‘壹’ 世界各国的国歌名称
世界各国的国歌名称:中国国歌《义勇军进行曲》、印度国歌《人民的意志》、 土耳其国歌《独立进行曲》 、阿根廷国歌《祖国进行曲》、 挪威国歌《对!我们热爱祖国》、 奥地利国歌《让我们携起手来》等等。
1、中国国歌《义勇军进行曲》
《义勇军进行曲》是由田汉作词,聂耳作曲的歌曲,是电影《风云儿女》的主题歌,被称为中华民族解放的号角,自1935年在民族危亡的关头诞生以来,对激励中国人民的爱国主义精神起了巨大的作用,后成为中华人民共和国国歌
2、挪威国歌《对!我们热爱祖国》
挪威国歌的歌词是由挪威最伟大的剧作家和诗人之一比昂斯铁尔内·比昂森创作的,首次发表于1859年。它在《宪法》(颁布)50周年典礼上首次表演,之 后很快流行开来。它成了全国学校中的读本,并且在每年5月17日由比昂森组织的儿童游行中由儿童演唱。
3、阿根廷国歌《祖国进行曲》
阿根廷共和国的国歌《祖国进行曲》,是拉丁美洲的第一首国歌。《祖国进行曲》表达了苏联人对自己祖国的自豪感,由库玛奇作词。
4、法国国歌《马赛曲》
法国国歌,又译马赛进行曲,原名莱茵军团战歌,词曲皆由克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔在1792年4月25日晚作于当时斯特拉斯堡市长德特里希家中。1795年7月14日法国督政府宣布定此曲为国歌。
5、刚果国歌《光荣的三天》
刚果人民共和国国歌是《光荣的三天》。刚果(布)人民发动“八月革命”,推翻尤卢反动政权,成立新政府。“光荣的三天”就是指“八月革命”而言。《光荣的三天》由H.罗佩兹作词,菲利普·莫考阿米作曲,曲子为C大调,2/4。
‘贰’ 法国国歌
自由的赞歌--马赛曲
法国大革命期间,有过许多鼓舞斗志的战斗歌曲,而最受群众喜爱、流行最广的,是自由的赞歌--马赛曲。
马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔。他是法国大革命时斯特拉斯堡市卫部队的工兵上尉。他经常到阿尔萨斯着名的爱国者、斯特拉斯堡市市长迪特里希的家里作客。特迪里希夫人和女儿们同市长一样,都怀有满腔爱国和革命的热忱。她们喜欢这位年轻的军官,欣赏他的勇气、诗和音乐。她们总是他新作的第一批鉴赏者,也是他的知音者。
1779年冬,饥荒笼罩着斯拉斯堡。市长迪特里希家的生活也很贫苦。一天,饭桌上只有战时配给的面包和几片火腿了,迪特里希安详地望着德·利尔说:“只要市民们节日里不缺少热闹的气氛,只要士兵们不缺乏勇气,我们吃的虽不丰富,也算不了什么!”他接着对女儿说:“酒窖里还有最后一瓶酒,拿来让我们为自由为祖国干杯吧。斯特拉斯堡要举行一个爱国主义的盛典,德·利尔应该喝几杯酒,写出一首能鼓舞人民斗志的歌曲来!”女儿们齐声鼓掌喝彩,取来了酒,为父亲和年轻的军官斟满酒杯,直至酒被喝完。
午夜了,寒气袭人。任凭幻想驰骋的德·利尔兴奋异常地回到房间,一会儿先谱曲后填词,一会儿先作词后谱曲。是音符还是诗句先出现?是音乐还是诗篇?他分辨不清。他只是纵声歌唱,可什么也没有写成,他渐渐感到疲乏,伏在钢琴上睡着了。
天明醒来,夜里的歌曲就象梦一般地在例子的记忆中浮现。他一口气写下歌词,谱上音符,随即向迪特里希家奔去。他在菜雷锋里找到正在锄冬季莴苣的迪特里希,这位年迈的爱国者立即叫醒自己的夫人和女儿,还叫来几位爱好音乐并能演奏的朋友,由迪特里希的长女伴奏,德·利尔激昂地唱起歌来。听了第一节,每个人心潮激荡不已;听到第二节,大家都流下了热泪;听到最后一节时,人们的狂热爆发了。迪特里希、他夫人、女儿们、年轻的军官和朋友,哭着拥抱在一起。他们欢呼:祖国的赞歌找到了!
这首新歌,原名为《莱茵军进行曲》,一七九二年四月二十四日,由德·利尔在斯特拉斯堡首次演奏,不久就传遍了全国。三个月以后,法国第二大城马赛的工人革命队伍高唱这首歌曲,浩浩荡荡地开进巴黎;马赛的俱乐部每次召开会议,开始和结束时都必定演奏这支歌曲;马赛人在行军路上也高唱这支歌。《马赛曲》因此得名。
1795年,《马赛曲》正式定为法国国歌。以后,这支歌曾被拿破仑一世、路易十八和拿破仑三世废止过,到1879年才重新成为法国国歌。
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé {2x}
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras,
Egorger vos fils, vos compagnes
{Refrain:}
Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
la patrie 祖国 la gloire 荣誉 la tyrannie 暴政
un étendard 旗帜 sanglant,-e 血腥的 mugir 吼叫
féroce 野蛮的,残暴的 une compagne 妻子:伴侣
égorger 屠杀 Aux armes 拿起武器! un citoyen 公民
un bataillon 队伍 impur,_e 不纯洁的 abreuver 灌溉
les sillons(诗)田野
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé {2x}
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras,
Egorger vos fils, vos compagnes
{Refrain:}
Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de Rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? {2x}
Français ! pour nous, ah ! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !
{au Refrain}
Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers ?
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers {2x}
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient,
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées ?
{au Refrain}
Tremblez, tyrans ! et vous, perfides,
L'opprobe de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leur prix {2x}.
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en proit de nouveaux
Contre vous tous prêts à se battre
{au Refrain}
Français ! en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups.
Epargnez ces tristes victimes
A regret s'armant contre nous {2x}.
Mais le despote sanguinaire,
Mais les complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui sans pitié
Déchirent le sein de leur mère
{au Refrain}
Amour sacré de la Patrie
Conis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie !
Combats avec tes défenseurs {2x}.
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirant
Voient ton triomphe et notre gloire !
{au Refrain}
Nous entrerons dans la carrière,
Quand nos aînés n'y seront plus
Nous y trouverons leur poussière
Et les traces de leurs vertus. {2x}
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre !
{au Refrain}
‘叁’ 贫马赛曲,枫丹白露是对哪个国家欧洲的描述
您好,您可能要找的是法国。法国的国歌是《马赛曲》在法国路易十六时期,各种社会矛盾日益激化,新兴的资产阶级同情农民疾苦,受到巴黎雅各宾派的影响,阿尔诺带领马赛港的市民设计夺取了要塞,得到了武器,并驱逐了公爵,他们举行集会通过决议组织500名义勇军进军巴黎去搭救同情改革的议员,马赛市民积极参军,高唱着马赛曲向前进发,揭开了法国大革命的序幕。而这个时期创作的进军歌曲《马赛曲》也成为了鼓舞斗志的赞歌。
枫丹白露(Fontainebleau),是法国巴黎大都会地区内的一个市镇,位于巴黎市中心东南偏南55公里(34.5英里)处。枫丹白露属于塞纳-马恩省的枫丹白露区,该区下属87个市镇,枫丹白露是区府所在地。枫丹白露是法兰西岛最大的市镇,也是该地区仅有的比巴黎市还大的市镇。“枫丹白露”由朱自清先生译得,而徐志摩将它译为“芳丹薄露”。枫丹白露与毗邻的4个市镇组成了拥有36,713名居民的市区,是巴黎的卫星城之一。
‘肆’ 世界上所有国家或地区的国歌名字叫什么
中国国歌《义勇军进行曲》
朝鲜国歌《爱国歌》
韩国国歌《爱国歌》
日本国歌《君之代》
菲律宾国歌《菲律宾民族进行曲》
马来西亚国歌《我的祖国》
越南国歌《进军曲》
印度国歌《人民的意志》
孟加拉国歌《金色的孟加拉》
斯里兰卡国歌《顶礼,顶礼,母亲》
以色列国歌《希望》
土耳其国歌《独立进行曲》
挪威国歌《挪威之歌》
冰岛国歌《千年颂》
瑞典国歌《你古老的光荣的北国山乡》
芬兰国歌《祖国》
俄罗斯国歌《俄罗斯联邦国歌》
波兰国歌《波兰决不死亡》
捷克国歌《我的家乡在哪里》
德国国歌《德国之歌》
英国国歌《神佑女王》
丹麦国歌《基里斯当挺立桅杆旁》
荷兰国歌《谁脉中流着荷兰血》
法国国歌《马赛曲》
比利时国歌《布拉班人之歌》
瑞士国歌《瑞士诗篇》
西班牙国歌《列弋颂》
意大利国歌《马梅利之歌》
斯洛文尼亚国歌《祝酒歌》
南斯拉夫国歌《斯拉夫人》
马其顿国歌《今天,自由的新太阳在马其顿上空升起》
罗马尼亚国歌《觉醒吧,罗马尼亚》
保加利亚国歌《亲爱的父母邦》
希腊国歌《自由颂》
索马里国歌《索马里万岁》
阿尔及利亚国歌《誓言》
摩洛哥国歌《摩洛哥颂》
几内亚比绍国歌《独立之歌》
几内亚国歌《自由》
科特迪瓦国歌《阿比让之歌》
尼日尔爾尔国歌《尼日尔爾尔之歌》
乍得国歌《尼日尔爾尔之歌》
贝宁国歌《新的黎明》
喀麦隆国歌《集合歌》
加蓬国歌《团结歌》
中非国歌《复兴》
刚果国歌《光荣的三天》
卢旺达国歌《美丽的卢旺达》
布隆迪国歌《亲爱的布隆迪》
坦桑尼亚国歌《上帝保佑非洲》
赞比亚国歌《上帝保佑非洲》
马维拉国歌《上帝保佑马拉维》
马达加斯加国歌《啊,我们亲爱的祖国》
毛里求斯国歌《祖国》
津巴布韦国歌《欢乐颂》
南非国歌《南非的呐喊》
澳大利亚国歌《澳大利亚,前进!》
新西兰国歌《上帝保护新西兰》
斐济国歌《上帝保佑斐济》
加拿大国歌《啊,加拿大》
美国国歌《星条旗永不落》
古巴国歌《巴雅莫颂》
巴哈马国歌《巴哈马,向前进!》
海地国歌《德萨利讷之歌》
苏里南国歌《苏里南人民之歌》
阿根廷国歌《祖国进行曲》
巴西国歌《正月的河》 注解:
朝鲜国歌《爱国歌》
韩国国歌《爱国歌》
这两个虽然同名,但是并不是一首歌。
‘伍’ 《马赛曲》是哪一个国家的国歌
法国 法国从1880年开始,在7月14日举行国庆游行时奏《马赛曲》。这首歌于1792年4月24日深夜创作于斯特拉斯堡。1879年2月14日,在莱昂。甘必大(法国共和派政治家,在建立第三共和国过程中作出重要贡献)的主持下,国民公会选定《马赛曲》为法国国歌。从创作成功到被确定为法国国歌,《马赛曲》经历了将近90年时间。正像历史学家米歇尔。沃韦勒指出的,在这近90年的时间里,《马赛曲》几经磨难,数起数落.这首歌具有两重性:它既是反对“旧秩序”的革命歌曲,又是宣扬爱国主义的战歌。
‘陆’ 知识:《义勇军进行曲》、《上帝保佑女王》和《马赛 克》这些是哪个国家的
《义勇军进行曲》是中国国歌。《上帝保佑女王》是英国国歌。《马赛曲》是法国国歌。
‘柒’ 马赛曲是哪个国家的国歌
法国国歌,又译马赛进行曲,原名莱茵军团战歌(Chant de guerre de l'Armée Rhin),词曲皆由克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔在1792年4月25日晚作于当时斯特拉斯堡市长德特里希家中。1795年7月14日法国督政府宣布定此曲为国歌。1879年、1946年以及1958年通过的三部共和国宪法皆定马赛曲为共和国国歌。
‘捌’ 《马赛曲》是哪一个国家的国歌
马赛曲 ( La Marseillaise ),法国国歌,又译 马赛进行曲 ,原名 莱茵军团战歌 ( Chant de guerre de l'Armée Rhin ),词曲皆由克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔在1792年4月25日晚作于当时斯特拉斯堡市长德特里希家中。同年8月10日,马赛志愿军前赴巴黎支援杜乐丽起义时高唱这歌,因得现名,马赛曲亦因此并风行全法。1795年7月14日法国督政府宣布定此曲为国歌。
‘玖’ 《马赛曲》是哪一位国家的国歌
马赛曲是法国国歌。
马赛曲的作者名叫鲁热·德·利尔。法国大革命期间,有过许多鼓舞斗志的战斗歌曲,而最受群众喜爱、流行最广的,是自由的赞歌——马赛曲。
在法国路易十六时期,各种社会矛盾日益激化,新兴的资产阶级同情农民疾苦,受到巴黎雅各宾派的影响,阿尔诺带领马赛港的市民设计夺取了要塞,得到了武器,并驱逐了公爵,他们举行集会通过决议组织500名义勇军进军巴黎去搭救同情改革的议员,马赛市民积极参军,高唱着马赛曲向前进发,揭开了法国大革命的序幕。而这个时期创作的进军歌曲《马赛曲》也成为了鼓舞斗志的赞歌。
拿破仑在1804年称帝之后曾下令禁止唱《马赛曲》;1815年路易十八复辟,再次禁唱;1830年爆发七月革命。在巴黎战斗的街垒上《马赛曲》重新响起;1879年,法国政府重新批准唱《马赛曲》。
‘拾’ 《马赛曲》是哪个国家的国歌
法国
拿破仑在1804年称帝之前曾下令禁止唱《马赛曲》;1815年路易十八复辟,再次禁唱;1830年爆发七月革命。在巴黎战斗的街垒上《马赛曲》重新响起;1879年,法国政府重新批准唱《马赛曲》。