A. 国歌有哪些
我们的国歌就是《义勇军进行曲》。
A
阿尔巴尼亚 Hymni i Flamurit 《旗之赞歌》
阿富汗共和国(1973年至1978年 《阿富汗共和国国歌》
阿富汗民主共和国(1978年至1992年) 《阿富汗民主共和国国歌》
阿富汗 Sououd-e-Melli 《阿富汗伊斯兰国国歌》
阿尔及利亚 Kassaman 《誓言》
阿根廷 Oid, Mortales 《祖国进行曲》
阿塞拜疆 Azerjan marshi《阿塞拜疆进行曲》
阿曼 The Sultan's Anthem 《苏丹之歌》
阿拉伯联合酋长国 Ishy Bilady 《我国万岁》
安道尔 El Gran Carlemany, Mon Pare 《伟大的查理曼,我的父亲》
*安圭拉 God Bless Anguilla《上帝保佑安哥拉》,皇家颂歌:God Save the Queen《天佑吾王》
*安提瓜和巴布达 Fair Antigua, We Salute Thee 《美丽的安提瓜,我们向您致敬》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
*澳大利亚 Advance Australia Fair 《前进的澳大利亚》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
奥地利 Land der Berge, Land am Strome 《山的土地,河的土地》
奥地利-奥匈帝国 《上帝保佑弗兰茨皇帝》
爱沙尼亚 Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 《我的土地,我的欢愉》
爱尔兰 Amhrán na bhFiann 《士兵的歌》
埃及 Bilady, Bilady, Bilady 《我的祖国》
埃及(1960年至1979年) Walla Zaman Ya Selahy 《啊,我的武器》
埃塞俄比亚 Whedefit Gesgeshi Woude Henate Ethiopia 《前进,我的母亲衣索比亚》
B
*巴哈马 March On, Bahamaland 《巴哈马,向前进》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴林 Bahrainona 《我们的巴林》
*巴巴多斯 In Plenty and In Time of Need 《在需要帮助的时刻》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴基斯坦 Pak sarzamin shad bad 《祝福这神圣国土》
巴拿马 Himno Istmeño 《巴拿马共和国国歌》
*巴布亚新几内亚 O Arise, All You Sons 《啊,起来,祖国全体儿女》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
巴拉圭 Paraguayos, República o Muerte!《巴拉圭人,誓死保卫共和!》
巴西 Hino Nacional Brasileiro 《巴西国歌》
白俄罗斯 My Belarusy 《我们白俄罗斯人》
比利时 La Brabançonne 《布拉班人之歌》
*伯利兹 Land of the Free 《自由的土地》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
贝宁 L'Aube Nouvelle 《新的黎明》
不丹 Druk tsendhen 《雷龙王国》
玻利维亚 Bolivianos, el hado propicio 《玻利维亚人,有利命运》
波斯尼亚和黑塞哥维那 Intermeco 《连音符》
波兰 Mazurek Dabrowskiego 《波兰决不灭亡》
波多黎各 La Borinqueña 《波多黎各国歌》
博茨瓦纳 Fatshe leno la rona 《保佑这高尚的土地》
保加利亚 Mila Rodino 《亲爱的父母邦》
布基纳法索 Une Seule Nuit 《一夜》
布隆迪 Burundi bwacu 《亲爱的布隆迪》
冰岛 Lofsöngur 《赞美歌》
C
赤道几内亚 Caminemos pisando las sendas 《让我们跟随着》
朝鲜 애국가 (Aegukga) 《爱国歌》
D
丹麦 Der er et Yndigt Land 《有一处好地方》
多米尼加国 Isle of Beauty, Isle of Splendour 《美丽的岛,伟大的岛》
多米尼加 Quisqueyanos valientes 《伊斯帕尼奥拉岛英勇的子民》
多哥 Salut à toi, pays de nos aïeux 《多哥共和国国歌》
东帝汶 Pátria 《祖国》
德意志民主共和国 Auferstanden aus Ruinen 《从废墟中崛起》
德意志联邦共和国 Ich hab' mich ergeben《我完全奉献》(1949-1952)Das Lied der Deutschen 《德意志之歌》,第三组歌词 (Einigkeit und Recht und Freiheit 统一、法制和自由)
大韩帝国(1882年至1910年) 《爱国歌》
*大不列颠及北爱尔兰联合王国 God Save the Queen 《天佑吾王》
E
厄瓜多爾尔尔 Salve, Oh Patria 《向祖国致敬》
厄立特里亚 Ertra, Ertra, Ertra 《厄立特里亚,厄立特里亚,厄立特里亚》
俄罗斯帝国 Bozhe, tsarya khrani 《神佑沙皇》
俄罗斯 Gimn Rossiyskoy Federatsii 《俄罗斯联邦国歌》(2000 年至今,曲同 Gimn Sovetskogo Soyuza 《牢不可破的联盟》),原为 Patriotiskaya Pesn 《爱国歌》(1991-2000年)
F
斐济 God Bless Fiji 《天佑斐济》
芬兰 Maamme/Vårt land 《祖国》
法国 La Marseillaise 《马赛曲》
佛得角 Cântico da Liberdade 《自由之歌》
菲律宾 Lupang Hinirang 《最爱之地》
梵蒂冈 Inno e Marcia Pontificale 《教皇进行曲》
G
冈比亚 For The Gambia Our Homeland 《为冈比亚我们的家园》
刚果民主共和国 Debout Kongolaise 《起来刚果人》
刚果共和国 La Congolaise 《刚果人》
格鲁吉亚 Tavisupleba 《自由》
*格林纳达 Hail Grenada 《你好 格林纳达》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
哥伦比亚 Oh Gloria inmarcesible 《噢!不褪色的光荣》
哥斯达黎加 Noble patria, tu hermosa bandera 《庄严的祖国,您美丽的旗》
古巴 La Bayamesa 《巴雅莫颂》
圭亚那 Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains《最亲爱的圭亚那的山河》
H
海地 La Dessalinienne 《德萨利纳之歌》
洪都拉斯 Tu bandera es un lampo de cielo 《你的旗是天国之光》
哈萨克斯坦 Mening Qazaqstanym 《我的哈萨克》
韩国 애국가 (Aegukga) 《爱国歌》
荷兰 Wilhelmus van Nassouwe 《威廉·凡·那叟》
J
柬埔寨 Nokoreach 《四月十日,伟大的胜利》
*加拿大 O Canada 《哦!加拿大》,皇家颂歌:God Save the Queen《天佑吾王》
吉布提 《吉布提共和国国歌》
捷克共和国 Kde domov muj? 《我的家乡在哪里》
加蓬 La Concorde 《一致》
加纳 God Bless Our Homeland Ghana 《天佑我们的家园-迦纳》
几内亚 Liberté 《自由》
几内亚比绍 Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada 《这是我们最爱的国家》
基里巴斯 Teirake kaini Kiribati 《站起来,基里巴斯》
吉尔吉斯斯坦 《吉尔吉斯斯坦共和国国歌》
津巴布韦 Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe 《祝福津巴布韦的大地》
K
喀麦隆 Chant de Ralliement 《集合歌》
肯尼亚 Ee Mungu Nguvu Yetu 《造物之神》
科威特 Al-Nasheed Al-Watani 《科威特国国歌》
科摩罗 Udzima wa ya Masiwa 《伟大群岛的联合》
科特迪瓦 L'Abidjanaise 《阿必尚之歌》
克罗地亚 Lijepa nasa domovino 《我们美丽的家园》
卡塔尔 As Salam al Amiri《和平的赞歌》
*库克群岛 God Defend New Zealand 《天佑新西兰》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
L
老挝 Pheng Xat Lao 《老挝人民歌》
拉脱维亚 Dievs, Sveti Latviju 《上帝保佑拉脱维亚》
黎巴嫩 Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam 《黎巴嫩共和国国歌》
莱索托 Lesotho Fatse La Bontata Rona 《莱索托王国国歌》
利比里亚 All Hail, Liberia, Hail! 《利比里亚国歌》
利比亚 libya,libya, libya 《利比亚,利比亚,利比亚》
列支敦士登 Oben am jungen Rhein 《天佑吾王》
立陶宛 Tautiska Giesme 《立陶宛共和国国歌》
卢森堡 Ons Hémécht 《我们的祖国》
卢旺达 Rwanda nziza 《卢旺达颂》
罗马尼亚 Deşteaptă-te, române! 《觉醒吧,罗马尼亚人》
M
马其顿 Denes Nad Makedonija《今日马其顿》
马达加斯加 Ry Tanindraza nay malala ô 《啊,我们亲爱的祖国》
马拉维 Mlungu salitsani malawi 《上帝保佑马拉维》
马来西亚 Negara Ku 《我的祖国》
马尔代夫 Gavmii mi ekuverikan matii tibegen kuriime salaam 《团结一致向我们的国家致敬》
马里 Pour l'Afrique et pour toi, Mali 《为了非洲为了你,马里》
马耳他 L-Innu Malti 《马耳他颂》
马绍尔群岛 Forever Marshall Islands 《永远马绍尔群岛》
毛里求斯 Motherland 《祖国》
墨西哥 Himno Nacional Mexicano 《墨西哥国歌》
密克罗尼西亚联邦 Patriots of Micronesia 《密克罗尼西亚的爱国者》
摩尔多瓦 Limba Noastra 《母语颂》
摩纳哥 Hymne Monégasque 《摩纳哥颂》
蒙古国 Bügd Nairamdakh Mongol 《蒙古国国歌》
摩洛哥 Hymne Cherifien 《摩洛哥颂》
莫桑比克 Patria Amada 《最爱的祖国》
缅甸 Gba Majay Bma 《我们必须热爱缅甸》
孟加拉国 Amar Sonar Bangla 《金色的孟加拉》
秘鲁 Somos libres, seámoslo siempre 《我们是自由的,让我们永远保持自由》
美利坚合众国 The Star-Spangled Banner 《星条旗》
N
南苏丹 suoth sudan oyee 《南苏丹万岁》
纳米比亚 Namibia, Land of the Brave 《纳米比亚,勇敢之地》
瑙鲁 Nauru Bwiema 《瑙鲁,我们的家园》
尼泊尔 Ras Triya Gaan 《尼泊尔民主联邦共和国国歌》
尼加拉瓜Salve a ti, Nicaragua 《向您致敬,尼加拉瓜》
尼日尔爾尔 La Nigerienne 《尼日尔爾尔之歌》
尼日尔爾利亚 Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey 《同胞们起来,响应尼日尔爾利亚号召》
挪威 Ja, vi elsker dette landet 《是的,我们热爱这片土地》
南非 Nkosi Sikelel' iAfrica & Die Stem van Suid Afrika 《天佑非洲》和《南非的呐喊》合编曲
纳粹德国(2首国歌) 《霍斯特·威塞尔之歌》《德意志之歌》(整首)
南斯拉夫 Hej Sloveni 《嗨,斯拉夫人》
P
*皮特凯恩群岛 God Save The Queen 《天佑吾王》(皇家颂歌)
葡萄牙 A Portuguesa 《葡萄牙人》
葡萄牙王国 《立宪颂》
R
瑞典 Du gamla, Du fria 《你古老的光荣的北国山乡》
瑞士 Schweizerpsalm, cantique suisse 《瑞士诗篇》
日本 Kimi Ga Yo《君之代》
S
*圣基茨和尼维斯 Oh Land of Beauty 《哦 美丽的地方》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
圣卢西亚 Sons and Daughters of St. Lucia 《圣卢西亚的子女》
*圣文森特和格林纳丁斯 St Vincent Land So Beautiful 《多么美丽的圣文森特》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
萨摩亚 The Banner of Freedom 《自由旗》
圣多美和普林西比 Independência total 《完全的独立》
沙特阿拉伯 Aash Al Maleek 《国王万岁》
塞内加尔 Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons 《塞内加尔共和国国歌》
塞尔维亚和黑山Hej Sloveni 《嗨,斯拉夫人》
塞舌尔 Koste Seselwa 《塞舌尔人,团结在一起!》
塞拉利昂 High We Exalt Thee, Realm of the Free 《塞拉利昂共和国国歌》
斯洛伐克 Nad Tatrou sa blýska 《塔特拉山上的暴风》
斯洛文尼亚 Zdravljica 《祝酒歌》
*所罗门群岛 God Save Our Solomon Islands 《天佑我们所罗门群岛》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
索马里 Somaliyaay toosoo 《索马里,起来》
斯里兰卡 Sri Lanka Matha 《顶礼,顶礼,母亲》
苏丹 Nahnu Djunlla Djunlwatan 《我们是上帝和我们的土地的军队》
苏里南 God zij met ons Suriname 《苏里南人民之歌》
斯威士兰 Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati 《斯威士兰王国国歌》
塞浦路斯 Hymn to Freedom 《自由颂》
萨尔瓦多 Saludemos la Patria orgullosos 《自豪的向我们祖国致敬》
苏维埃社会主义共和国联盟 Gimn Sovetskogo Soyuza 《牢不可破的联盟》(1944年以后,1977年5月修改过歌词)
The Internationale 《国际歌》(1944年以前)
T
塔吉克斯坦斯坦 Surudi Milli 《国歌》
坦桑尼亚 Mungu ibariki Afrika 《天佑非洲》
泰国 Phleng Chat 《泰王国国歌》,皇家颂歌:Phleng Sansoen Phra Barami
汤加 Koe Fasi Oe Tui Oe Otu Tonga 《汤加王国国歌》
特立尼达和多巴哥 Forged From The Love of Liberty 《以自由之爱铸成》
突尼斯Ala Khallidi, Himat Al Hima 《突尼斯共和国国歌》
土耳其 Istiklâl Marsi 《独立进行曲》
土库曼斯坦 Garassyz, Bitarap, Türkmenistanyn Döwlet Gimni 《独立、中立、土库曼斯坦国歌》
特克斯和凯科斯群岛 God Save the Queen 《天佑吾王》 (皇家颂歌)
*图瓦卢Tuvalu mo te Atua 《图瓦卢为了上帝》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
W
危地马拉 Guatemala Feliz 《快乐的危地马拉》
乌干达 Oh Uganda, Land of Beauty 《啊!乌干达,美丽之地》
乌克兰 Shche ne vmerla Ukrainy 《乌克兰未死》
乌拉圭 Orientales, la Patria o la tumba 《乌拉圭人,誓死保卫祖国》
乌兹别克斯坦 《乌兹别克斯坦共和国国歌》
瓦努阿图 Yumi, Yumi, Yumi 《我们、我们、我们》
委内瑞拉 Gloria al bravo pueblo 《勇敢人民的光荣》
文莱 Allah Peliharakan Sultan 《上帝保佑苏丹》
X
希腊 Imnos eis tin Eleftherian 《自由颂》
匈牙利 Isten áldd meg a magyart 《天佑匈牙利人》
*新西兰 God Defend New Zealand 《天佑新西兰》,皇室颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
新加坡 Majulah Singapura 《前进吧,新加坡》
西班牙 Marcha Real 皇家进行曲
叙利亚 Homat el Diyar 《家园的卫士》
Y
亚美尼亚 Mer Hayrenik 《我们的祖国》
也门 《联合共和国》
印度 Jana-Gana-Mana 《人民的意志》
印度尼西亚 Indonesia Raya 《大印度尼西亚》
伊朗 Sorood-e Melli-e Jomhoori-e Eslami 《伊朗伊斯兰共和国国歌》
伊拉克 Mawtini《我的祖国》(旧: Arlfurataini Watan 《两河之地》)
*牙买加 Jamaica, Land We Love 《牙买加,我们热爱的家园》,皇家颂歌:God Save the Queen 《天佑吾王》
约旦 As-salam al-malaki al-urdoni 《国王万岁》
英治爱尔兰(1949年止)God Save the Queen 《天佑吾王》
以色列 Hatikvah 《希望曲》
意大利 Fratelli dItalia 《马梅利之歌》
越南 Tiến Quân Ca 《进军歌》
越南南方共和国 Giài phóng mién Nam 《解放南方》
Z
赞比亚 Stand and Sing of Zambia, Proud and Free 《独立高歌赞比亚,自豪又自由》
中非共和国 La Renaissance 《复兴》
乍得 La Tchadienne 《乍得人民》
智利 Himno Nacional de Chile 《智利国歌》
B. 求巴西国歌歌词
Ouviram do Ipiranga as margens placidas
在伊匹兰加平静的河岸上
De um povo heraico o brado retumbante,
响起了英雄民族的呼声
E o sol da liberdade, em raios fulgidos
自由的太阳照耀着我们,
Brilhou no ceu da Patria nesse instante.
在祖国的上空大放光明。
Se o penhor dessa igualdade
我们配得一谋求平等
Conseguimos conquistar com braco forte,
如果凭着坚强的双手
Em teu seio, o liberdade,
在您怀里有自由
Desafia o nosso peito a propria morte!
危难在我们的胸口也愿意献出生命
O Patria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
啊,珍爱和尊敬祖国,向你致敬!向你致敬!
Brasil, um sonho intenso, um raio vivido,
巴西,壮丽的梦闪耀活泼的光,
De amor e de esperanca a terra desce,
给大地带来了爱和希望。
Se em teu formoso ceu risonho e limpido
看明净的天空里放射着灿烂
A imagem do Cruzeiro resplandece.
的十字星座的光芒
Gigante pela propria natureza
你具有巨人的性格
Es belo, es forte, impavido colosso,
巴西,你美丽、坚强,充满勇气
E o teu futuro espelha essa grandeza,
显示着你的前程无限壮丽
Terra adorada Entre outras mil
珍贵的土地,千中挑一
Es tu, Brasil, O Patria amada!
就是亲爱的祖国巴西!
Dos filhos deste solo es mae gentil,
我们是和蔼的巴西土地上的子民
Patria amada, Brasil!
啊亲爱的祖国巴西
II
Deitado eternamente em berco esplendido,
永远在自然的光芒里,,
ao som do mar e a luz do ceu profundo,
在海浪声和上帝的光的中
Fulguras, O Brasil, florao da America,
灿烂,巴西,美洲的花
Iluminado ao sol do Novo Mundo!
被新世界的太阳照亮
Do que a terra mais garrida
那土地更多的铃声
Teus risonhos lindos campos tem mais flores,
您美丽的原野上有更多的花
"Nossos bosques tem mais vida", "Nossa vida" no teu seio
"mais amores".
"在我们的森林里有更生命","我们的生命"在您的怀抱里有"更多的爱"。
O Patria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
啊,珍爱和尊敬祖国,向你致敬!向你致敬!
Brasil, de amor eterno seja simbolo
巴西,是永恒爱情的象征,
O labaro que ostentas estrelado,
星旗在前飘扬,
E diga o verde-louro dessa flamula
长旗里述说绿地的赞美
Paz no futuro e gloria no passado.
已往荣耀将带来和平
Mas se ergues da justica a clava forte,
强壮的正义音号响起
Veras que um filho teu nao foge a luta,
将看见您的子民战斗而没有跑掉,
Nem teme, quem te adora, a propria morte.
并不恐惧,愿意献出生命来崇拜您。
Terra adorada, Entre outras mil,
珍贵的土地,千中挑一,
Es tu, Brasil, O Patria amada!
就是亲爱的祖国巴西!
Dos filhos deste solo es mae gentil,
我们是和蔼的巴西土地上的子民,
Patria amada, Brasil!
亲爱的祖国,巴西!
C. 世界各国的国歌名称
世界各国的国歌名称:中国国歌《义勇军进行曲》、印度国歌《人民的意志》、 土耳其国歌《独立进行曲》 、阿根廷国歌《祖国进行曲》、 挪威国歌《对!我们热爱祖国》、 奥地利国歌《让我们携起手来》等等。
1、中国国歌《义勇军进行曲》
《义勇军进行曲》是由田汉作词,聂耳作曲的歌曲,是电影《风云儿女》的主题歌,被称为中华民族解放的号角,自1935年在民族危亡的关头诞生以来,对激励中国人民的爱国主义精神起了巨大的作用,后成为中华人民共和国国歌
2、挪威国歌《对!我们热爱祖国》
挪威国歌的歌词是由挪威最伟大的剧作家和诗人之一比昂斯铁尔内·比昂森创作的,首次发表于1859年。它在《宪法》(颁布)50周年典礼上首次表演,之 后很快流行开来。它成了全国学校中的读本,并且在每年5月17日由比昂森组织的儿童游行中由儿童演唱。
3、阿根廷国歌《祖国进行曲》
阿根廷共和国的国歌《祖国进行曲》,是拉丁美洲的第一首国歌。《祖国进行曲》表达了苏联人对自己祖国的自豪感,由库玛奇作词。
4、法国国歌《马赛曲》
法国国歌,又译马赛进行曲,原名莱茵军团战歌,词曲皆由克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔在1792年4月25日晚作于当时斯特拉斯堡市长德特里希家中。1795年7月14日法国督政府宣布定此曲为国歌。
5、刚果国歌《光荣的三天》
刚果人民共和国国歌是《光荣的三天》。刚果(布)人民发动“八月革命”,推翻尤卢反动政权,成立新政府。“光荣的三天”就是指“八月革命”而言。《光荣的三天》由H.罗佩兹作词,菲利普·莫考阿米作曲,曲子为C大调,2/4。
D. 各国的国歌是什么
中国国歌《义勇军进行曲》 北韩国歌《爱国歌》 南韩国歌《爱国歌》 日本国歌《君之代》 菲律宾国歌《菲律宾民族进行曲》 马来西亚国歌《我的祖国》 越南国歌《进军曲》 印度国歌《人民的意志》 孟加拉国歌《金色的孟加拉》 斯里兰卡国歌《顶礼,顶礼,母亲》 以色列国歌《希望》 土耳其国歌《独立进行曲》 挪威国歌《挪威之歌》 冰岛国歌《千年颂》 瑞典国歌《你古老的光荣的北国山乡》 芬兰国歌《祖国》 俄罗斯国歌《俄罗斯联邦国歌》 波兰国歌《波兰决不死亡》 捷克国歌《我的家乡在哪里》 德国国歌《德国之歌》 英国国歌《神佑女王》 丹麦国歌《基里斯当挺立桅杆旁》 荷兰国歌《谁脉中流着荷兰血》 法国国歌《马赛曲》 比利时国歌《布拉班人之歌》 瑞士国歌《瑞士诗篇》 西班牙国歌《列弋颂》 意大利国歌《马梅利之歌》 斯洛文尼亚国歌《祝酒歌》 南斯拉夫国歌《斯拉夫人》 马其顿国歌《今天,自由的新太阳在马其顿上空升起》 罗马尼亚国歌《觉醒吧,罗马尼亚》 保加利亚国歌《亲爱的父母邦》 希腊国歌《自由颂》 索马里国歌《索马里万岁》 阿尔及利亚国歌《誓言》 摩洛哥国歌《摩洛哥颂》 几内亚比绍国歌《独立之歌》 几内亚国歌《自由》 科特迪瓦国歌《阿比让之歌》 尼日尔爾尔国歌《尼日尔爾尔之歌》 乍得国歌《尼日尔爾尔之歌》 贝宁国歌《新的黎明》 喀麦隆国歌《集合歌》 加蓬国歌《团结歌》 中非国歌《复兴》 刚果国歌《光荣的三天》 卢旺达国歌《美丽的卢旺达》 布隆迪国歌《亲爱的布隆迪》 坦桑尼亚国歌《上帝保佑非洲》 赞比亚国歌《上帝保佑非洲》 马维拉国歌《上帝保佑马拉维》 马达加斯加国歌《啊,我们亲爱的祖国》 毛里求斯国歌《祖国》 津巴布韦国歌《欢乐颂》 南非国歌《南非的呐喊》 澳大利亚国歌《澳大利亚,前进!》 新西兰国歌《上帝保护新西兰》 斐济国歌《上帝保佑斐济》 加拿大国歌《啊,加拿大》 美国国歌《星条旗永不落》 古巴国歌《巴雅莫颂》 巴哈马国歌《巴哈马,向前进!》 海地国歌《德萨利讷之歌》 苏里南国歌《苏里南人民之歌》 阿根廷国歌《祖国进行曲》 巴西国歌《正月的河》 世界各国国歌歌名 【全集】 星条旗永不落(美国) 天佑英皇(英国) 马赛曲(法国 希望之歌(以色列) 君之代(日本) 我的祖国(马来西亚) A 阿尔巴尼亚 《旗之赞歌》 Hymni i Flamurit 阿尔巴尼亚语 阿尔及利亚 《誓言》 阿拉伯语 阿富汗 《阿富汗国歌》 نا ا 普什图语 阿富汗共和国(1973年至1978年) 《阿富汗共和国国歌》 普什图语 阿富汗民主共和国(1978年至1992年) 《阿富汗民主共和国国歌》 普什图语 阿根廷 《祖国进行曲》 Canción Patriótica Nacional 西班牙语 阿拉伯联合酋长国 《我国万岁》 يد 阿拉伯语 阿曼 《苏丹之歌》 ما ا 阿拉伯语 阿塞拜疆 《阿塞拜疆进行曲》 Azərbaycan marşı 阿塞拜疆语 爱尔兰 《士兵的歌》 Amhrán na bhFiann 爱尔兰爱沙尼亚 《我的土地,我的欢愉》 Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 爱沙尼亚语 埃及 《我的祖国》 يد يد يد 阿拉伯语 埃及(1960年至1979年) 《啊,久违了,我的武器》 او ز 阿拉伯语 埃塞俄比亚 《前进,我的母亲埃塞俄比亚》阿姆哈拉语 安道尔 《伟大的查理曼,我的父亲》 El Gran Carlemany, Mon Pare 加泰罗尼亚语 安哥拉 《安哥拉前进》 Angola Avante 葡萄牙语 安提瓜和巴布达 《美丽的安提瓜,我们向您致敬》 Fair Antigua, We Salute Thee 英语 澳大利亚 《前进的澳大利亚》 Advance Australia Fair 英语 澳大利亚皇家颂歌 《天佑吾王》 God Save the Queen 英语 奥地利 《山的土地,河的土地》 Land der Berge, Land am Strome 德语 奥匈帝国 《神祐大帝弗兰茨》 Gott erhalte Franz den Kaiser B 巴巴多斯 《在熟年,在荒年》 In Plenty and In Time of Need 英语 巴布亚新几内亚 《啊,起来,祖国全体儿女》 O Arise, All You Sons 英语 巴哈马 《巴哈马,向前进!》 March On, Bahamaland 英语 巴基斯坦 《保佑神圣的土地》 مز د د 乌尔都语 巴拉圭 《巴拉圭人,共和或死亡!》 ¡Paraguayos, República o Muerte! 西班牙语 巴林 《我们的巴林》 阿拉伯语 巴拿马 《地峡之歌》 Himno Istmeño 西班牙语 巴西 《巴西国歌》 Hino Nacional Brasileiro 葡萄牙语 保加利亚 《亲爱的父母邦》 Мила Родино 保加利亚语 白俄罗斯 《我们白俄罗斯人》 Мы, беларусы 白俄罗斯语 贝宁 《新的黎明》 L'Aube Nouvelle 法语 比利时 《布拉班人之歌》 La Brabançonne 法语 冰岛 《赞美歌》 Lofsöngur 冰岛语 波多黎各 《波多黎各国歌》 La Borinqueña 西班牙语 波兰 《波兰决不灭亡》 Mazurek Dąbrowskiego 波兰语 波斯尼亚和黑塞哥维那 《连音符》 Intermeco 波斯尼亚语 玻利维亚 《玻利维亚人,有利命运》 Bolivianos, el hado propicio 西班牙语 博茨瓦纳 《保佑这高尚的土地》 Fatshe leno la rona 茨瓦纳语 伯利兹 《自由的土地》 Land of the Free 英语 不丹 《雷龙王国》不丹语 布基纳法索 《一夜》 Une Seule Nuit 法语 布隆迪 《亲爱的布隆迪》 Burundi Bwacu 基隆迪语 [编辑] C 朝鲜 编辑] D 丹麦 《有一处好地方》 Der er et Yndigt Land 丹麦语 德意志联邦共和国(1945年-今) 《德意志之歌》,第三组歌词(Einigkeit und Recht und Freiheit 统一、法制和自由) Das Lied der Deutschen 德语 ·德意志帝国(1871年-1918年) 《德意志高于一切》 Deutschland, Deutschland über alles 德语 ·魏玛共和国(1918年-1933年) 《德意志高于一切》 Deutschland, Deutschland über alles 德
E. 巴西国歌的介绍
巴西国歌名为《听,伊匹兰加的呼声》(葡萄牙语:Hino Nacional Brasileiro)。1822年9月7日,巴西国王佩德罗一世在圣保罗附近伊匹兰加小河岸上以“不独立毋宁死”的口号,宣布巴西脱离葡萄牙而独立。史称这一口号为“伊匹兰加呼声”。但佩德罗一世登上王位后实行独裁统治,激起了人民起义,1831年4月7日被迫宣布退位,把王位让给五岁的儿子佩德罗二世。原巴西国歌是歌唱4月7日的胜利的。
F. 各国国歌
A
阿尔巴尼亚 《旗之赞歌》 Hymni i Flamurit 阿尔巴尼亚语
阿尔及利亚 《誓言》 قسما 阿拉伯语
阿富汗 《阿富汗国歌》 افغان ملی ترانه 普什图语
·阿富汗共和国(1973年至1978年) 《阿富汗共和国国歌》 普什图语
·阿富汗民主共和国(1978年至1992年) 《阿富汗民主共和国国歌》 普什图语
阿根廷 《祖国进行曲》 Canción Patriótica Nacional 西班牙语
阿拉伯联合酋长国 《我国万岁》 عيشي بلادي 阿拉伯语
阿曼 《苏丹之歌》 نشيد السلام السلطاني 阿拉伯语
阿塞拜疆 《阿塞拜疆进行曲》 Azərbaycan marşı 阿塞拜疆语
爱尔兰 《士兵的歌》 Amhrán na bhFiann 爱尔兰语
爱沙尼亚 《我的土地,我的欢愉》 Mu isamaa, mu õnn ja rõõm 爱沙尼亚语
埃及 《我的祖国》 بلادي بلادي بلادي 阿拉伯语
·埃及(1960年至1979年) 《啊,游改久违了,我的武器》 والله زمن يا سلاحي 阿拉伯语
埃塞俄比亚 《前进,我的母亲埃塞俄比亚》 ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ 阿姆哈拉语
安道尔 《伟大的查理曼,我的父亲》 El Gran Carlemany, Mon Pare 加泰罗尼亚语
安哥拉 《安哥拉前进》 Angola Avante 葡萄牙语
安提瓜和巴布达 《美丽的安提瓜,我们向您致敬》 Fair Antigua, We Salute Thee 英语
澳大利亚 《前进的澳大利亚》 Advance Australia Fair 英语
·澳大利亚皇家颂歌 《天佑吾王》 God Save the Queen 英语
奥地利 《山的土地,河的土地》 Land der Berge, Land am Strome 德语
奥匈帝国 《神佑大帝弗兰茨》 Gott erhalte Franz den Kaiser
B
巴神脊判巴多斯 《在熟年,在荒年》 In Plenty and In Time of Need 英语
巴布亚新几内亚 《啊,起来,祖国全体儿女》 O Arise, All You Sons 英语
巴哈马 《巴哈马,向前进!》 March On, Bahamaland 英语
巴基斯坦 《保佑神圣野拦的土地》 پاک سرزمین شاد باد 乌尔都语
巴拉圭 《巴拉圭人,共和或死亡!》 ¡Paraguayos, República o Muerte!西班牙语
巴林 《我们的巴林》 بحريننا 阿拉伯语
巴拿马 《地峡之歌》 Himno Istmeño 西班牙语
巴西 《巴西国歌》 Hino Nacional Brasileiro 葡萄牙语
保加利亚 《亲爱的父母邦》 Мила Родино 保加利亚语
白俄罗斯 《我们白俄罗斯人》 Мы, беларусы 白俄罗斯语
贝宁 《新的黎明》 L'Aube Nouvelle 法语
比利时 《布拉班人之歌》 La Brabançonne 法语
冰岛 《赞美歌》 Lofsöngur 冰岛语
波多黎各 《波多黎各国歌》 La Borinqueña 西班牙语
波兰 《波兰决不灭亡》 Mazurek Dąbrowskiego 波兰语
波斯尼亚和黑塞哥维那 《连音符》 Intermeco 波斯尼亚语
玻利维亚 《玻利维亚人,有利命运》 Bolivianos, el hado propicio 西班牙语
博茨瓦纳 《保佑这高尚的土地》 Fatshe leno la rona 茨瓦纳语
伯利兹 《自由的土地》 Land of the Free 英语
不丹 《雷龙王国》 འབྲུ
……
没可能全部搜给你的,其他只能你自己搜咯
G. 巴西那首很有名的足球歌叫什么
看看这首:http://mp3..com/m?f=ms&rn=&tn=mp3&ct=134217728&word=%B0%CD%CE%F7&lm=-1
备注:《我们是冠军》这首歌本是上世纪70年代艺术摇滚宗师级的QUEEN(皇后乐队)创作并演唱的。作为一首同性恋的赞歌,理应翻译成“斗士”更合理。但现在成为足球界广泛传唱的歌曲(篮球界似乎也用),译为“冠军”更贴切了。