⑴ 各种国家 日语罗马音,例如:美国,中国,意大利,法国等等,越多越好
中国 CHUUGOKU
アメリカAMERIKA米(亚米利加)->美国 (“阿买利卡”,很接近)
イタリアITARIA伊(伊太利)->意大利 (以塔利亚,显然是从意大利语译过来的)
イギリスIGIRISU英(英吉利)->英国 (以给里?)
インドINDO印(印度) (印抖,接近)
エジプトEJIPOTO埃(埃及) (诶挤破头?貌似是英语)
オーストラリアŌSUTORARIA 濠大利亚->澳洲 (奥斯托拉里亚,显然也是英语,因为日语缺少英语r这个音,就用拉来表示。)
オーストリア ŌSUTORIA墺->奥地利 (同上)
オランダORANDA兰(和兰)->荷兰 (奥朗大)
カナダKANADA加(加奈陀)->加拿大 (卡拿大,标准的英语啊)
ギリシャGIRISHIYA希(希蜡)->希腊 (给利西亚?)
シァムSHYAMU暹(暹罗、タイの古い名) (夏木? 泰国的旧名)
スペインSUPAIN西(西班牙) (斯帕因,好像是英语)
タイTAI泰 泰国
デンマークDENMĀKU丁(丁抹)->丹麦 (登马----裤)
ドイツDOITSU独(独逸)->德国 (道伊呲,德意志)
トルコTORUKO土(土耳古)->土耳其 (逃路考)
ノルウェーNORUUĒ诺(诺威)->挪威 (挪路伟---,日语没有儿音,儿音就译成了路)
ハンガリーHANGARII洪->匈牙利 (汗咖喱----)
フランスFURANSU仏(仏兰西)->法国 (福朗斯,接近母语)
ブラジルBURAJIRU伯->巴西 (布拉吉路)
フィリピンFIRIPIN 比(比律宾)->菲律宾 (菲利拼)
フィンランドFINRANDO 芬->芬兰 (芬朗多)
ベトナムBETONAMU越(越南) (贝托纳木)
ベルギーBERUGII 白(白耳义)->比利时 (北路给---)
ポーランド PŌRANDO波(波兰土)->波兰 (坡---朗多)
ポルトガル PORUTOGARU葡(葡萄牙) (坡路托噶路?囧)
ミャンマーMYANMĀ缅(缅甸) (棉麻---? 倒挺接近英语)
メキシコMEKISHIKO墨(墨西哥) (没尅西靠)
ロシアROSHIA露(露西亚)->俄罗斯 (洛西阿,挺接近俄语)
⑵ 日语的法国人 罗马音是什么呀
法国人
フランス人
罗马音,fu ran su jin
⑶ 日语中'法国人'的发音为毛和假名读出来不一样
你是不是把ン(ん的片假名)和ソ(そ的片假名)看岔了。
⑷ 日语中的英国,法国,德国是怎样翻译的
英国,法国,德国 两种说法,传统的日语和外来语音译翻译
英国, 英国(えいこく)イギリス
法国,仏国(ぶっこく)フランス
德国、独国(どくこく)ドイツ
传统的日语翻译基本是在明治维新以前使用的多,那之后都采用音译 外来语
⑸ [法国]用日语怎么说
フランス:法国
ドイツ:德国
ちゅうごく:中国
にほん、にっぽん:日本
アメリカ、米国(べいこく):美国
⑹ 英语里人的后缀在日语里的怎么说
加er表示从事某种工作的人。但日语里直接其职业后面加sa n就可以了。比如快递员(宅急便さん)卖蔬菜的(八百屋さん)书店工作人员(本屋さん)等々
⑺ 日语中的韩国人,美国人,法国人,留学生,教授,进修生,企业,大学,科长,总经理,迎接该怎么说
韩国人:kan koku jin 砍 阔库 紧
美国人: amerika jin 啊买力卡 紧
法国人:furansu jin 付郎斯 紧
留学生:ryugaku sen 留噶库三恩
教授: kyoujyuu 克要 久
进修生:kensyuu sen 砍修三恩
企业: kigyou key鸟
大学: daigaku 大一噶库
科长: kachyou 卡巧哦
总经理: syachyou 夏巧哦
迎接: demukae 丹目卡诶
你说不要日文我就没打,如果要的话再联系我~~~上面是罗马音和中文谐音
⑻ 美国人和法国人用日语怎么说
美国人
アメリカ人
a me ri ka jin
法国人
フランス人
fu ran su jin
⑼ 你好,请问法国有日语怎么说
不知道是你手误还是什么,你想知道的是“法国”用日语怎么说,还是“法国有”用日语怎么说?
法国 -> 日语: フランス(中文音译:弗浪斯)
法国有... -> 日语:フランスは...があります。
⑽ 美国、中国、日本、德国、法国、英国、意大利、巴西、加拿大、俄罗斯,用日语怎么写,怎么读
美国:アメリカ (阿卖力卡)
中国:ちゅごく (虫国库)
日本:にほん (霓虹)
德国:ドイツ (度椅子)
法国:フランス (弗朗斯)
英国:イギリス (一启栗子)
意大利:イタリア (伊塔利亚)
巴西:ブラジル (不拉吉鲁)
加拿大:カナダ (卡那大)
俄罗斯:ロシア (洛基亚)