导航:首页 > 巴西资讯 > 巴西姆坦贝里国歌怎么放

巴西姆坦贝里国歌怎么放

发布时间:2022-08-30 15:17:46

Ⅰ 刚看了2002世界杯中国的比赛视频,到放中国国歌的时候我哭了。来生之年能不能在世界场上听到中国国歌

10年前世界杯对巴西0:4 那时我哭了 10年后对巴西0:8我尽然可耻的笑了 百般滋味 五味俱全

Ⅱ 怎么分辨巴西龟是男是女

巴西龟的雌雄鉴别:在外表色彩上,雌、雄无显着差异,而在体重上相差很大。当雌性个体重1000克,雄性个体重达250克时可鉴别性别。雌性个体重达可达1000~2000克,腹甲平坦,泄殖腔孔在背甲后部边缘内;雄性个体重不超过500克,四肢的爪较长,尾较长,泄殖腔孔的位置在背甲后部边缘之外的尾部。 雌性体型宽,尾短,泄殖腔孔离尾基部较近;雄性体型较窄而长,尾长而粗,泄殖腔孔离尾基部较远,爪长。
看腹部花纹,密的是公的,疏的是母的,这是巴西龟的区分方法。
巴西龟头部两侧长有典型的红色条纹,有时头顶部还有一处红色斑点。红色条纹有时会断裂成两到三块斑点,颜色深浅也从橙色到深红有不同的变化。这是分辨是不是巴西龟的办法 龟的年龄计算方法,一般是以龟背甲盾片上的同心环纹的多少来推算,每1圈代表1个生长周期,即1年。盾片上的同心环纹多少,然后再加1(破壳出生为1年),即是龟的年龄。这种方法只有龟背甲同心环纹清楚时,方能计算比较准确,对于老年龟或同心环纹模糊不清的龟,只能估计推算出它的大概年龄了。 巴西龟的习性活跃,喜欢生活在水中,不怕人,对环境有较强的适应能力。适宜生长的水温为20-32 ℃,最佳生长水温在25-30 ℃之间。20℃以下时摄食减少,活动较不活跃;15℃以下时基本停止摄食;10℃以下活动明显减少,处于半休眠状态。巴西龟是杂食性龟类,人工养殖时以食肉类为主,尤其是稚、幼龟阶段,多以小鱼虾、动物瘦肉等为主要食物。成龟阶段,还可摄食植物性饲料(蕉、果等)及工人配合饲料。巴西龟食量大,生长快于乌龟。一般7-9月份孵出的稚龟,在常温,足够食物及正常养殖条件下,养到当年越冬前平均可达25-40 克,次年可养成200克以上的龟,第三年一般可达400克以上的商品龟规格。但是,巴西龟雄龟和雌龟生长速度不一致,后者明显快于前者。

Ⅲ 国歌有哪些

我们的国歌就是《义勇军进行曲》。

A
阿尔巴尼亚 Hymni i Flamurit 《旗之赞歌》
阿富汗共和国(1973年至1978年 《阿富汗共和国国歌》
阿富汗民主共和国(1978年至1992年) 《阿富汗民主共和国国歌》
阿富汗 Sououd-e-Melli 《阿富汗伊斯兰国国歌》
阿尔及利亚 Kassaman 《誓言》
阿根廷 Oid, Mortales 《祖国进行曲》
阿塞拜疆 Azerjan marshi《阿塞拜疆进行曲》
阿曼 The Sultan's Anthem 《苏丹之歌》
阿拉伯联合酋长国 Ishy Bilady 《我国万岁》
安道尔 El Gran Carlemany, Mon Pare 《伟大的查理曼,我的父亲》
*安圭拉 God Bless Anguilla《上帝保佑安哥拉》,皇家颂歌:God Save the Queen《天佑吾王》
*安提瓜和巴布达 Fair Antigua, We Salute Thee 《美丽的安提瓜,我们向您致敬》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
*澳大利亚 Advance Australia Fair 《前进的澳大利亚》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
奥地利 Land der Berge, Land am Strome 《山的土地,河的土地》
奥地利-奥匈帝国 《上帝保佑弗兰茨皇帝》
爱沙尼亚 Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 《我的土地,我的欢愉》
爱尔兰 Amhrán na bhFiann 《士兵的歌》
埃及 Bilady, Bilady, Bilady 《我的祖国》
埃及(1960年至1979年) Walla Zaman Ya Selahy 《啊,我的武器》
埃塞俄比亚 Whedefit Gesgeshi Woude Henate Ethiopia 《前进,我的母亲衣索比亚》

B
*巴哈马 March On, Bahamaland 《巴哈马,向前进》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴林 Bahrainona 《我们的巴林》
*巴巴多斯 In Plenty and In Time of Need 《在需要帮助的时刻》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴基斯坦 Pak sarzamin shad bad 《祝福这神圣国土》
巴拿马 Himno Istmeño 《巴拿马共和国国歌》
*巴布亚新几内亚 O Arise, All You Sons 《啊,起来,祖国全体儿女》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴拉圭 Paraguayos, República o Muerte!《巴拉圭人,誓死保卫共和!》
巴西 Hino Nacional Brasileiro 《巴西国歌》
白俄罗斯 My Belarusy 《我们白俄罗斯人》
比利时 La Brabançonne 《布拉班人之歌》
*伯利兹 Land of the Free 《自由的土地》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
贝宁 L'Aube Nouvelle 《新的黎明》
不丹 Druk tsendhen 《雷龙王国》
玻利维亚 Bolivianos, el hado propicio 《玻利维亚人,有利命运》
波斯尼亚和黑塞哥维那 Intermeco 《连音符》
波兰 Mazurek Dabrowskiego 《波兰决不灭亡》
波多黎各 La Borinqueña 《波多黎各国歌》
博茨瓦纳 Fatshe leno la rona 《保佑这高尚的土地》
保加利亚 Mila Rodino 《亲爱的父母邦》
布基纳法索 Une Seule Nuit 《一夜》
布隆迪 Burundi bwacu 《亲爱的布隆迪》
冰岛 Lofsöngur 《赞美歌》

C
赤道几内亚 Caminemos pisando las sendas 《让我们跟随着》
朝鲜 애국가 (Aegukga) 《爱国歌》

D
丹麦 Der er et Yndigt Land 《有一处好地方》
多米尼加国 Isle of Beauty, Isle of Splendour 《美丽的岛,伟大的岛》
多米尼加 Quisqueyanos valientes 《伊斯帕尼奥拉岛英勇的子民》
多哥 Salut à toi, pays de nos aïeux 《多哥共和国国歌》
东帝汶 Pátria 《祖国》
德意志民主共和国 Auferstanden aus Ruinen 《从废墟中崛起》
德意志联邦共和国 Ich hab' mich ergeben《我完全奉献》(1949-1952)Das Lied der Deutschen 《德意志之歌》,第三组歌词 (Einigkeit und Recht und Freiheit 统一、法制和自由)
大韩帝国(1882年至1910年) 《爱国歌》
*大不列颠及北爱尔兰联合王国 God Save the Queen 《天佑吾王》

E
厄瓜多爾尔尔 Salve, Oh Patria 《向祖国致敬》
厄立特里亚 Ertra, Ertra, Ertra 《厄立特里亚,厄立特里亚,厄立特里亚》
俄罗斯帝国 Bozhe, tsarya khrani 《神佑沙皇》
俄罗斯 Gimn Rossiyskoy Federatsii 《俄罗斯联邦国歌》(2000 年至今,曲同 Gimn Sovetskogo Soyuza 《牢不可破的联盟》),原为 Patriotiskaya Pesn 《爱国歌》(1991-2000年)

F
斐济 God Bless Fiji 《天佑斐济》
芬兰 Maamme/Vårt land 《祖国》
法国 La Marseillaise 《马赛曲》
佛得角 Cântico da Liberdade 《自由之歌》
菲律宾 Lupang Hinirang 《最爱之地》
梵蒂冈 Inno e Marcia Pontificale 《教皇进行曲》

G
冈比亚 For The Gambia Our Homeland 《为冈比亚我们的家园》
刚果民主共和国 Debout Kongolaise 《起来刚果人》
刚果共和国 La Congolaise 《刚果人》
格鲁吉亚 Tavisupleba 《自由》
*格林纳达 Hail Grenada 《你好 格林纳达》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
哥伦比亚 Oh Gloria inmarcesible 《噢!不褪色的光荣》
哥斯达黎加 Noble patria, tu hermosa bandera 《庄严的祖国,您美丽的旗》
古巴 La Bayamesa 《巴雅莫颂》
圭亚那 Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains《最亲爱的圭亚那的山河》

H
海地 La Dessalinienne 《德萨利纳之歌》
洪都拉斯 Tu bandera es un lampo de cielo 《你的旗是天国之光》
哈萨克斯坦 Mening Qazaqstanym 《我的哈萨克》
韩国 애국가 (Aegukga) 《爱国歌》
荷兰 Wilhelmus van Nassouwe 《威廉·凡·那叟》

J
柬埔寨 Nokoreach 《四月十日,伟大的胜利》
*加拿大 O Canada 《哦!加拿大》,皇家颂歌:God Save the Queen《天佑吾王》
吉布提 《吉布提共和国国歌》
捷克共和国 Kde domov muj? 《我的家乡在哪里》
加蓬 La Concorde 《一致》
加纳 God Bless Our Homeland Ghana 《天佑我们的家园-迦纳》
几内亚 Liberté 《自由》
几内亚比绍 Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada 《这是我们最爱的国家》
基里巴斯 Teirake kaini Kiribati 《站起来,基里巴斯》
吉尔吉斯斯坦 《吉尔吉斯斯坦共和国国歌》
津巴布韦 Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe 《祝福津巴布韦的大地》

K
喀麦隆 Chant de Ralliement 《集合歌》
肯尼亚 Ee Mungu Nguvu Yetu 《造物之神》
科威特 Al-Nasheed Al-Watani 《科威特国国歌》
科摩罗 Udzima wa ya Masiwa 《伟大群岛的联合》
科特迪瓦 L'Abidjanaise 《阿必尚之歌》
克罗地亚 Lijepa nasa domovino 《我们美丽的家园》
卡塔尔 As Salam al Amiri《和平的赞歌》
*库克群岛 God Defend New Zealand 《天佑新西兰》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》

L
老挝 Pheng Xat Lao 《老挝人民歌》
拉脱维亚 Dievs, Sveti Latviju 《上帝保佑拉脱维亚》
黎巴嫩 Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam 《黎巴嫩共和国国歌》
莱索托 Lesotho Fatse La Bontata Rona 《莱索托王国国歌》
利比里亚 All Hail, Liberia, Hail! 《利比里亚国歌》
利比亚 libya,libya, libya 《利比亚,利比亚,利比亚》
列支敦士登 Oben am jungen Rhein 《天佑吾王》
立陶宛 Tautiska Giesme 《立陶宛共和国国歌》
卢森堡 Ons Hémécht 《我们的祖国》
卢旺达 Rwanda nziza 《卢旺达颂》
罗马尼亚 Deşteaptă-te, române! 《觉醒吧,罗马尼亚人》

M
马其顿 Denes Nad Makedonija《今日马其顿》
马达加斯加 Ry Tanindraza nay malala ô 《啊,我们亲爱的祖国》
马拉维 Mlungu salitsani malawi 《上帝保佑马拉维》
马来西亚 Negara Ku 《我的祖国》
马尔代夫 Gavmii mi ekuverikan matii tibegen kuriime salaam 《团结一致向我们的国家致敬》
马里 Pour l'Afrique et pour toi, Mali 《为了非洲为了你,马里》
马耳他 L-Innu Malti 《马耳他颂》
马绍尔群岛 Forever Marshall Islands 《永远马绍尔群岛》
毛里求斯 Motherland 《祖国》
墨西哥 Himno Nacional Mexicano 《墨西哥国歌》
密克罗尼西亚联邦 Patriots of Micronesia 《密克罗尼西亚的爱国者》
摩尔多瓦 Limba Noastra 《母语颂》
摩纳哥 Hymne Monégasque 《摩纳哥颂》
蒙古国 Bügd Nairamdakh Mongol 《蒙古国国歌》
摩洛哥 Hymne Cherifien 《摩洛哥颂》
莫桑比克 Patria Amada 《最爱的祖国》
缅甸 Gba Majay Bma 《我们必须热爱缅甸》
孟加拉国 Amar Sonar Bangla 《金色的孟加拉》
秘鲁 Somos libres, seámoslo siempre 《我们是自由的,让我们永远保持自由》
美利坚合众国 The Star-Spangled Banner 《星条旗》

N
南苏丹 suoth sudan oyee 《南苏丹万岁》
纳米比亚 Namibia, Land of the Brave 《纳米比亚,勇敢之地》
瑙鲁 Nauru Bwiema 《瑙鲁,我们的家园》
尼泊尔 Ras Triya Gaan 《尼泊尔民主联邦共和国国歌》
尼加拉瓜Salve a ti, Nicaragua 《向您致敬,尼加拉瓜》
尼日尔爾尔 La Nigerienne 《尼日尔爾尔之歌》
尼日尔爾利亚 Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey 《同胞们起来,响应尼日尔爾利亚号召》
挪威 Ja, vi elsker dette landet 《是的,我们热爱这片土地》
南非 Nkosi Sikelel' iAfrica & Die Stem van Suid Afrika 《天佑非洲》和《南非的呐喊》合编曲
纳粹德国(2首国歌) 《霍斯特·威塞尔之歌》《德意志之歌》(整首)
南斯拉夫 Hej Sloveni 《嗨,斯拉夫人》

P
*皮特凯恩群岛 God Save The Queen 《天佑吾王》(皇家颂歌)
葡萄牙 A Portuguesa 《葡萄牙人》
葡萄牙王国 《立宪颂》

R
瑞典 Du gamla, Du fria 《你古老的光荣的北国山乡》
瑞士 Schweizerpsalm, cantique suisse 《瑞士诗篇》
日本 Kimi Ga Yo《君之代》

S
*圣基茨和尼维斯 Oh Land of Beauty 《哦 美丽的地方》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
圣卢西亚 Sons and Daughters of St. Lucia 《圣卢西亚的子女》
*圣文森特和格林纳丁斯 St Vincent Land So Beautiful 《多么美丽的圣文森特》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
萨摩亚 The Banner of Freedom 《自由旗》
圣多美和普林西比 Independência total 《完全的独立》
沙特阿拉伯 Aash Al Maleek 《国王万岁》
塞内加尔 Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons 《塞内加尔共和国国歌》
塞尔维亚和黑山Hej Sloveni 《嗨,斯拉夫人》
塞舌尔 Koste Seselwa 《塞舌尔人,团结在一起!》
塞拉利昂 High We Exalt Thee, Realm of the Free 《塞拉利昂共和国国歌》
斯洛伐克 Nad Tatrou sa blýska 《塔特拉山上的暴风》
斯洛文尼亚 Zdravljica 《祝酒歌》
*所罗门群岛 God Save Our Solomon Islands 《天佑我们所罗门群岛》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
索马里 Somaliyaay toosoo 《索马里,起来》
斯里兰卡 Sri Lanka Matha 《顶礼,顶礼,母亲》
苏丹 Nahnu Djunlla Djunlwatan 《我们是上帝和我们的土地的军队》
苏里南 God zij met ons Suriname 《苏里南人民之歌》
斯威士兰 Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati 《斯威士兰王国国歌》
塞浦路斯 Hymn to Freedom 《自由颂》
萨尔瓦多 Saludemos la Patria orgullosos 《自豪的向我们祖国致敬》
苏维埃社会主义共和国联盟 Gimn Sovetskogo Soyuza 《牢不可破的联盟》(1944年以后,1977年5月修改过歌词)
The Internationale 《国际歌》(1944年以前)

T
塔吉克斯坦斯坦 Surudi Milli 《国歌》
坦桑尼亚 Mungu ibariki Afrika 《天佑非洲》
泰国 Phleng Chat 《泰王国国歌》,皇家颂歌:Phleng Sansoen Phra Barami
汤加 Koe Fasi Oe Tui Oe Otu Tonga 《汤加王国国歌》
特立尼达和多巴哥 Forged From The Love of Liberty 《以自由之爱铸成》
突尼斯Ala Khallidi, Himat Al Hima 《突尼斯共和国国歌》
土耳其 Istiklâl Marsi 《独立进行曲》
土库曼斯坦 Garassyz, Bitarap, Türkmenistanyn Döwlet Gimni 《独立、中立、土库曼斯坦国歌》
特克斯和凯科斯群岛 God Save the Queen 《天佑吾王》 (皇家颂歌)
*图瓦卢Tuvalu mo te Atua 《图瓦卢为了上帝》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》

W
危地马拉 Guatemala Feliz 《快乐的危地马拉》
乌干达 Oh Uganda, Land of Beauty 《啊!乌干达,美丽之地》
乌克兰 Shche ne vmerla Ukrainy 《乌克兰未死》
乌拉圭 Orientales, la Patria o la tumba 《乌拉圭人,誓死保卫祖国》
乌兹别克斯坦 《乌兹别克斯坦共和国国歌》
瓦努阿图 Yumi, Yumi, Yumi 《我们、我们、我们》
委内瑞拉 Gloria al bravo pueblo 《勇敢人民的光荣》
文莱 Allah Peliharakan Sultan 《上帝保佑苏丹》

X
希腊 Imnos eis tin Eleftherian 《自由颂》
匈牙利 Isten áldd meg a magyart 《天佑匈牙利人》
*新西兰 God Defend New Zealand 《天佑新西兰》,皇室颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
新加坡 Majulah Singapura 《前进吧,新加坡》
西班牙 Marcha Real 皇家进行曲
叙利亚 Homat el Diyar 《家园的卫士》

Y
亚美尼亚 Mer Hayrenik 《我们的祖国》
也门 《联合共和国》
印度 Jana-Gana-Mana 《人民的意志》
印度尼西亚 Indonesia Raya 《大印度尼西亚》
伊朗 Sorood-e Melli-e Jomhoori-e Eslami 《伊朗伊斯兰共和国国歌》
伊拉克 Mawtini《我的祖国》(旧: Arlfurataini Watan 《两河之地》)
*牙买加 Jamaica, Land We Love 《牙买加,我们热爱的家园》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
约旦 As-salam al-malaki al-urdoni 《国王万岁》
英治爱尔兰(1949年止)God Save the Queen 《天佑吾王》
以色列 Hatikvah 《希望曲》
意大利 Fratelli dItalia 《马梅利之歌》
越南 Tiến Quân Ca 《进军歌》
越南南方共和国 Giài phóng mién Nam 《解放南方》

Z
赞比亚 Stand and Sing of Zambia, Proud and Free 《独立高歌赞比亚,自豪又自由》
中非共和国 La Renaissance 《复兴》
乍得 La Tchadienne 《乍得人民》
智利 Himno Nacional de Chile 《智利国歌》

Ⅳ 奥运田径史上第一例!二位跳高选手共享金牌,奏国歌的方式被赞,他们是谁

在以往的奥运会中,田径赛场上从未有过共享金牌这个说法,如果出现了两个一模一样的成绩,大多数人都会选择加赛,因为金牌如果有,那就是独一无二的。而如今的东京奥运会上,出现了田径史上的第一例,二位跳高选手:卡塔尔的巴尔希姆和意大利的坦贝里由于失败的次数和成功的次数一模一样,两人选择共享金牌。在颁奖典礼上,奏响他们国家的国歌时,两位选手的做法让人称赞。

这么多年的情谊,让在东京奥运会上再次相见的两人格外高兴,能够有共享金牌的机会,两人也十分愿意与彼此共享幸福时刻。这是属于他们的荣耀,也是属于两个国家的荣耀,相信这一刻对于他们两人来说,将是永远值得铭记的一刻。

Ⅳ 求巴西国歌歌词

Ouviram do Ipiranga as margens placidas
在伊匹兰加平静的河岸上
De um povo heraico o brado retumbante,
响起了英雄民族的呼声

E o sol da liberdade, em raios fulgidos
自由的太阳照耀着我们,
Brilhou no ceu da Patria nesse instante.
在祖国的上空大放光明。
Se o penhor dessa igualdade
我们配得一谋求平等
Conseguimos conquistar com braco forte,
如果凭着坚强的双手
Em teu seio, o liberdade,
在您怀里有自由
Desafia o nosso peito a propria morte!
危难在我们的胸口也愿意献出生命
O Patria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
啊,珍爱和尊敬祖国,向你致敬!向你致敬!
Brasil, um sonho intenso, um raio vivido,
巴西,壮丽的梦闪耀活泼的光,
De amor e de esperanca a terra desce,
给大地带来了爱和希望。
Se em teu formoso ceu risonho e limpido
看明净的天空里放射着灿烂
A imagem do Cruzeiro resplandece.
的十字星座的光芒
Gigante pela propria natureza
你具有巨人的性格
Es belo, es forte, impavido colosso,
巴西,你美丽、坚强,充满勇气
E o teu futuro espelha essa grandeza,
显示着你的前程无限壮丽
Terra adorada Entre outras mil
珍贵的土地,千中挑一
Es tu, Brasil, O Patria amada!
就是亲爱的祖国巴西!
Dos filhos deste solo es mae gentil,
我们是和蔼的巴西土地上的子民
Patria amada, Brasil!
啊亲爱的祖国巴西

II
Deitado eternamente em berco esplendido,
永远在自然的光芒里,,
ao som do mar e a luz do ceu profundo,
在海浪声和上帝的光的中
Fulguras, O Brasil, florao da America,
灿烂,巴西,美洲的花
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
被新世界的太阳照亮
Do que a terra mais garrida
那土地更多的铃声
Teus risonhos lindos campos tem mais flores,
您美丽的原野上有更多的花
"Nossos bosques tem mais vida", "Nossa vida" no teu seio
"mais amores".
"在我们的森林里有更生命","我们的生命"在您的怀抱里有"更多的爱"。
O Patria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
啊,珍爱和尊敬祖国,向你致敬!向你致敬!
Brasil, de amor eterno seja simbolo
巴西,是永恒爱情的象征,
O labaro que ostentas estrelado,
星旗在前飘扬,
E diga o verde-louro dessa flamula
长旗里述说绿地的赞美
Paz no futuro e gloria no passado.
已往荣耀将带来和平
Mas se ergues da justica a clava forte,
强壮的正义音号响起
Veras que um filho teu nao foge a luta,
将看见您的子民战斗而没有跑掉,
Nem teme, quem te adora, a propria morte.
并不恐惧,愿意献出生命来崇拜您。
Terra adorada, Entre outras mil,
珍贵的土地,千中挑一,

Es tu, Brasil, O Patria amada!
就是亲爱的祖国巴西!
Dos filhos deste solo es mae gentil,
我们是和蔼的巴西土地上的子民,
Patria amada, Brasil!
亲爱的祖国,巴西!

Ⅵ 巴西国歌叫啥

巴西国歌名为《听,伊匹兰加的呼声》(葡萄牙语:Hino Nacional Brasileiro)。

巴西国歌是巴西共和国的国歌,创作于1822年,作者是帝国乐队的大提琴师弗朗西斯科·曼纽尔·达·西尔发,原名《四月七日颂歌》,庆祝原兼任葡萄牙国王的佩德罗一世退位
歌词
第一段
葡萄牙语 Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heróico o brado retumbante, E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos, Brilhou no céu da Pátria nesse instante. Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó Liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, um sonho intenso, um raio vívido, De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. Terra adorada Entre outras mil És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo És mãe gentil, Pátria amada, Brasil! 中文翻译 在伊匹兰加平静的河岸上 响起了英雄民族的呼声 自由的太阳照耀着我们 在祖国的天空大放光芒。 如果凭着我们坚强的双手 可以谋求平等, 啊,自由,在你的怀抱中, 我们勇敢的胸膛可以战胜死亡! 啊,可爱的, 理想的祖国, 万岁,万岁! 巴西,壮丽的梦,活跃的光芒 给大地带来爱和希望 在可爱的明净天空上 南十字座放射着灿烂的光辉。 您是坚强的巨人, 美丽、强壮、充满勇气, 你的前程无限壮丽。 可爱的土地 千里挑一 就是您,巴西, 啊,切爱的祖国! 对于这些土地的子民 您是慈祥的母亲, 亲爱的祖国, 巴西!
第二段
葡萄牙语 Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! Do que a terra mais garrida Teus risonhos, lindos campos têm mais flores, "Nossos bosques têm mais vida", "Nossa vida" no teu seio "mais amores". (*) Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro dessa flâmula - Paz no futuro e glória no passado. Mas se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte. Terra adorada Entre outras mil És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo És mãe gentil, Pátria amada, Brasil! 中文翻译 在着光辉的摇篮里 在蓝天的光辉和大海的涛声中 啊,巴西,您是美洲最灿烂的花冠, 在新世界的太阳下闪射光芒! 您的微笑,让大地繁花似锦 没有一处地方可以与你媲美, 我们的森林有更多的生命 我们的生命在您的怀抱中有更多的爱 啊,可爱的 理想的祖国 万岁,万岁! 巴西,您的星光灿烂的旗 是永恒的爱的标志, 让绿色的月桂为您宣示 “光荣属于过去,和平属于未来” 但如您举起公正的法槌, 您会看到您的儿女不会从战场逃跑 这些热爱您的人们不害怕死亡 可爱的土地 千里挑一 就是您,巴西 啊,亲爱的祖国! 对于这些土地的子民 您是慈祥的母亲 亲爱的祖国 巴西!

Ⅶ 巴西国歌的歌词

葡萄牙语
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.
Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.
Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza.
Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo
És mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!
中文翻译
在伊匹兰加平静的河岸上
响起了英雄民族的呼声
自由的太阳照耀着我们
在祖国的天空大放光芒。
如果凭着我们坚强的双手
可以谋求平等,
啊,自由,在你的怀抱中,
我们勇敢的胸膛可以战胜死亡!
啊,可爱的,
理想的祖国,
万岁,万岁!
巴西,壮丽的梦,活跃的光芒
给大地带来爱和希望
在可爱的明净天空上
南十字座放射着灿烂的光辉。
您是坚强的巨人,
美丽、强壮、充满勇气,
你的前程无限壮丽。
可爱的土地
千里挑一
就是您,巴西,
啊,切爱的祖国!
对于这些土地的子民
您是慈祥的母亲,
亲爱的祖国,
巴西! 葡萄牙语
Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores,
Nossos bosques têm mais vida,
Nossa vida no teu seio mais amores. (*)
Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!
Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro dessa flâmula
- Paz no futuro e glória no passado.
Mas se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte.
Terra adorada
Entre outras mil
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!
Dos filhos deste solo
És mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!
中文翻译
在着光辉的摇篮里
在蓝天的光辉和大海的涛声中
啊,巴西,您是美洲最灿烂的花冠,
在新世界的太阳下闪射光芒!
您的微笑,让大地繁花似锦
没有一处地方可以与你媲美,
我们的森林有更多的生命
我们的生命在您的怀抱中有更多的爱
啊,可爱的
理想的祖国
万岁,万岁!
巴西,您的星光灿烂的旗
是永恒的爱的标志,
让绿色的月桂为您宣示
“光荣属于过去,和平属于未来”
但如您举起公正的法槌,
您会看到您的儿女不会从战场逃跑
这些热爱您的人们不害怕死亡
可爱的土地
千里挑一
就是您,巴西
啊,亲爱的祖国!
对于这些土地的子民
您是慈祥的母亲
亲爱的祖国
巴西!

Ⅷ 如果mclaren的汉密尔顿拿冠军,放2次英国国歌

应该只放一次,商业运作时间就是金钱的,
放车队所在国的国歌和车手的国歌是应为车手和车队不在一个国家,所以分别放一遍。
放国歌两遍怎么看都像是儿戏,应该不会的

Ⅸ 巴西国歌的中文意思是什么

中文版巴西国歌:
《正月的河》

歌词:在伊匹兰加平静的洒岸上,响起了英雄民族的呼声;自由的太阳照耀着我们,在祖国的上空大放光明。
如果凭着坚强的双手,我们配得一谋求平等,我们将从自由的怀里得到这件礼物,哪怕献出生命。
啊,祖国,向你致敬,向你致敬!
巴西,壮丽的梦闪耀活泼的光,给大地带来了爱和希望。看明净的天空里放射着灿烂的十字星座的光芒。
你具有巨人的性格,巴西,你美丽、坚强,充满勇气,显示着你的前程无限壮丽。
珍贵的土地,千中挑一,就是亲爱的祖国巴西!你使我们热血沸腾,啊亲爱的祖国巴西!

Ⅹ 巴西国歌有几小节

巴西国歌有两节

巴西联邦共和国国歌
《四月七日颂歌》

华奎姆·奥索里奥·杜克·埃斯特拉达词
弗朗西斯科·马诺埃尔·达·西尔发曲

Ⅰ.
伊匹兰加平静的河岸上,
响起了英雄民族的呼声;
自由的太阳照耀着我们,
在祖国的上空大放光明。
如果凭着坚强的双手,
我们配得上谋求平等,
我们将从自由的怀里得到这件礼物,哪怕献出生命。
啊,祖国,向你致敬,向你致敬!
巴西,壮丽的梦闪耀着活泼的光,
给大地带来了爱和希望。
看明净的天空里放射着灿烂的十字星座的光芒。
你具有巨人的性格,
巴西,你美丽、坚强,充满勇气,
显示着你的前程无限壮丽。

珍贵的土地,千中挑一,
就是亲爱的祖国巴西!
你使我们热血沸腾,
啊亲爱的祖国巴西!

Ⅱ.
大海的呼啸蔚蓝的天空,
奠定万年辉煌的发源地;
在阳光照耀下的新世界,
巴西,你是美洲的百合。
你的微笑似待放鲜花,
装点着我们美丽国土,
在祖国怀抱中生活要保卫我国长存,哪怕献出身心。
啊,祖国,向你致敬,向你致敬!
巴西,繁星旗是我们亘古的象征,
在旗下得到胜利和辉煌。
在和平未来辉煌过去,正义下的我们无比强大。
你的子孙充满勇气,
会看到他们在为你的命运而奋斗,
不论什么都不会有人放弃。

珍贵的土地,千中挑一,
就是亲爱的祖国巴西!
你使我们热血沸腾,
啊亲爱的祖国巴西!

阅读全文

与巴西姆坦贝里国歌怎么放相关的资料

热点内容
金华义乌国际商贸城雨伞在哪个区 浏览:851
俄罗斯如何打通飞地立陶宛 浏览:1233
韩国如何应对流感 浏览:1003
在德国爱他美白金版卖多少钱 浏览:1044
澳大利亚养羊业为什么发达 浏览:1506
如何进入法国高等学府 浏览:1566
巴西龟喂火腿吃什么 浏览:1508
巴西土地面积多少万平方千米 浏览:1360
巴西龟中耳炎初期要用什么药 浏览:1360
国际为什么锌片如此短缺 浏览:1723
巴西是用什么规格的电源 浏览:1563
在中国卖的法国名牌有什么 浏览:1443
在菲律宾投资可用什么样的居留条件 浏览:1359
德国被分裂为哪些国家 浏览:990
澳大利亚跟团签证要什么材料 浏览:1315
德国大鹅节多少钱 浏览:965
去菲律宾过关时会盘问什么 浏览:1284
澳大利亚女王为什么是元首 浏览:1127
有什么免费的韩国小说软件 浏览:845
申请德国学校如何找中介 浏览:749