A. 日语中'法国人'的发音为毛和假名读出来不一样
你是不是把ン(ん的片假名)和ソ(そ的片假名)看岔了。
B. 日语法国人前面发hu还是fu
法国人在日语里写作フランス,第一个假名是フ(ふ),肯定是发fu的音
ハ(は)才发ha的音
C. 美国人和法国人用日语怎么说
美国人
アメリカ人
a me ri ka jin
法国人
フランス人
fu ran su jin
D. 日语中的韩国人,美国人,法国人,留学生,教授,进修生,企业,大学,科长,总经理,迎接该怎么说
韩国人:kan koku jin 砍 阔库 紧
美国人: amerika jin 啊买力卡 紧
法国人:furansu jin 付郎斯 紧
留学生:ryugaku sen 留噶库三恩
教授: kyoujyuu 克要 久
进修生:kensyuu sen 砍修三恩
企业: kigyou key鸟
大学: daigaku 大一噶库
科长: kachyou 卡巧哦
总经理: syachyou 夏巧哦
迎接: demukae 丹目卡诶
你说不要日文我就没打,如果要的话再联系我~~~上面是罗马音和中文谐音
E. 法国人 日文中好像没有读ソ这个音的
フランス共和国(フランスきょうわこく、République française)、通称フランスは、西ヨーロッパ西部に位置する共和制国家。北东にベルギー、ルクセンブルク、东にドイツ、スイス、南东にイタリア、モナコ、南西にアンドラ、スペインと陆上国境を接し、西は大西洋に、南は地中海に面する。また、北海のドーバー海峡を隔てて北西にイギリスが存在する。海外领土でもサン・マルタン岛でオランダと陆上国境を接し、南米植民地の仏领ギアナでは西にスリナム、南にブラジルと陆上国境を接する。首都はパリ。欧州连合加盟国。国连安保理常任理事国。
正式名称は、République française (フランス语: レピュブリク・フランセーズ)。通称、France [frãs]。 略称、RF。
公式の英语表记は、French Republic (フレンチ・リパブリク)。通称、France (フランス)。
日本语の表记は、フランス共和国。通称、フランス。また、汉字による当て字で、仏兰西、法兰西などと表记することもあり、仏と略されることが多い。ちなみに、中国では简体字で法兰西、繁体字で法兰西と表记し、法と略される。日本でも一部の有识者は仏の字を忌避して法国と书く。
国名のFranceは、11世纪の‘ロランの歌’においてまでは遡って存在が资料的に确认できるが、そこで意味されているFranceはフランク王国のことである。一方で987年に始まるフランス王国le Royaume de Franceに、Franceという名前が用いられているが、これは后代がそのように名付けているのであってその时代にFranceという国名の存在を认定できるわけではない。Franceは中世ヨーロッパに存在したフランク王国から名付けられたとされる。ドイツ语では直訳すればフランク王国となるFrankreich(フランクライヒ)を未だにフランスの呼称として用いている。これと区别するためにドイツ语でフランク王国はFrankenreichである。ギリシャ语では古代のこの地域の名称であったガリア(Γαλλία)が使われている。
F. 日语的法国人 罗马音是什么呀
法国人
フランス人
罗马音,fu ran su jin