳大利亚语
出租 rent(rental) hire
行李 baggage luggage
电梯 elevator lift
分配座位 seat assignment seat allocation
长途电话 long distance call trunk call
占线 line is busy line is engaged
打电话 call (someone) ring (someone)
汽油 gas(gasoline) petrol
超车 passing overtaking
让行 yield give way
寓所 apartment flat
薯片 french fry chips
加冰威士忌 scotch on the rocks scotch (and) ice

经常使用的澳洲英语有:
I am pleased to meet you. 很高兴遇见你。
A little bit 一点点。 (比如:当被问及会用多少英语时,美国人说a little,澳大利亚人
则再加上bit。)
Cheers 干杯!

澳大利亚英语

澳大利亚英语和英国英语和美国英语在词汇、语音和语法方面存在着许多不同之处。例如,澳大利亚英语中"人行道"说成footpath,英国英语则说pavement而美国英语却说sidewalk;同样,澳大利亚和美国英语中的"卡车"是truck,而英国英语则说成lorry;澳大利亚和英国英语中的"汽油"patrol,在美国英语中却说成gas或gasoline。

在语音学方面也有一些文野之分,澳大利亚英语的语音发音从粗俗到文雅的社会变化具有一定的历史性和连续性特征,而且与英国英语的语音标准最接近。标准的澳大利亚英语倾向于遵循英国英语的规范,但是也有一些不够标准的过去时态。在澳大利亚,除了英语之外还存在着约100种社区语言,这些社区语言是由移民传播到各地区的。据1991年人口普查的结果来看,有14.8%的人口在家中讲英语以外的某种语言。近年来,政府又特别强调对澳大利亚的主要贸易伙伴国家语言的训练和学习,尤其强调是对日语和汉语(包括普通话和粤语)的学习。

澳大利亚语言多样化特点的问题,应当说主要指下述几个方面:

1.多种语言的电话口译的服务问题;
2.在一种设定的中小学水平上推行多种语言的教学工作;
3.还有为数甚多的多元文化无线电广播电台服务问题;
4.带英文字幕的多元文化电视广播网络;
5.除英语以外的其他语言的公共图书馆设施。

与此同时,政府成立了一所民族学院,专门从事民族语言和文化的发展(主要指对语言的阅读和写作能力的开发)并负责推行语言政策的工作。
澳大利亚英语的主要特征是:

1.澳大利亚英语的语调范围小于普遍和公认的英语的发音范围;
2.而且其他英语的鼻音化问题也没有澳大利亚英语那么明显;
3.甚至在语音的同化和省略(Assimilation and Elision:即说话时一个元音或一个音节的省略现象)方面也是如此。

通常,澳大利亚人在说"Sunday"一词时,总把词中的两个音节说得一样重。许多说澳大利亚英语的人在说元音和双元音时采用与普遍公认的英语发音不同的发音方式,如"chance","mate","mail",而且澳大利亚人还不时使用一些截短了的词语,如"footy","schoolie"等等,前者是澳新口语"footsie"(足球运动)的变形,而schoolie则是英语方言或澳语"教师"的意思。

⑦ 澳大利亚的英语和美式英和英式英语有什么不同

1、拼写有差异


英式英语和美式英语两者的拼写大体是相同的,但是有个别细节有差距。


2、用词有区别


在词汇的使用上,最能够表现出来英式和美式英语的差异。相比英国英语而言,美式英语更加具有包容性和多样性,对各种文化的吸收借鉴也顺带融合了各种文化的语言特色;而英国的词汇使用更加复古和传统。


3发音要区分


很多人认为英式英语真的听起来非常高贵而性感,还有人专门去学习英式英语的发音。有人调侃美式英语和英式英语的关系就是普通话和粤语的关系,这样说确实很形象,它们的发音是有很大区别的。


4、语法不同


英国英语和美式英语在语法上也有细微的差别。比如某些情况下,英国英语用现在完成时,而美国英语用过去式表达,这些时态用法的区别还表现在动词分词时态的拼写上面。另外还有一些情态动词和定冠词使用上的区别。

澳大利亚的英语算是英式和美式的中和体。

因为澳大利亚主要人口都是英国人移民过来的,所以主体还是和英式比较接近,但又由于后期的发展和美国更密切,包括媒体,电视等也都是有很多美国公司过来开设,所以发音偏向美式英语。

(7)为什么澳大利亚英语有特点扩展阅读:


当今美式英语逐渐流行起来,并且也已被一向高傲的英国人承认是存在的,他们开始学习使用比较简单化的美式英语,连其他英联邦国家。

澳大利亚、新西兰、爱尔兰、加拿大、南非、印度等也开始学习美式英语。虽然美式英语同英式英语一样,都是标准英语,但是其在语音、词汇和语法等方面却存在着一些差异。

语音方面

美式英语在音韵上是趋于保守的,例如:大多数情况下当代美式英语都有卷舌音,字母r在辅音前也要发音;虽然当代英式英语没有卷舌音,但在17世纪时英国各地全是这样。

词汇方面

美式英语和英式英语虽同出一源,但在以后的发展中受到的影响不同就产生了拼写上的不同。首先,相同的词既出现在美式英语中,也出现在英式英语中,但分别表示完全不同的概念。

在整个现代英语的发展过程中,美式英语和英式英语都是相互影响,相互促进的,总的看来美式英语对英式英语的影响是主要的。今天已经很少有人讨论美式英语和英式英语孰优孰劣。可以说,它们已齐头并进,共同发挥着交际工具的作用。

参考资料:网络-英式英语与美式英语

⑧ 请问澳大利亚英语有什么特点和美国英语接近还是和英国英语接近呢

比较接近英国一些,因为没有ER那个音,我指的是美国发音。
但和英国还是有差别的,比较土,没有英音那么拐腔拐调的。
纯澳洲音感觉特乡村,倒也挺亲切。

⑨ 请问澳大利亚式英语的口音有什么特点

澳洲口音:

澳洲最早是英国的殖民地,被用来发配犯人,后来又有大量淘金者涌入。
澳洲口音常常省略辅音h,直接发后面的元音。比如"how"经常发成“ow"。澳洲人称朋友为mate,而且喜欢夸张的发成Myte。于是有一个着名的笑话,说澳洲游客总喜欢缠着导游说:“Where are we going to die?"(我们到哪里去死?原文是Where are we going today? 澳洲人把today念成to die)

名人:很多在好莱坞发展的澳洲明星,比如Nicole Kidman,Hugh Jackman和Russell Crowe,说话多少带澳洲音。Nicole似乎最不明显。
影视作品:《海底总动员》(finding nemo)里面的鹭鸶,鲨鱼,牙医,都是典型的澳洲音。

⑩ 美国英语 英国英语 澳洲英语之间有什么区别

希望我的回答能得到您的满意!
看完就知道!
人格担保,一定可以!

英语也分很多种,由美国英语、英国英语、澳洲英语,最地道的英语是英国英语,语速很快,没有2,3年刻苦学习是不行的。美国英语发音和英国英语有一定区别,而且很多单词拼写也不一样。而澳洲英语拼写朗读都和英国英语一样(澳洲是英国的殖民地),只是语速相对而言慢,个人觉得比较容易掌握。

对于Non-Native English Speakers的中国大多数学习英语的人说来,英国人和美国人使用的是完全相同的语言——English。即使有机会去英国或美国留过学的人,倘若不是从事语言研究或教学的人,也未必能察觉到英语和美语的差异。或许那些有机会在这两个国家都生活过一段时间的少数人,能实际感受到英语和美语这两种语言的不同。

在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系,或者如某些语言学家们所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语(transplanted language)。虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显着不同。马克·吐温就曾说过:“English and American are separate languages, ... When I speak my native tongue in its utmost purity an Englishman can’t understand me at all.”( The stolen White Elephant, 1882)。英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面。

对于一个生活在英美两国之外的第三者说来,English只是一种语言,在学习过程中对英语和美语“兼收并蓄”,英语与美语的差异或许并不构成他与英美人士交流的障碍。而对使用同种语言的英美人说来,由于使用的词语不同,或词语的内涵不同,反而会造成他们之间的误解。

英语和美语在用词方面差异甚大,以致在二次大战中,美国军方不得不向派往欧洲战场的美国士兵和后勤人员每人发一本《生活指南》(A Short Guide to Great Britain)。这其实就是一本美语——英语对照词典,里面收集了近二百条美国日常生活中使用的,而在英国则是罕见或生疏的词语,用英国人熟悉而美国人未必知道的对应词语加以对照注释。与此同时英国军方也为派往美国受训的皇家空军飞行员每人准备了一本《Notes for Your Guidence》的小册子,目的也是帮助这些前往美国的英国人学会他们也许根本没听说过的美国日常生活用语。

虽然美语在其发展过程中从未间断与英语的相互交流,尤其是在二次大战之后,随着两国政治、经济、文化、科技关系的发展,英语与美语也相互影响,相互渗透,但这并未能消除英语和美语之间的差异。

英式英语和美式英语的区别
标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。

元音:
英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。

英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。

ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]

元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。

另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就*大家自己体会了。

辅音:
英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个:

r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。

另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。

还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)

拼写:
英语和美语的拼写无非有以下几种区别:

-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:
metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等
背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。

our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:
colour/color, favourite/favorite等等。
背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。

-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:
organise/organize, actualise/actualize, realise/realize
这些词的衍生也因此而异:
organisation/organization
背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。

其他还有些特殊变法。我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充。

用词:
英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣。另外有如jersey, slacks, trousers等等。有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充。

俗语和俚语:
这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,我就不一一举例了。不过可提的一词是英国人对bloody这个词的用法。旧时,当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f***,否则是要治罪的),bloody一词的猥亵性不亚于现在的f词。不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了。但在其他的一些英语国家(如埃及,印度等),用bloody还是要小心的。

语气:
英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。
美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。

其他:
澳洲口音:澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might)。
埃及口音:埃及口音的英语听起来和埃及口音的阿拉伯语很像。另外,用弹音发r也被使用。
印度口音:印度口音和英国口音比较相似,带了些泥巴味儿,不过现在的印度人开始倾慕美国口音了(印度人特崇洋媚外,排的电影全是关于在发达国家的富裕美丽年轻的印度移民)。
香港口音:没有对香港同胞污蔑的意思,不过香港口音听起来和粤语差不多,发音非常的重,同时带了英国口音的味道。很多人发不出th音,说不出three就说free.
南非口音:没听过。
英国乡土音:英国自己的口音都众多,不过共同的特征是h常常不发,并且连音特多。
美国北方口音:以夸张的o音出名,如talk, walk, off, coffee这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff, kwoffee(这里的o均为长音“喔”)。
美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。同时说话慢条斯理。
英式英语和美式英语的区别
标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。

元音:
英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。

英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。

ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]

元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。

另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就*大家自己体会了。

辅音:
英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个:

r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。

另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。

还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)

拼写:
英语和美语的拼写无非有以下几种区别:

-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:
metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等
背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。

our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:
colour/color, favourite/favorite等等。
背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。

-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:
organise/organize, actualise/actualize, realise/realize
这些词的衍生也因此而异:
organisation/organization
背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。

其他还有些特殊变法。我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充。

用词:
英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣。另外有如jersey, slacks, trousers等等。有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充。

俗语和俚语:
这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,我就不一一举例了。不过可提的一词是英国人对bloody这个词的用法。旧时,当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f***,否则是要治罪的),bloody一词的猥亵性不亚于现在的f词。不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了。但在其他的一些英语国家(如埃及,印度等),用bloody还是要小心的。

语气:
英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。
美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。

其他:
澳洲口音:澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might)。
埃及口音:埃及口音的英语听起来和埃及口音的阿拉伯语很像。另外,用弹音发r也被使用。
印度口音:印度口音和英国口音比较相似,带了些泥巴味儿,不过现在的印度人开始倾慕美国口音了(印度人特崇洋媚外,排的电影全是关于在发达国家的富裕美丽年轻的印度移民)。
香港口音:没有对香港同胞污蔑的意思,不过香港口音听起来和粤语差不多,发音非常的重,同时带了英国口音的味道。很多人发不出th音,说不出three就说free.
南非口音:没听过。
英国乡土音:英国自己的口音都众多,不过共同的特征是h常常不发,并且连音特多。
美国北方口音:以夸张的o音出名,如talk, walk, off, coffee这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff, kwoffee(这里的o均为长音“喔”)。
美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。同时说话慢条斯理。

希望我的回答能得到您的满意!
看完就知道!
人格担保,一定可以!

阅读全文

与为什么澳大利亚英语有特点相关的资料

热点内容
金华义乌国际商贸城雨伞在哪个区 浏览:776
俄罗斯如何打通飞地立陶宛 浏览:1151
韩国如何应对流感 浏览:934
在德国爱他美白金版卖多少钱 浏览:972
澳大利亚养羊业为什么发达 浏览:1413
如何进入法国高等学府 浏览:1488
巴西龟喂火腿吃什么 浏览:1420
巴西土地面积多少万平方千米 浏览:1280
巴西龟中耳炎初期要用什么药 浏览:1244
国际为什么锌片如此短缺 浏览:1647
巴西是用什么规格的电源 浏览:1470
在中国卖的法国名牌有什么 浏览:1371
在菲律宾投资可用什么样的居留条件 浏览:1283
德国被分裂为哪些国家 浏览:892
澳大利亚跟团签证要什么材料 浏览:1227
德国大鹅节多少钱 浏览:887
去菲律宾过关时会盘问什么 浏览:1212
澳大利亚女王为什么是元首 浏览:1042
有什么免费的韩国小说软件 浏览:770
申请德国学校如何找中介 浏览:677