A. 法国的姓氏家族姓氏
下面是10个常见的法国家族姓氏:
1、Martin
作为最常见的法国姓氏,Martin也成了最平淡无奇的姓氏。他们的姓起源于Mars神(罗马神话中的战神)。
2、 Bernard
至于Bernard,也同样如此。与所在城市里三分之二的男性一样,你也叫Bernard,让你觉得有点太过平庸了。可拆分为两个原德语(所有日耳曼民族最初使用的语言)的词语,首先,“bero”是熊的意思;“harz”是强壮的意思。
3、Dubois
第三大在法国常见的姓氏,来源于生活在森林或者森林边缘的家族。
4、Thomas
需要深究才能找到Thomas这个姓氏或是名字的出处,Thomas源于希腊语、亚拉姆语和希伯来语中“孪生”这个词。
5、Robert
正如Bertrand一样,这个姓氏来源于日耳曼语。
6、Richard
对于Richard这个姓氏,我们要追溯到原德国。
7、Petit
Petit这个词来源于高卢语“pitittos”,拉丁语“pitinnus”、"petilus",用来表示细小的、瘦小的或苗条的。
8、Durand
Durand是从Durant演变而来,一个由enrant派生出来的古老名字。
9、Leroy
很明显,Leroy这个姓氏来源于Roi(王)。我们认为这有可能是打理王室财产(尤其是土地)的人。
10、Moreau
Moreau是Morel的一种变化,也就是Maurellus,拉丁语的名字。大家都认同他起源于“Maure”。
B. 列举几个法国人的名字
帮你找了这些 不知道够不够用?
1玛丽特·杜拉斯
2喀什
3伊莲
4路易
5安爱丝 A naise
6埃尔·拉法兰
7肖恩- 最流行的
8罗曼罗兰
9玛格丽特·尤瑟纳尔
玛格丽特杜拉斯
西蒙娜·德·波伏娃
丹白露位于巴黎东南60公里处,这是一座皇家行宫,建于12世纪初。枫丹白露的法文原意是美泉,因为这里有一汪清澈的泉水,其周围是大片森林,拿破仑等许多皇帝都喜欢在这里打猎。
拉德方斯区位于巴黎市的西北部,巴黎城市主轴线的西端。于1958年建设开发,全区规划用地750公顷,先期开发250公顷,其中商务区160公顷公园区(以住宅区为主)90公顷。规划建设写字楼250万平方米,共12万雇员使用,共容纳1200个公司。截止到1992年,国家已投资160亿法郎。
法租界重要机构和建筑,主要分布在今承德道和解放北路上。在承德道上,建造了领事馆、公议局和驻军营盘。领事馆,坐落在今承德道4号,建于1923年,为二层平屋顶带地下室的混合结构,现为天津测绘处办公用房。公议局,位于今承德道22号,1929年至1931年建成。建筑分主楼和配楼,主楼立面6根爱奥尼克式柱廊,入口处为5个半圆券门。解放后为天津图书馆,现为天津艺术博物馆。法国营盘位于今赤峰道1—5号,建于1915年,有二至四层楼房5幢,另有平房多间,包括兵营、军官住房、司令部等,总建筑面积6030平方米。现为港务局宿舍及办公用房。
法租界工部局、警察局、俱乐部、商会等机构设在今解放北路。工部局,坐落在解放北路34号,1934年建成。建筑从过街楼处分为南北两部分,南半部为法国消防队,北半部为法国工部局。上个世纪30年代初,法国警察局迁址于今工部局旁,现为市粮食局等机关的办公用房。法国俱乐部,即今青年宫,坐落在解放北路29号,1932年兴建,占地7260平方米,砖混结构,屋顶中央有彩色玻璃窗。楼内设娱乐室、酒吧、小剧场、舞厅、球室等;楼外设花园、球场和露天舞台。法国商会会址也设于此处。
法国教堂又称“老西开教堂”,位于西宁道与独山路交口南侧,占地2940平方米,建筑面积1585平方米。受罗曼式建筑影响,平面呈拉丁“十”字形,三大圆顶呈“品”字形。1991年列为市级文物保护单位,同年被命名为国家优秀近代建筑。法国花园,即中心公园,占地14300平方米,建于1917—1922年,围绕花园道旁建有各具特色的西式楼房。法国学校(又名法文学堂,后更名法汉学校)在今西宁道,今为二十一中学。法国邮局于1900年设在今解放北路21号,后于1905年在今吉林路又新建一所邮局。法国公墓位于今和平路和哈尔滨道拐角处,旧址为今渤海
大楼旁侧公交和平站一带。当时活跃在百姓口头上的还有“法国桥”(今解放桥)、“法国菜市”(即长春道菜市场)等。
C. 法国常用的人名有些什么
常用的名字自然是很多的。
法国外号就是Jacques,就像美国人外号Sam大叔。
可算是最常见的名字了。
女人名Mariane的比较多。法国国徽上的女子就叫这个名字。
D. 法国人如何取名
很多法语学习者希望给自己取一个得体的法文名字,以方便工作和交流。对于法语专业的同学而言,选好法文名的重要性更是不言而喻。首先,在校学习期间上外教课时,外教通常更容易记住学生的法语名而非中文名;好的法文名能帮助学生留给外教更深刻的印象并方便师生间日常的教学与交流。毕业后,在工作中和讲法语的外国人接触,得体的法语名也会助你更好地获得对方的认同。相反,取之不当,则会闹笑话。笔者在多年的教学实践过程中发现,许多中国学生由于对法语文化及法国人取名习惯缺乏了解,常常在取法文名时不知如何选择:明明是80、90年代出生的年轻人却取了些祖父母辈常用的名字。就此问题,本文将从法国政府制定的公民取名的法规和法国民间取名侧重的原则这两个方面介绍;同时为广大法语学习者推荐一个实用的取名网站;并列举两个中国学生取法文名的具体实例;最后还附有20世纪40、60、80年代及最新的法国2011年《名字行情表》前20位的名字,以便大家了解近四代法国人中最热门名字的变化趋势,以供参考。
E. 法国人的姓氏与名字是怎样排列的
一般情况是名在前,姓在后。法国有人有2个名组合起来的复合名,这时候就出现你说的那种情况了。
F. 法国人的称呼
称呼是一种友好的问候,是人与人交往的开始。称呼对方是该直呼其名,还是冠以头衔,对人的称呼不仅因人而异,在不同的场合称呼也会有所不同。恰当地称呼是对人的尊重,也是自身修养的显示。直呼“服务员”最好生活困惑:
疑问一:叫小姐行不行
改革开放以后,管年轻女孩叫“小姐”的外国习惯也流传到了内地,而从事餐厅服务员的又以年轻女性为多,所以人们把年轻的女服务员也开始称作“小姐”。但后来由于“小姐”一词特殊的含义,人们又提出“不应该到处叫小姐”的意见。一般说,叫小姐并不算失礼,但如果就餐时一遍遍叫“小姐”会让人不舒服。
疑问二:叫丫头行不行
同龄人之间也称呼丫头,就有轻薄对方之意,而且也不是公共场合的正式称谓。疑问三:叫姑娘行不行
如遇到一些岁数较大的女服务员,叫姑娘明显失礼。对于彼此是服务关系的顾客与服务人员之间,这种称呼是很不适当的。疑问四:叫同志行不行
以前人们称呼服务员做“同志”,也不太适合,因为“同志”是有志同道合共谋事业之意。
管男服务员叫什么就是更多人的疑问了。理论上说,和小姐对应的是先生,可是在中国人的习惯里,先生不仅是一个性别称呼,还有对师长的尊称含义。叫小伙子,又显得不够尊重对方,而且这种关系比较亲密的称呼也不恰当。如果再遇到位三四十岁的男服务员,就更不好叫了。而伙计的称法又有高高在上的意味,也不太合适。同样,在商场里,人们也遇到如何称呼销售人员的相同问题。
那么应该如何称呼服务员呢?很多服务员表示说:“您就叫我们服务员。”文明称谓四大礼仪样板教授的称谓应由别人叫。
有些人在打电话自我介绍时,常喜欢称呼自己的职位,比如“我是李教授”、“我是张局长”,尤其是一些中小学老师在和学生家长电话联系时,总是自我介绍说“我是李老师”,这其实挺不符合咱们中国人自谦的礼仪的。自我介绍时只要说出名字就可以了,如果需要,要先说名字再介绍身份,比如说“我是谁谁谁,是您女儿学校的老师”。称呼人别乱认亲戚
一些人为了表示亲热,喜欢用“大姐”、“大哥”这样的称谓套近乎。其实这种套近乎的叫法并非是对别人的尊重,而且还会引起别人的反感,尤其是一些年轻的女孩,非常不愿意别人叫自己是大姐。其实,过度亲热也是失礼。“农民”不能当作形容词
现在,不少人在和朋友开玩笑时常用“农民”、“民工”这样的身份词当形容词,称呼对方“你这农民”,或者索性就拿“农民”当称谓在公共场所叫对方。但是对于别人来说,这就是一种伤害。此外,人们有时对没看见自己的朋友喊“瞎子,我在这儿呢”,或者是用“你怎么穿得跟小保姆似的”,这都是非常失礼的行为。写信别让人家“跪”着启
人们在写信称呼对方时,常喜欢用些有文采的词汇,如称谓对方时加上“敬启”,甚至是“跪启”的字样。其实这样的写法不仅是闹了语言理解上的大笑话,而且也没表达出尊敬之意,反而弄巧成拙地对人失礼。在书信语中,“敬启”的意思是让人家尊敬地打开信,而“跪启”是指让别人跪着看信。称谓应该“自谦而敬人”
在日常生活中,我们的古人以“自谦而敬人”为原则,要借助各种礼仪来体现。称呼是人与人之间交流的第一课,讲求对别人用敬称的同时自己用谦称。
古人行冠礼之后,男子成年取字,就是为了避免别人直呼其名显得不礼貌,父母在取字时一般予字以一定希望,使字叫起来更加顺耳、受听。名字只有父亲和国君才能叫,直呼其名被视为不礼貌的表现。
在书信中,就更讲究称谓礼仪了,字里行间,称呼上所表达的礼仪不可或缺。如今,一些称呼仍是古时敬称的体现,比如古代皇帝都称孤道寡,这就是谦称。还有,夫人这个词是专用来称对方或他人妻子的,绝对不能称呼自己的妻子为“我夫人”。如果对方德高望重,可以在他的姓之后加“公”字,成为“某公”,这在当今中国知识界仍然保留着。还有,称自己给别人的东西应该用“菲”、“芹”、“寸”、“薄”。比如薄酒一杯,聊表芹献。请人家吃饭叫做略具菲酌。记住别人的名字是礼貌李宗翰影视演员
在演艺界,人与人之间的称呼非常重要,演员的礼貌显示出他的文化层次及涵养。在剧组,我们一般称呼先入行的为老师,这会使彼此相处起来关系融洽,工作愉快。让我不太能接受的是别人记不住我的名字。有一次在山上拍戏,一位影迷跟了我好久,就为了要一张签名,可他走近我的时候却说:“啊,你不就是演那个谁的,可我忘了你的名字了……”虽然我给他签了名,但我还是觉得记不住别人名字是非常不礼貌的。请管博士叫博士
Franck Michaud(李嘿) 法国人,公司职员
对于欧洲人来说,如果这个人获得了博士学位是很了不起的事情,他会把“博士”的身份印在名片上,在正式场合或者是初次见面时,大家都会叫他“某某博士”。但是,我发现中国人在对教授这样的学术职称,或者是部长、局长这样的官位称呼和西方人的习惯还是比较一样的,但是对于学位的称呼却不太注意,很少对人称呼博士,即使我的名片用中英文都标出了我的博士身份,可是在正式场合,大多数人依旧喊我李小姐。
所以,我希望,当别人递你名片时,请你一定要仔细看一下对方的名片,如果名片上称为博士,那么问候对方时就一定请以博士相称,而不要仅仅称为“某女士”、“某先生”。慎用哥们儿和姐们儿陈卓公司职员
G. 法国人的名字
是贵族的意思,在德语中是“冯”。
H. 常见的法国人的姓名都有哪些
法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人名,最后一节为姓。有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。但现在长名字越来越少。如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant译为:亨利·勒内·阿贝尔·居伊·德·莫泊桑,一般简称Guy de Maupassant居伊·德·莫泊桑。
法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高乐,等。
妇女姓名,口头称呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳·布尔热瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐与名弗朗索瓦·马丹结为夫妇,婚后该女士称马丹夫人,姓名为雅克琳·马丹(Jacqueiline Martin)。
I. 请告诉我几个法国人的名字,男女各3--4个
女:Armelle 意思是公主; Avril 意思是四月;Celine 意思是月亮;Jacqueline 意思是保护。
男:Leroy 意思是国王;Lucien 意思是明亮的;Marshall 意思是护马的人; Orville 意思是金色的城市。
J. 关于法国的一个姓氏/名字的问题
1.法国人的姓名由名和姓两部分组成,名在前,姓在后。例如:
Pierre JULITTE
René PLEVEN
2.法国人的名字部分长短不一,少则一、二节,多至三、四节,例如:
一节:Jacques DERBRE
两节:Jean Marc HOULET
三节:Roger Gaston Ghislain HOUZEL
四节:Charles Fran?ois Louis Joseph DELECROIX
多节名字中,第一节通常为主要用名,例:
CHARLES André Joseph Marie de GAULLE
GEORGES Jean Raymond POMPIDOU
3.一部分法国人的名姓之间带有介词或冠词,如:
Guy de POLIGNAC 居伊·德波利尼亚克
Gilles le BRET 吉尔·勒布雷
汉译时,de,le习惯上与后面的姓氏连译。
4.法国人姓名中有使用双名或复姓的,则在两词之间用连字符(-)隔开,汉译时作相应处理。
如:Jean-Pierre 让-皮埃尔(双名)
Jacques-Yves 雅克-伊夫(双名)
BOURGES-MAUNOURY 布尔热-莫努里(复姓)
MARTIN-CHAUFFIER 马丹-肖菲耶(复姓)
复姓的组成情况不一,概括有下列几种:
(1)父姓+母姓
(2)承袭其父的复姓
(3)女子婚后用夫姓+父姓。