① 巴西人名怎么称呼
巴西人习惯呼名不称姓。父母一般都给子女起两个名,而且往往双名齐用。无论在家里,还是公共场合,都只叫本人的名。在巴西,人们在称呼问题上,即使书面行文也不习惯用姓氏,很少在名前加上“最尊贵的先生”和“阁下”这类客套的繁文缛节。在社交场合的待人接物、着装、用餐等也远不像欧洲人那样处处清规戒律。巴西是一个没有沉重历史传统的年轻国家,不崇尚陈陈相因、循规蹈矩。小孩子从学龄前就表现得无拘无束、大胆思维、谈吐自然、不发怵不怯场,个个都像小大人似的。巴西人喜用别名、爱称和绰号。很多名人以别号着称,本人姓名反而不为人所知。如卡卡。Rodrigo
Fernando
Leal
Silva这个名字Rodrigo
是名。
查看原帖>>
② 巴西有哪些人
巴西23人大名单:
门将:塞萨尔(国际米兰)、戈麦斯(托特纳姆热刺)、多尼(罗马)
后卫:麦孔(国际米兰)、阿尔维斯(巴塞罗那)、巴斯托斯(里昂)、吉尔伯托(克鲁塞罗)、卢西奥(国际米兰)、胡安(罗马)、路易斯奥(本菲卡)、蒂亚戈-席尔瓦(AC米兰)
中场:梅洛(尤文图斯)、吉尔伯托-席尔瓦(帕纳辛纳科斯)、拉米雷斯(本菲卡)、埃拉诺(加拉塔萨雷)、卡卡(皇家马德里)、若苏埃(沃尔夫斯堡)、巴普蒂斯塔(罗马)、克莱伯森(弗拉门戈)
前锋:罗比尼奥(桑托斯)、法比亚诺(塞维利亚)、尼尔马(维拉利尔)、格拉菲特(沃尔夫斯堡)
③ 巴西人名字中的"尼奥"是什么意思
汉语音译中带有“-尼奥”的巴西人名字主要有以下两类:
以“-inho”结尾的名字:如罗纳尔迪尼奥(Ronaldinho)等。-inho是葡萄牙语最常见的阳性指小词(注:所谓指小词是一种词缀,缩小或者减轻词根所表达的意义,常常起到缓和语气,表达亲切感和好感的作用,在口语中使用很多。)之一,在男子名中用于构成昵称。如罗纳尔迪尼奥(Ronaldinho)、鲁比尼奥(Rubinho)和马里尼奥(Marinho)分别是罗纳尔多(Ronaldo)、鲁本斯(Rubens)和马里奥(Mário)的昵称。
以“-nio”结尾的名字:如安东尼奥(Antônio)等。这类名字来源于以“-nius”结尾的古罗马人名。古罗马人名多由词根加词缀构成。其中的词缀有来源于埃特鲁斯坎语的词缀有-ina、-erna等,来源于欧斯干语的有-is、-iis等,来源于翁布里亚语的-as等,而来源于拉丁语的最常见词缀之一是-ius。以-ius结尾的古罗马人名在对应的葡萄牙语形式中通常转为以-io结尾。如古罗马人名Sergius、Aemilius和Horatius对应的葡萄牙语人名分别为Sérgio、Emilio和Horácio。当词缀前的辅音是n时,汉语便对应音译作“-尼奥”,如安东尼奥(Antônio)、埃尔米尼奥(Hermínio)等。
④ 巴西人的名字是如何起的怎么会那么长啊
西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez译为“迭戈·罗德里格斯·德席尔瓦–贝拉斯克斯”,de是介词,Silva是父姓,y是连词符,Velasquez是母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),全名是:弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛·佛朗哥·巴蒙德(Francisco Pauolino Hermenegildo Teolo Franco Bahamonde)。前四节为个人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。简称时,用第一节名字加父姓。
葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。
巴西曾经是葡萄牙的殖民地,说葡萄牙语,文化上也差不多.
⑤ Breno Albino Ponciano Furtado de Mendonca Souza 巴西人的名字,那个是姓,那个是名 提前表谢!
巴西人的名字普遍是3-5个词,两个词的是极少数,您写的这个7个词,也很少有。
从名字看,他是男性。我个人猜测一下,他的名是Breno Albino(可能他喜欢别人叫他Breno,也可能喜欢被称作Albino),中间名是Ponciano,姓是Furtado de Mendonca Souza。
您最好还是问问他本人。
⑥ Hulk的确人如其名,巴西球员都这样吗
Hulk伤愈复出了,Hulk进球了。
摆脱防守队员之后的远程爆杆,和广告视频的场景一毛一样。
嘿!真是人如其名啊!
是的。Hulk就是绿巨人的浩克。
巴西人被喊的通常不是名字,而是绰号,就像Hulk一样。
今天,我们说说巴西球员的绰号。
通常来讲,绰号都是人如其名的,比如开头提到的Hulk。
“哇,你这身肌肉真是X爆了,叫你Hulk好了啦!”
“你才X爆了呢,不过绰号我很喜欢,不聊了,我去练肌肉了。”
于是Hulk的名头就叫开了。
大部分巴西人的绰号,来得都是这么随意。
比如Dunga邓加。
仅从音节判断,Dunga的名字很阳刚,铿锵有力,和他防守中场出身的风格很像。
可实际上,这之间一!点!联!系!都!没!有!
朋友,你看过《白雪公主》吗?
收起你讶异的表情,我没病,而且要给你讲个故事。
“在一个遥远的国度里...”
算了,故事太长,大家也都看过。
在森林里,白雪公主遇到了七个小矮人。
“哥儿几个,怎么称呼啊?”白雪公主优雅地问。
“吾等名曰:Doc / Bashful / Sleepy / Sneezy / Happy / Grumpy / Depey。”
“好可爱啊,那你们的葡萄牙语名字叫什么吖?”白雪公主追问道。
......你是认真的吗?
好吧,跟着我念:
“Sabichão...”
“不,我是问巴葡名,看我口型:巴~~~葡~~~“
......
“Mestre / Dengoso / Soneca / Atchim / Feliz / Zangado /Dunga。”
”哼!可算找到你了!香一个赶紧给我回到场上去!“公主娇嗔着说。
是的,《白雪公主》讲述的就是公主在森林里挖掘球员的故事。
Dunga,也就是Dopey,意思是迟钝的...
他的中文译名,叫做糊涂蛋...
这是个非常不适合当教练的名字...
有时候我们会用一些听起来很亲切的方式称呼别人:
胡同口张大妈;
对门王二伯;
拐角徐三炮;
隔壁二狗子......
巴西人也这样。
比如Juninho 儒尼尼奥 。
你看完比赛,高兴地找到同事:”今儿儒尼尼奥进球啦!“
对方可能会一头雾水地回答:
“你说哪个啊?”
也对,俩儒尼尼奥都挺有名的,又是同时代,确实不好分。
巴西人有自己的办法:加定位。
“内个,小儒啊,你家哪儿人啊?”
“我家圣保罗地。”
“得嘞,那我就叫你儒尼尼奥·保利斯塔吧。”
Juninho·Paulista
后边的保利斯塔,就是“圣保罗人”的意思。
也对,儒尼尼奥·保利斯塔的本名是:
Osvaldo Giroldo Junior
本来Junior就改成Juninho了,要是再加个Osvaldo或者Giroldo当绰号,那还不如干脆叫本名算了。
而另外一位,特别能踢直接任意球的,也是这么分派的:
Juninho Pernambucano
通俗易懂。
仿佛“西单二狗子”或者“二环十三郎”,简单有效。
当然,被“定位”的待遇不是随便哪个球员就有的。
只有像两个儒尼尼奥一样,都有足够的名气,容易混淆的时候,才会被“定位”。
所以,二狗子还是二狗子...看他吃剩饭的样子就不会认错...
⑦ 葡萄牙人 西班牙人 巴西人最常见的名字分别是什么,分别列举3,4个
西班牙男名:Baco,Domingo,Pedro,Alonson
女名:Clara,Blanca,Lucía
⑧ Mayara de Lima Marino 巴西人的名字哪个是姓哪个是名
Mayara是名,她的名字有 de Lima,de是“……的”的意思,所以可能她的姓是Marino,de Lima是中间名,也可能她的姓是de Lima Marino。
⑨ 巴西人名字都是怎么安排的啊
外国的名字姓在后边!全名叫内马尔·达席尔瓦·桑托斯(其实我不知道他的全名,是在网上查的),叫内马尔是名字!但是我知道巴西是的母语是葡萄牙语!应该和葡萄牙人一样!葡萄牙人的姓名多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。
我不知道内马尔的儿子叫什么,但是应该都是这样的!反正你记住外国人的名字最后一节是姓!前面的是名!初次见面喊姓!熟人或者亲人喊名! 全名是用于正式宣言所用! 喊内马尔是因为球迷那他当亲人看,他也拿球迷当亲人看待的!