Ⅰ 二战时德国军歌叫什么名字
《闪电部队在前进》。
《闪电部队在前进》是一首由戈培尔作曲的军歌,由19世纪与大小斯特劳斯齐名的着名作曲家卡尔·奥尔夫的着名史诗音乐剧《布兰诗歌》中的开场大合唱《哦!命运女神》改编。
歌词
德文版
Ob\\'s stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend hei?,
Oder eiskalt die Nacht.
Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ja unser Sinn;
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren,
So schnell wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschützt.
Voraus den Kameraden,
Im Kampfe ganz allein,
Steh\\'n wir allein,
So sto?en wir tief
In die feindlichen Reihn.
Wenn vor uns ein feindlicher
Panzer erscheint,
Wird Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben,
Für unsres Reiches Heer,
Ja Reiches Heer?
Für Deutschland zu sterben
Ist uns h?chste Ehr. Mit Sperren und Tanks
H?lt der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
Und droh\\'n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.
Und l??t uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab,
Dann ist unser Panzer
Ein ehernes Grab.
英文版
Panzer Lied (Tank Song)
If there's storm or it snows,
Or the sun smiles on us,
The day is burning hot,
Or the night icy cold.
Dusty are the faces,
But joyful is our mind,
Joyful our mind;
Our tank roars ahead
Within the storm wind.
When a hostile tank
appears ahead of us,
Full throttle is given
And we close with the foe!
It's not our life we value,
For the army of our realm,
Army of our realm
For Germany to die
Is honor most high.
And if we are abandoned
By that unfaithful luck,
And if we don't return
To our homeland again,
If a bullet strikes us down,
If our fate calls on us,
Yes calls on us,
Then our tank will give us
A metal grave.
With thundering engines,
Fast as a lightning bolt,
The enemy engaging,
Within our armor plates.
Ahead of our comrades,
In the battle, all alone,
We stand all alone
That's how we strike deep
Into the enemy's ranks.
With obstacles and tanks
The foe blocks our path,
We laugh about it
And simply pass them by.
And if ahead guns threaten,
Hidden in the yellow sand,
In the yellow sand,
We seek out our way,
中文版
空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
闪电撕破了远处承重的黑幕,
看,
是闪电部队在前进。
无论面对风暴或是雪花,
还是太阳对我们微笑;
火热的白天,
寒冷的夜晚,
扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,
我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,
伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影,
我们加大油门全速向前!
我们生命的价值,纳粹德国党卫军装甲兵军服
就是为了我们光荣的军队而战!
为德国而亡是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎,
我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,
并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列!
面对敌人所谓的屏障,
我们给予轻蔑的嘲笑,
然后简单的绕过;
如果前面的黄砂之中,
隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,
跃上那冲向胜利的通途!
《布兰诗歌》如果我们为命运女神所抛弃,
如果我们从此不能回到故乡,
如果子弹结束了我们的生命,
如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,
会给我们一个金属的坟墓。
Ⅱ 二战时德军的军歌都有哪些
巴登维勒进行曲(希特勒钟爱的阅兵曲)、我们征服欧洲的天空(空军进行曲)、潘泽尔之歌(坦克兵战歌)、保卫莱茵兰、埃里卡、西部森林之歌等等,太多了,到谷歌上面搜索一下“德国军歌”或“德国军乐”,铺天盖地。
Ⅲ 德军军歌歌词
二战德军军歌歌词--
我们生命的价值,就是为我们光荣的军队而战! 如果前面的黄砂之中, 隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路, 跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃
如果我们从此不能回到故乡
如果子弹结束了我们的生命
如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克, 会给我们一个金属的坟墓幕! 德国非洲军团战歌——我们的隆美尔
我们是德国非洲军团, 为领袖战斗鞠躬尽瘁。 如同暴雨中可怖闪电, 将托米化作盘中美餐。 我们无畏酷热和沙漠, 我们藐视干渴和日晒, 伴着军歌的节奏前进。 向前!向前! 和我们的隆美尔,向前! 拖米将我们视作灾难, 颓坐着浑身瑟瑟发抖。 你们的领土横跨东西, 却原是一群胆小窃贼。 老丘和老罗徒自咆哮, 我们定将汝踢出这里! 看将军已经来到非洲。 向前!向前! 和我们的隆美尔,向前!装甲兵之歌
无论面对风暴或是雪花, 还是太阳对我们微笑; 火热的白天, 寒冷的夜晚, 扑面的灰尘, 但我们享受着这种乐趣, 我们享受着这种乐趣。 我们的坦克轰鸣向前, 伴随着阵阵尘沙。 当敌人的坦克露出踪影, 我们加大油门全速向前! 我们生命的价值 就是为了我们光荣的军队而战! 为德国而死是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎, 我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。 与同志们一起向前, 并肩战斗, 这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列。 [面对敌人所谓的屏障, 我们给予轻蔑的嘲笑, 然后简单的绕过; 如果前面的黄砂之中, 隐藏的是那炮火的威胁, 我们就找寻自己的道路, 跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃, 如果我们从此不能回到故乡, 如果子弹结束了我们的生命, 如果我们在劫难逃, 那至少我们忠实的坦克, 会给我们一个金属的坟墓。
《突击炮之歌》(德国国防军突击炮兵军歌) 当胜利之战达到白热化, 战车向前,向前! 突击炮如铁拳般移动, 战车向前,向前! 我们撕裂所有的东西, 什么也不能阻挡我们, 哪怕森林、沙漠和沼泽, 和让我们坚强的上帝一起, 突击炮向前冲锋! 带着高科技为我们创造的武器向敌军推进, 战车向前,向前! 这就是我们保卫家乡的精神。 战车向前,向前!和我们突击炮的战斗之歌。 是如此艰苦, 正如我们自己一样是真正的男子汉, 在我们意识到死亡和消逝之后, 战车向前 向前! 现在向着我们更美好的未来, 战车向前,向前! 我们的愿望成为目标, 我们为德意志的未来而战! 《装甲掷弹兵之歌》(德国党卫军装甲掷弹兵军歌)
炎热的白天和黑暗的夜晚, 离故乡多么遥远。 已经经历了重重的激战, 没有喘息的时候。 引擎日夜不停的运转, 我们向前突击战斗, 忠实的坦克和我们的战友们团结在一起, 永远首先痛击敌人。 装甲掷弹兵,前进,向着胜利迈进! 装甲掷弹兵,前进,我们在进攻! 我们在波兰和法国以及炎热的沙漠, 每一个敌人都要面对死亡, 直到最后的城堡陷落, 敌人被彻底击败, 被装甲掷弹兵,装甲掷弹兵彻底击败! 俄罗斯的寒冷和雨雪不能阻碍我们, 甚至太阳无情的烤晒, 是的,我们高兴的承受它。 俄罗斯人像无头苍蝇般狼狈逃窜, 如钢铁重击般施予他们毁灭性打击, 忠实的坦克和我们的战友们团结在一起, 毫不喘息的攻击搜捕残余敌人。 真的,我的女孩, 把这些都放在心里, 当我回到家乡的时候。 记着你的装甲掷弹兵, 因为你会为他而自豪。 等待和战斗同样不轻松, 也许目的永远不能达到, 忠实的坦克和我们的战友们团结在一起, 永远首先痛击敌人!
《装甲掷弹兵之歌》中文原文对照:
Hei�0�8 war der Tag und nkel die Nacht, 炎热的白天和黑暗的夜晚 und die Heimat so weit. 离故乡多么遥远 Zehn Tage schon in tobender Schlacht, 已经经历了重重的激战 und zum Rasten blieb keine Zeit. 没有喘息的时候 Tage und N�0�1chte stand nie der Motor, 引擎日夜不停的运转 wir stürmten und schlugen und k�0�1mpften uns vor, 我们向前突击战斗 mit den Panzerkameraden treu vereint, 忠实的和我们的坦克战友们团结在一起 immer die Ersten am Feind. 永远首先痛击敌人 Refrain: 重唱部份: Panzergrenadiere, vorw�0�1rts, zum Siege voran! 装甲掷弹兵,前进,向着胜利迈进! Panzergrenadiere, vorw�0�1rts, wir greifen an! 装甲掷弹兵,前进,我们在进攻! Wie einst in Polen und in Flandern und im hei�0�8en Wüstensand, 我们在波兰和法国以及炎热的沙漠 wird jeder Feind gestellt, 每一个敌人都要面对死亡, bis die letzte Festung f�0�1llt, 直到最后城堡的陷落, und im Sturm drauf und dran überrannt. 和突击以及彻底击败 Von Panzergrenadieren, Panzergrenadieren überrannt.! 被装甲掷弹兵,装甲掷弹兵彻底击败! (以上为重唱部份) Russische K�0�1lte, Regen und Eis halten uns nicht mehr auf. 俄罗斯的寒冷和雨雪不能阻碍我们。 Brennt auch die Sonne erbarmungslos hei�0�8, 甚至太阳无情的烤晒, ja, das nehmen wir gerne in Kauf. 是的,我们高兴的承受它。 Es türmen die Russen in kopfloser Flucht, 俄罗斯人像无头苍蝇般狼狈逃窜, vernichtend geschlagen mit eiserner Wucht, 如钢铁重击般施予他们毁灭性打击, mit den Panzerkameraden treu vereint, 忠实的和我们的坦克战友们团结在一起 jagen wir rastlos den Feind. 毫不喘息的攻击搜捕残余敌人 (重复重唱部份) Treu sein, mein Madel, das merke dir, 真的,我的女孩,把这些都放在心里, einmal kehren wir heim. 当我回到家乡的时候 Denke an deinen Panzergrenadier, 记着你的装甲掷弹兵 denn darfst ja stolz auf ihn sein. 因为你会为他而自豪。 Warten und k�0�1mpfen ist nicht immer leicht, 等待和战斗同样不轻松, doch anders wird niemals ein Ziel erreicht, 也许目的永远不能达到。 mit den Panzerkameraden treu vereint, 忠实的和我们的坦克战友们团结在一起 immer die Ersten am Feind. 永远首先痛击敌人 德国伞兵之歌
Rot scheint die Sonne, fertig gemacht, 太阳散发着红色的光芒,准备好, Wer weiss ob sie morgen fuer uns auch noch lacht? 谁知道明天它是否还会对我们微笑? Werft an die Motoren, schiebt Vollgas hinein, 引擎启动了,满功率工作。 Startet los, flieget ab, heute geht es zum Feind! 起飞,带我们上路,今天我们去面对敌人! |: In die Maschinen, in die Maschinen! |: 登上飞机,登上飞机! Kamerad, da gibt es kein zurueck. 同志们,那是有去无回的征途。 Fern im Osten stehen nkle Wolken 在遥远的东方有黑色的云彩, Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :| 来,不要失魂落魄,来! :|
[二]
Donnern Motoren, Gedanken allein, 引擎轰鸣,伴随着个人独自的思索, Denkt jeder noch schnell an die Lieben ****im. 每个人的思绪快速地略过家裏的亲人。 Dann kommt, Kameraden, zum Sprung das Signal, 暂态间,同志们,传来了跳伞的信号, Wir fliegen zum Feind, zuenden dort das Fanal. 我们飞向敌人,在那儿点燃烽火台的警火。 |: Schnell wird gelandet, schnell wird gelandet! |: 快速降落,快速降落! Kamerad, da gibt es kein Zurueck. 同志们,那是有去无回的征途。 Fern im Osten stehen nkle Wolken 在遥远的东方有黑色的云彩, Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :| 来,不要丧魂落魄,来! :|
[三]
Klein unser Haeuflein, wild unser Blut, 我们的人数很少,我们的鲜血沸腾, Wir fuerchten den Feind nicht und auch nicht den Tod, 我们既不惧怕敌人也不惧怕死神。 Wir wissen nur eines, wenn Deutschland in Not, 我们只知一个任务:德意志处于危难, Zu kaempfen, zu siegen, zu sterben den Tod. 去战斗,去胜利,去于死神殊死搏斗。 |: An die Gewehre, an die Gewehre! Kamerad, da gibt es kein Zurueck, 同志们,那是有去无回的征途。 Fern im Osten stehen nkle Wolken 在遥远的东方有黑色的云彩, Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :| 来,不要失魂落魄,来! 德国军歌《SS部队在前进》
空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。 潜艇部队军歌:《潜艇战歌》
歌词大意: 对我们来说没有什么日夜之分为了击沉远海的敌人而搜索着(头顶的波 涛)潮湿渗入骨髓(我们)握着望远镜警戒着敌舰登记在溥的船舶数柴油引擎在搅动但是 大海的波涛更加汹涌(我们的)艇是如此渺小而大海却是如此广阔战斗的成败取决于每一 名身穿皮夹克的成员从船长到普通的列兵
祖国,是如此的遥远;祖国,我向你致意 为了 你我将行驶四方(来保卫你)鱼雷管中藏匿着死神向着敌人冲去U艇前进
不知不觉离出航后已经2个星期了。目的地mahalla仍未在视野中 枯燥无味的日子一天天流逝着,猎物依旧没有出现。突然舰桥上警报大彻 : 一支巨大的护航舰队乘着波涛迎面压来。战斗的成败取决于每一名身穿皮夹克的成员, 从船长到普通的列兵 斯图卡之歌(歌词)
许多黑鸟飞过田野和大海, 它们出现的地方,敌人四处逃散。 它们可以突然从天空中直冲向轰炸目标. 把高贵的爪子狠狠地锲进敌人的心脏。 我们是天空中的黑色轻骑兵。 斯图卡,斯图卡,斯图卡! 时刻准备着,如果有命令在召唤我们。 斯图卡,斯图卡,斯图卡! 我们从天空中俯冲下来,攻击。 我们不怕地狱,不要休息的时间, 敌人在大地上崩溃,直到最后一个倒下。 到英国去,到英国去,直到战胜英国。 斯图卡,斯图卡,斯图卡! 即使有千万火焰, 即使它们被危险包围, 它们总是如钢铁般团结在一起, 战友们,我们同生共死, 如果它找到了一个目标, 那么绝对不会让它安全逃脱。 什么也不能逃过它的眼睛, 斯图卡,钢铁铸造的雄鹰! 它们把死亡和毁灭撒遍敌人的国土, 它们所到之处是瓦砾、残骸和工厂上高耸入天的火焰。 它们的名字时刻在世间传颂, 它们摧毁了众多的工厂, 将无数船只葬入大海深处! 《高举战旗》(霍尔斯特.威塞尔之歌)
Die Fahne hoch ! 高举战旗 ! Die Reihen fest geschlossen ! 队伍已并肩出发 ! S.A. marschiert 冲锋队在前进了 Mit mutig festem Schritt 那无畏坚定的步伐 Kamraden die Rotfront 同志们是牺牲在赤色分子和反动派枪口之下 ! Und Reaktion erschossen ! 但从未离我们远去 Marschiern im Geist 我们的意志更统一 ! In unsern Reihen mit !
2. Die Stra遝 frei ! 道路已肃清 ! Den braunen Batallionen 向褐色的军营 Die Stra遝 frei 道路已肃清 Dem Sturmabteilungsmann ! 是冲锋队之战士 ! Es schaun auf's Hakenkreuz 那希望 凝视着反万字字旗数百万的同志已觉醒 ! Voll Hoffnung schon Millionen ! 自由解放之日 Der Tag für Freiheit 面包夺得之时 ! Und für Brot bricht an !
3. Zum letzten Mal 这是最后的时刻了 Wird nun Appell geblasen ! 沉睡的心警觉吧 ! Zum Kampfe stehn 这是战斗的时候了 Wir alle schon bereit ! 我们已准备好一切 Bald flattern Hitlerfahnen 直到希特勒的旗帜重新飘扬在我们战斗过的壁垒上 ! 蹑er Barrikaden 届时 奴役与耻辱消失 Die Knechtschaft dauert 光荣和尊严复兴 ! Nur noch kurze Zeit ! 《我们向英国出征》(或译作:我们出征英格兰)
我们今天放声高唱,痛饮冰凉的佳酿,我马上就要离去,就让那酒杯碰出轻脆的声响。 让我再握住你的手,握你那白皙的手,再会,我的 心上人。再会,我的心上人。再会,多多珍重。 我们要出征,我们要出征,我们要向英国出征,向英国。。嗨! 战旗已在桅杆上飘扬,象征着我们无敌的力量,我们将旗开得胜,不会让英国佬肆意嚣张! 让我再握住你的手,握你那白皙的手,再会, 我的心上人。再会,我的心上人。 再会,多多珍重。我们要出征,我们要出征,我们要向英国出征,向英国。。嗨! 如果我不能回到你的身旁,长眠在那海洋,不要为我哭泣,我的女郎,为祖国流血牺牲,才是荣光! 让我再握住你的手,握你那白皙的手 ,再会,我的心上人。再会,我的心上人。再会,多多珍重。 我们要出征,我们要出征,我们要向英国出征,向英国。。嗨!
Ⅳ 二战时期的德国海军有哪些军歌
第一首:Das U-Boot Lied (I) - 德文歌词
IWir haben Tag und Nacht 我们日夜
Kein Auge zugemacht 未曾阖上眼睛
Bei der großen Jagd auf hoher See. 在海洋猎杀。
Und hinterm Doppelglas 站在望远镜后面
Bis auf die Knochen nass, 直到全身湿透,
Spähn die Wachen aus nach BRT 卫兵搜索着商船
Die Diesel stampfen, die See geht schwer, 柴油引擎隆隆作响,海面波涛汹涌,
So klein ist das Boot 潜艇是那么的小
Und so groß ist das Meer, 而海洋是大麼的大,
Da kommt es auf jedes Lederpäckchen an 就靠每件防水服
Vom Kaleu bis zum letzten Mann. 从艇长到最后一人。
Refrain
Heimat, so weit von hier, 故乡,离此遥远,
Heimat, dich grüßen wir 故乡,我们问候你
Für dich, da fahren wir 为了你,我们
Den lauernden Tod im Torpedorohr, 把埋伏在鱼雷管中的死亡
Ran an den Feind! U-Boote vor. 航近敌人!潜艇向前走。
II.
Zwei Wochen stehn wir schon 我们已经两个礼拜
Auf Deck und Tauchstation, 站在甲板和下潜区
Die Walhalla ist noch nicht in Sicht. 还看不到瓦哈拉。
Die Tage gehen vorbei 日子一天天过
In ewgem Einerlei 单调乏味
Aber Beute gibt's noch immer nicht. 但就一直没有猎物。
Da plötzlich tönt Alarm vom Turm! 指挥塔突然响起警报!
Ein großer Geleitzug 一个大型护航舰队
Schiebt schwer rch den Sturm! 吃力地在暴风中前进!
Jetzt kommt es auf jedes Lederpäcken an 现在就靠每件防水服
Vom Kaleu bis zum letzten Mann. 从艇长到最后一人。
III.
Befehl an vierzig Mann! 全员受命!
Jetzt. Jungens geht es ran. 现在。弟兄们干活儿啦。
Alle Rohre klar und Feuer frei. 所有鱼雷管待命放。
Wenn auch der Feind 就算敌人
Nach Süd in wildem Zack entflieht 蛇行往南逃逸
Unsre Aale, die gehen nicht vorbei. 我们的鳗鱼也会命中。
Zuerst da kommt ein Tanker dran, 首先一艘油轮靠近了,
Schon läuft der Torpedo 鱼雷已经发射
Und zündet ihn an. 接着点燃油轮。
Da leuchtet am Himmel ein feuriges Fanal 天际照耀着烽火
Als ein Gruß unserm Admiral. 当作向我们的海军上将致敬
刚刚收到一个朋友Mail 给我的两首关于二战-德国海军海狼U-Boot潜艇部队的军歌,虽然听不懂在唱什么,但是旋律感觉很震撼。
分享给大家聆听
http://mp.rocmp.org/mp3/uboatlied.mp3
http://mp.rocmp.org/mp3/mp3/ulied2.mp3
第一首:Das U-Boot Lied (I) - 德文歌词
IWir haben Tag und Nacht 我们日夜
Kein Auge zugemacht 未曾阖上眼睛
Bei der großen Jagd auf hoher See. 在海洋猎杀。
Und hinterm Doppelglas 站在望远镜后面
Bis auf die Knochen nass, 直到全身湿透,
Spähn die Wachen aus nach BRT 卫兵搜索着商船
Die Diesel stampfen, die See geht schwer, 柴油引擎隆隆作响,海面波涛汹涌,
So klein ist das Boot 潜艇是那么的小
Und so groß ist das Meer, 而海洋是大麼的大,
Da kommt es auf jedes Lederpäckchen an 就靠每件防水服
Vom Kaleu bis zum letzten Mann. 从艇长到最后一人。
Refrain
Heimat, so weit von hier, 故乡,离此遥远,
Heimat, dich grüßen wir 故乡,我们问候你
Für dich, da fahren wir 为了你,我们
Den lauernden Tod im Torpedorohr, 把埋伏在鱼雷管中的死亡
Ran an den Feind! U-Boote vor. 航近敌人!潜艇向前走。
II.
Zwei Wochen stehn wir schon 我们已经两个礼拜
Auf Deck und Tauchstation, 站在甲板和下潜区
Die Walhalla ist noch nicht in Sicht. 还看不到瓦哈拉。
Die Tage gehen vorbei 日子一天天过
In ewgem Einerlei 单调乏味
Aber Beute gibt's noch immer nicht. 但就一直没有猎物。
Da plötzlich tönt Alarm vom Turm! 指挥塔突然响起警报!
Ein großer Geleitzug 一个大型护航舰队
Schiebt schwer rch den Sturm! 吃力地在暴风中前进!
Jetzt kommt es auf jedes Lederpäcken an 现在就靠每件防水服
Vom Kaleu bis zum letzten Mann. 从艇长到最后一人。
III.
Befehl an vierzig Mann! 全员受命!
Jetzt. Jungens geht es ran. 现在。弟兄们干活儿啦。
Alle Rohre klar und Feuer frei. 所有鱼雷管待命放。
Wenn auch der Feind 就算敌人
Nach Süd in wildem Zack entflieht 蛇行往南逃逸
Unsre Aale, die gehen nicht vorbei. 我们的鳗鱼也会命中。
Zuerst da kommt ein Tanker dran, 首先一艘油轮靠近了,
Schon läuft der Torpedo 鱼雷已经发射
Und zündet ihn an. 接着点燃油轮。
Da leuchtet am Himmel ein feuriges Fanal 天际照耀着烽火
Als ein Gruß unserm Admiral. 当作向我们的海军上将致敬。-----------------------------
*瓦哈拉是北欧神话中沃丁神(Odin)接待战死者英灵的殿堂.
*鳗鱼是德国海军对鱼雷的昵称.
------------- 分隔线 --------------------------------------------
第二首潜艇之歌的歌词
Die Stunde hat geschlagen, 时间到了,
Britanniens Macht vergeht, 不列颠强权消逝,
Durch U-Bootmänner Kühnheit, 透过潜艇将士的胆识,
Großdeutschlands Stärke lebt. 大德意志力量长存。
Refrain:
U-Boote fahren - 潜艇航向
Gar weit in's Meer hinaus. 广阔的大海。
U-Boote jagen 潜艇猎杀
Torpedos aus den Rohren raus, 所有鱼雷倾巢而出,
|: Jagen England, England in den Tod. :| 猎杀英格兰,杀死英格兰。
Ein Bersten und ein Krachen 一个爆炸和一个绽裂
Zerreißt des Dampfers Schal' 撕裂了船壳
Die letzte Fahrt zu machen: 这最后的旅行:
Ist das nicht Todeswahl? 不是选择死亡吗?
Refrain
Ⅳ 哪些德国二战时的军歌好听
我们是盖叶的黑色军队》*
《冲锋队与党卫队坚不可催》
《潜艇部队军歌》
《U型潜艇之歌》
《德国U艇之情》
《我们向英国出征》
《西部森林之歌》
《守卫那莱茵河》
《突击炮之歌》
《德国同志》
《我们的卫兵》
《希特勒战士》
《党卫军之歌》
《元首万岁》
《德意志万岁》
《胜利万岁》
《德国装甲兵之歌》
———这些都是德国歌曲...个人喜欢《装甲兵之歌》....《西部森林之歌》....《我们的隆美尔》
Ⅵ 德国军歌的歌名是什么呀。
德国军歌的歌名是《panzerlied》,歌词如下:
Panzerlied(真正的装甲兵之歌)
Ob's stuermt oder schneit,
无论是狂风还是暴雪,
Ob die Sonne uns lacht,
或者烈日当空,
Der Tag gluehend heiss,
无论是炎热的白昼,
Oder eiskalt die Nacht,
还是冰冷的黑夜。
Bestaubt sind die Gesichter,
即使沙尘扑面而来,
Doch froh ist unser Sinn,
我们心情依然愉快,
Ist unser Sinn;
依旧愉快
Es braust unser Panzer,
我们的坦克在疾驰,
Im Sturmwind dahin,
向着风暴的方向。
Mit den donnern Motoren,
伴着马达的轰鸣,
Geschwind wie der Blitz,
我们如闪电般迅疾,
Dem Feinde entgegen,
在装甲的庇护之下,
Im Panzer geschuetzt.
迎敌而上。
Voraus den Kameraden,
我们冲锋在前,
Im Kampf steh'n wir allein,
独自战斗,
Steh'n wir allein,
独自战斗,
So stossen wir tief
如此我们深深地,
In die feindlichen Reihn.
扎进敌人的阵地。
Wenn vor uns ein feindliches
一旦敌人的军队,
Heer dann erscheint,
出现在我们眼前,
Wird Vollgas gegeben,
只把那油门加满,
Und ran an den Feind!
直冲敌营!
Was gilt denn unser Leben,
作为帝国的军人,
Für unsres Reiches Heer?
我们的价值何在?
Ja Reiches Heer?
价值何在?
Für Deutschland zu sterben,
为了祖国战死沙场,
Ist uns hoechste Ehr.
是我们至高的荣誉。
Sperren und Minen,
敌人用路障和地雷,
Haelt der Gegner uns auf,
企图阻滞我们的前进,
Wir lachen darueber,
对此我们嗤之以鼻,
Und fahren nicht drauf.
只需绕道而行。
Und droh'n vor uns Geschuetze,
—威吓我们的火炮
Versteckt im gelben Sand,
隐藏在黄沙之中,
Im gelben Sand,
黄沙之中,
Wir suchen uns Wege,
而我们另寻新路,
Die keiner sonst fand.
不同寻常之路。
Und laesst uns im Stich
如果命运女神,
Einst das treulose Glueck,
把我们抛弃,
Und kehren wir nicht mehr,
如果我们不再能够,
Zur Heimat zurueck,
再回到故乡,
Trifft uns die Todeskugel,
如果子弹射向我们,
Ruft uns das Schicksal ab,
把命运终结,
Ja Schicksal ab,
把命运终结,
Dann wird uns der Panzer,
至少我们忠实的坦克,
Ein ehernes Grab.
会给我们一个金属的坟墓。
(6)德国军歌有什么扩展阅读:
《装甲兵之歌(panzerlied)》德国军歌由来:德国是一个音乐气息很重的国度。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。
全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。
德国军歌,抛开是非对错,正义邪恶的判断,纯粹从文学、军事、音乐、文化上来看德国,普鲁士帝国还是有许多让人惊叹和欣赏的地方的。
另外还有一首《the mass》,是否真正为德国军歌。这个众说纷纭,大家可以参考,只是本身这首曲调是改编自Carmina Burana(布兰诗歌),大家可以了解一下。关于《the mass》,其实并不是大家传闻中的德军军歌,仔细的听,可以发现里面并不是德文而是拉丁文,所以这只是网友的误传。
Ⅶ 德国二战有个军歌,很有士气,很好听,叫什么名字
歌曲名:TheMas/弥撒
可以听一下是不是这首曲子~,QQ音乐里面可以听,歌词听不懂,旋律很有气势非常好听。
Ⅷ 二战德国军歌联唱有些什么歌
曲目表
1.-Westerwaldlied(西部森林之歌)
00:01
2.-Ein
Schifflein
sah
ich
fahren
2:30
3.-Ein
Tiroler
wollte
jagen
einen
Gemsbock(征服欧罗巴)
3:56
4.-Wenn
wir
marschieren
5:45
5.-(Argonnerwald)
Pionier-Lied
6:48
6.–Zehntausend
Mann
7:38
7.-Schwarzbraun
ist
die
Haselnuss
8:27
8.-Droben
im
Oberland
10:16
9.-Erika(埃丽卡)
10:58
10.-Wohlan,
die
Zeit
ist
gekommen
12:26
11.-Das
schoenste
Land
der
Welt
14:19
12.-Schatz
ach
Schatz
16:09
-Gloria
-Die
voglein
im
wald
-Drei
Lillien
-Im
grünen
Wald,
dort
wo
die
Drossel
singt
-Lustige
Hannoveraner
-Lore
Lied
-Wenn
die
Soldaten
-Funker-Lied
-Hamburg
ist
ein
schönes
Städtchen
-Panzerlied
-Ich
bin
ein
freier
Wildbrettschütz
-Morgen
marschieren
wir
-Es
wollt'
ein
Mädchen
früh
aufstehn
-Lili
Marlene
Ⅸ 求德国以前的军歌、所有的。!
德国纳粹宣传歌曲《胜利万岁》《希特勒战士》《希特勒青年进行曲》。纳粹德国的各个部队的军歌《panzerlied》《SS闪电部队在前进》《火绒草》《erika》《一个光明与一个巴茨恩》德国统一社会党歌《Die partei hat immer recht》以及德国着名乐队Various Artists的所有专辑。等等。网络查了就知道。
Ⅹ 二战德国的军歌
有一些吧:我知道的有the mass闪电部队在前进。守卫莱茵向东前进之歌艾瑞卡【不怎么好听,个人见解】德国装甲兵之歌【不是弥撒】diewachtamrhein【没有中文直译】黑森林之歌国家保卫战西部森林之歌【觉得很棒】国家社会主义颂【也不怎么样】斯图卡之歌我知道的就这些了,至于好不好听,每个人不一样,你自己去体会一下吧!