1. 德文版的祝你生日快乐歌怎么唱
歌曲:Viel Glück Zum Geburtstag(祝你生日快乐)
作曲:LL Kids Kinderlieder
作词:LL Kids Kinderlieder
演唱:LL Kids Kinderlieder
歌词:
Viel Glück Zum Geburtstag
祝你生日快乐
Viel Glück Zum Geburtstag
祝你生日快乐
Viel GlückLiebe Dear
亲爱的祝你生日快乐
Viel Glück Zum Geburtstag
祝你生日快乐
(1)德国的歌曲怎么唱扩展阅读:
歌曲《Viel Glück Zum Geburtstag》其它版本:
1、Die Partykids版《Viel Glück Zum Geburtstag》是由Die Partykids演唱的一首歌曲,该歌曲收录在专辑《Wir feiern Geburtstag》中,发行于2013年4月29日。
2、Minimusiker版《Viel Glück Zum Geburtstag》是由Minimusiker演唱的一首歌曲,该歌曲收录在专辑《Lieblingslieder aus dem Kinderzimmer》中,发行于2016年8月15日。
3、Kinderlieder Megastars版《Viel Glück Zum Geburtstag》是由Kinderlieder Megastars演唱,收录在专辑《Die schönsten Kinderlieder aus Film und Fernsehen, Folge 2》中。
2. Era - The Mass的德国战歌
先听听据说是“德国党卫军第一装甲师战歌”的:Era - The Mass,这首歌出自 Era 第三张专辑《The Mass》里的同名作品——它其实并非传说中所谓的“德国党卫军第一装甲师战歌——SS闪电部队在前进”!这实在是网络上典型的以讹传讹,我当初也是受害者。但犯错并不可耻,明知故犯和执迷不悟才令我不安。错误的版本牛头马嘴五花八门,我就无须赘述。这里就说说我经过多方考证和推敲得出的结论,可能一己之见失之偏颇,欢迎指正!知之为知之,不知为不知,此为知也。
“The Mass”从风格上它传承了 Eric Levi 匠心独具的融合流行、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的音乐风格,颇具魔幻色彩,给人无限的想象空间:时而如摩西开海的壮阔,时而又像沙漠中拖动巨石的孤寂;从来源上讲它来自于脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”中的《O Fortuna》(哦,命运)与《Era II》的经典曲目“Divano”的共熔一炉;从语言上讲歌曲所唱的并非德语或法语,而确实是拉丁语(这是我在论坛跟一些行家讨论得出的结论)。
这就是为什么说它是德国党卫军军歌是个谣传了。很简单的道理,难道德国军歌还能是其他语言么?而且跟盛传的歌词根本不对口!?下面贴的是正确的歌词,附带网友的英文/汉语解释。就不写名字了,向原作者致敬!(原来这里的叙述是有较大偏颇的,详见评论中的内行同学所言。最近不断发现有网友经搜索引擎进来,觉得已经错了两年,不能一错再错,所以修改了原文。)
起初,是因为是一个颇纳粹的朋友发送给我的这首“德国党卫军第一装甲师战歌”,并附送了歌词。言之凿凿让我信以为真,我还真的惊叹于歌曲的萧飒的意境和磅礴的气势。但后来谈论之余,他们说这根本就是首“圣歌”,而非“军歌”。令我颇为之难过:感觉这首歌好像被抽掉了脊椎似的。现在好了,要怪就怪 Era,要怪就怪 Eric Levi:竟然可以这样将一切融合得有如天成,几可乱真!?
略有见识的保守派坚持说“这是在原来歌曲上进行了重加工和填词,当然不是原来的德语了”——没错。“The Mass”是改编自《Carmina Burana》。我想这也是谣传之所以成为谣传的真正原因了,因为据说“二战期间德国党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为“The Mass”就是纳粹军歌。这个据说我无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从《Carmina Burana》吸取了一些元素。
而据说真正的德国党卫军第一装甲师战歌叫《Panzerlied》,作者是 Von Oblt. Wiehle,作于 25. Jun 1933。——OK,上面这句我也是错了,它不是什么师战歌,这首是很有名气的《坦克之歌》。但下面的歌词和译文幸好是对的。
不过令我感到奇怪的,如果这就是传说中真正的“德国党卫军第一装甲师战歌”,它的曲子应该跟“The Mass”类似才对!?而这个疑问最好的解释我想应该是:据说当时德军军歌众多,非此而已,也许是即彼啊。当时,是据说,仅仅是据说;反正我本意也仅仅是辟谣(还没想过立说)。接着要说说幕后主角了:布兰诗歌。
关于《Carmina Burana》布兰诗歌
《布兰诗歌》被誉为古典音乐中的流行曲,几乎无人不晓了。哪怕不听古典音乐的人也常能在影视,广播等媒体中领略其一二。描述中国足球命运的纪录片把它作为插曲,影片《天生杀人狂》把它当作配乐,拳王霍利菲尔德把它作为出场曲,连流行歌王迈克尔杰克逊都曾斥巨资想买其版权,可见此作品的流行程度。
“Carmina Burana”其实是拉丁文,翻译成英文是“Songs of Beuren”, Beuren(音译布兰)此乃古地名,发烧友如雷贯耳的“布兰诗歌”就是由英文翻译而得名;也有称为《博伊伦之歌》。
究其根源,它是一部十三世纪的神秘诗稿,它深藏在巴伐利亚修道院内多少世纪不为人知,一旦被公之于众后震惊世人,它是目前所知的保存最为完整的也最具艺术价值的中世纪诗歌;仿佛它来自天国,而非人间产品。
《布兰诗歌》作为音乐史上的一部不朽杰作,有着深厚的文化底蕴。1847年,德国学者施梅勒以《布兰诗歌》为标题出版了1803年在德国上巴伐利亚洲的布兰修道院里发现的诗歌和戏剧古卷,在思想界、学术界和艺术领域引起了震动,这些用艰深的中世纪拉丁文和古代中部高地德语写的诗歌和戏剧出自13至 14世纪的游荡诗人,他们是中世纪英国、法国及德国各地的流浪学者及神职人员,以写作赞美酒及狂欢放荡生活的讽刺韵文和诗歌而着称,《布兰诗歌》集中体现了这些游荡诗人的创作风格。这些诗歌的主题和风格各不相同,其中既有酒歌、庄重的爱情诗和放纵的情歌,也有宗教诗篇和牧歌式的抒情诗,也有针对教堂和政府的讽刺诗。
二十世纪德国作曲家卡尔奥尔夫(Carl Orff 1895—1982)长期生活在巴伐利亚,在1935年读到《布兰诗歌》的德文翻译时,受到极大震动,他以粗犷有力、热情奔放的音乐赋予这部奇异的诗篇以新的、永恒的生命。他从这部诗稿中选取25首诗歌,谱成这部《布兰诗歌》,分“春天”、“酒”、“爱”三个主题。歌词使用了拉丁原文,于1936年完成,它的整个标题是《布兰诗歌,为独唱、合唱创作并伴有器乐及奇妙舞台场景的世俗歌曲》。在继承古典作曲法基础上加入新式旋律,他在“表现主义”的影响下运用了新原始主义元素,节奏上加重打击乐成分,使《布兰诗歌》将中世纪的游吟与现代歌咏结合得非常完美。
序诗部分壮美凝重,作曲家仿佛企图借助吟唱与谛听来建立起一座神庙;正歌的第一部分“春天”,轻快、明亮中蕴涵着悠远,合唱男女声部交替呈现宛如时序中的昼夜变化;第二部分“酒馆”则是一片世俗景象,唱腔中运用优伶式的假声与转调,有如在描绘一个假面聚会的场景中人们醉生梦死的世态;但奇怪地是,欢腾的场面似有幽灵掠过的阴冷;第三部分“爱”中,有着对爱的渴望的宣泄和对爱的忧伤的赞美,以及对情欲的质朴的歌唱,其中,女声吟唱 “In truitina”(In the balance)华美而凄艳,已经成为演唱会中的经典保留曲目。
《布兰诗歌》充满了令人惊奇的成分和戏剧性,它大开大阖,既有雄壮的呐喊,又有委婉的咏叹,犹如汹涌的急流撞向岩石发出澎湃的声响,又如潺潺小溪蜿蜒地流向柔软的草滩。乐队与唱咏交相辉映;令人震撼的打击乐像是命运的召唤,有着强烈的扣击灵魂的效果。《布兰诗歌》是一曲对生命的赞歌,似乎有神的目光在暗中注视。它在三个主题引导下微妙地涉及了“信仰”、“死亡”等动机,调性既有着世俗的欢乐成分,又有着史诗般的恢弘气势。其中所隐含的真正的动机,则是对短暂人生的垂怜、惋惜和哀叹。借用里尔克的诗句来描绘这部作品就是:“真正的怜悯之神,他来时威风凛凛,光芒/耀眼地向周围传播,跟诸神一样。/比吹着安稳的大船的风更强。”。
在这首作品里,奥夫可以说是融合了古代希腊戏剧、中世纪神秘剧本、巴伐利亚民谣戏剧,透过怀旧的素材却创作出语汇新颖的乐章。在创作的技法上,奥夫运用最简单的旋律素材、强烈吃重的节奏,将没有任何发展与变形的乐句大量的反复,在看似单调乏味的手法上,营造出源源不绝的能量,挑动现代听众的情绪。布兰诗歌的和声是那样朴素简单,对位法虽受到限制、声部运用多而不杂,音乐情绪随着不同歌词与演唱编制变动,音乐呈“块状”进行,力度从极弱到极强是那样率性,往往没有渐强渐弱的缓冲,不过却隐约有股强烈的内在的逻辑性。
这种 Scenic Cantata 的形式可以说是结合了戏剧、音乐与宗教的清唱剧,在布兰诗歌成功之后,奥夫又分别在1942年完成“卡图利诗歌”、1951年完成“胜利女神”,三首作品统称为“胜利三部曲”,是为他最后欢迎的曲子。
Era/创世纪
Era,英文原意为“时代、世纪”,是一个风格与 Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,其灵魂人物是法国音乐家 Eric Levi。关于 Eric Levi,我们所知的确实不多,甚至也只在Era的作品中见过他的名字。而且他也不属于高产型的音乐家。Era至今为止仅发行过3张专辑一张精选集,分别是1998年的《Era》、2000年的《Era Ⅱ》、2003年的《The Mass》和2004年发行的《The Very Best Of》。发行数量并不多,但都是颇受欢迎的作品。Era系列几张作品获得的成功反响,为他与日俱增的名气奠定了优厚的基础。
如果说 Gregorian 是在 Enigma 第一张专辑的音乐风格基础上强化格林高利圣歌和宗教元素而发展出来的,那么同样也可以说Era是借鉴与继承了 Enigma、Deep Forest、Gregorian 等名家的成功元素并加以进化创新而生的。总体来看,Era 与 Gregorian 两者的音乐类型都是圣歌与现代器乐的融合,甚至乍听起来,还颇为相似。不过学习并非罪,刻板模仿才是可耻的,毕竟不是每个人都能如Enigma那样能开一派之先河的。如前所说,Era本来就是对前人成功经验的继承和发展,关键在于比以前是否有所突破和变化。而经过市场考验的结果是上,Era成功了。
比起 Gregorian 全男班的阵容(Sarah Brightman 的献声毕竟是少数),Era 无论在和声还是领唱上,都加重了女声的成分,因而整体风格都显得更柔和、更温暖。我觉得 Gregorian 的歌声像高居圣坛之上的肃穆之歌,多少有点儿“可远观而不可亵玩焉”;而Era的则更人性化,像是就在我们身边的平民歌声。这里并无任何褒贬之分,纯粹只是我个人感觉上的不同罢了。而且由于女声的加重,Era的声部明显比Gregorian来得更丰富,而且女声领唱的戏分更重了。此外,Gregorian 很注重乐曲的整体氛围的营造,而Era的曲子旋律性更强,很易上口,感觉上更流行化一些吧。这也许正是Era成功的秘诀之一。
3. 德国都有什么流行歌曲
德国的娇小美丽的女子Annett Louisan2004年的专辑《Bohème》
http://my.e-paipai.com/q1a2z3q1a2z3/audio/34685.html
推荐一首德语歌 "für dich"
http://etwas.rknw.com/music/fuerdich.mp3
德国流行歌手 Monika Martin
Monika Martin,德国女歌手,擅长抒情歌曲。
Himmel aus Glas是她的第十四张德语专辑。
阳光的声线实在太美妙,第一首歌就能立即吸引你的全部思维。
德国的抒情歌曲也许大家接触得较少,八十年代电影《英俊少年》中的插曲就属此类。
夏日里的最后一朵玫瑰、小小少年...
让Monika Martin唤醒我们的回忆,抛开Billboard,英国排行榜,静静聆听这张值得强力推荐的唱片。
现在国际上多是流行英语歌曲, 其他语言的歌曲不多见, 德语的就更少了.
德国的流行歌曲由于其语言的特性有点偏硬,但正是这造就了它自己的特色.
Monika Martin的音色华美而有力度, 抒情而不颓废, 柔情而不做作,
有种金属般的嘹亮和穿透力. 现奉献16首Monika Martin的歌供大家欣赏.
http://www.citymao.com/n2441c49.aspx
德国的新锐流行女歌手Yvonne Catterfeld
如日中天的德国美女加才女型歌手yvonne catterfeld,第三张全新专辑《unterwegs》,总的来说比较平淡和温暖,当然也不乏像“glaub an mich”这样在排行榜上很有冲劲的歌曲,不过较之上两张,这次的《unterwegs》是r&b风格贯彻到底了。因此 喜欢欧美蓝调音乐的朋友们不可错过。即使听不懂,光听着那醉人的节拍和舒缓的旋律亦是足够。这也许是yvonne catterfeld越来越走向其成熟的音乐路线而进行的比较成功的尝试,有足够的理由相信这张专集在国内外的销量会比较地不错 。
历史上德国流行乐不要说在世界和欧洲,就是在德国也少有人问津。可能这与德国人朴实甚至刻板的性格有关。试问一个缺乏活力的人,如果突然要他进迪斯科又唱又跳,结果可想而知。一提起德国的音乐,人们就会想起贝多芬,巴赫这些古典乐巨匠。似乎"德国"与"流行乐"这两个名词是不能放在一起的在德国年轻人中,听的歌大多也都是进口货,当地各大排行榜以美国,英国等地的歌为主,德国"国货"普遍缺乏。
但是,近十年来,德国流行乐开始觉醒了。乐手们开始做各种各样的尝试,意图夺回原本应该属于自己的阵地。德语歌有着自己的先天不足。因为德语太硬,如果拿来唱柔情万种的情歌会有异样的感觉……所以歌手们都仿效英语国家的人唱英文。但效果并不好:乐坛鲜有德国歌手能够取得像美,英甚至瑞典等国的同行所取得的成就。我还记得德国有一个模仿美国男子组合组建的trade mark,其实他们的歌很棒,有一首"only love"尤其经典,连我们的歌神张学友都拿来翻唱过。但是我问过很多徳国人,从追星族到老头子,没有一个人知道这首歌,更别说这个组合了。
原因就在于德国流行乐一直存在定位重叠这么一个弊病。原本已经属于英,美等国的阵地已经根深蒂固,很难动摇,现代流行基地都在那些地方。风格,潮流都是从那里出来的,你再做同样的东西,虽然也可以做得很好,但没什么新意。流行乐就是这么一个新胜旧汰的东西。
德国流行乐人开始反省。 他们开始用德文唱歌。这句话让大家很奇怪,但这是现实。唱德文的流行乐手越来越多,并且出现了像herbert groenemeyer(赫伯特。格林麦尔),xavier naidoo (沙维尔。奈多)等德语歌手。他们在德国及德语地区也掀起了德语歌的热潮。现在,德语歌已经形成了自己的风格(尽管也是受英美那边的影响)。但是德语的先天缺陷使他们在表现柔情主题时,都显得"底气过足"……
专辑曲目:
01. Glaub An Mich
02. Grenzenlos
03. Leben Lassen
04. Unterwegs
05. Dreh deine Welt ins Licht
06. Eine Welt Ohne Dich
07. Sag Mir Was Meinst Du? (Hearsay R'n'B Mix)
08. Ich Halt' Dich
09. Als Der Herbst Kam
10. Wieviele Menschen
11. Licht Am Horizont
12. Als Unser Hass Noch Liebe War
13. Zauberwort
14. Superwoman
下载:http://www.btgod.com/html/200601/381505.html
4. 德国装甲师战歌,歌名是什么
德国装甲师的战歌叫《the mass》。
《The Mass》
歌曲原唱:Era
谱 曲:Eric Levi
Semper crescis aut descrescis
变化无常盈虚交替
Vita detestabilis
可恶的生活
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦难和幸福交织在一起
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦难和幸福交织在一起
Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem
无论贫贱与富贵命运之轮
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia
神圣的赐福
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命运摧残着
Est affectus et defectus semper in angaria
与意志疲劳不堪永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia (resia resia resia resia)
神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia (resia resia resia resia...)
神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)
(Divano)
(神圣的)
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命运摧残着
Est affectus et defectus semper in angaria
与意志疲劳不堪永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia
神圣的赐福
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite
因为命运也已被命运击垮要把痛苦全部消灭。
“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。
歌曲背景
原来《The Mass》的曲是来自于中世纪法国宗教歌曲。随着十八世纪法国在西欧的影响力与日俱增,法语流行于欧洲各国上流社会,法国音乐和歌曲也在德国广泛演奏与传唱。
法国《The Mass》与德国《Carmina Burana》(布兰诗歌)曲调接近,据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。
这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从《Carmina Burana》吸取了一些元素。而据说真正的德国武装党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。
5. 求零六年世界杯主题曲deutschland歌词的音译,拼音或者汉字的。我想学唱,可是太难了,求德语高手来。
歌词先上 本文只教音标和读法
/y/与汉语的ü一个读音 /j/是汉语的声母y /�0�4/和汉语的“喜”发音基本一样,就照那个发音吧 我以c代替了 /x/这个音就是人准备吐痰时的“核,核”的音,不过别发那么明显,意思意思就行了 �0�2:喉部肌肉用力,上唇比下唇要朝外,发类似于呕吐的“owe”音,只不过不要发完“e” 参见拼音yue去掉y之后音节的发音 音标是一个o加上一斜横 不懂打 就打个/吧 /�0�3/是小舌音,不好发,(方法是 喝一口水,不要咽下去,抬头,让水在喉咙里,然后让声带发音,(发额额额额额的音比较容易),感觉水在震动,有气泡冒出嘴?那就成功了 记住,要让水全部填满喉咙 之后就能做到没水、不抬头也能发小舌音了)不会发的话就不管它了 只在词首发 额嘴型的h 就好了 再不行就听到歌词里“bereisen Sie Deutschland”那里听他怎么唱的就凑合了 我以r代替了 (其实歌词里好多音都是为了楼主能理解改的,只改说法不改音)
Deutschland - Die Prinzen
Natürlich hat ein Deutscher "wetten, dass ... ?" erfunden 肯定只有德国人才能说出这样的话:“我说的是不会错的,打个赌好吗?” (natyrlic hat ain doit�0�6�0�5r "vεt�0�5n, das ...?" εrfund�0�5n)
Vielen dank für die sch�0�2nen Stunden 非常感谢,我们过的非常愉快! (fi:l�0�5n dank fyr di: �0�6/n�0�5n �0�6tund�0�5n)【这里的stunden的t发不送气的t音,即汉语的d】
Wir sind die freundlichsten Kunden auf dieser welt 我们是这个世界上最好的顾客 (vir zint di: froidlikst�0�5n kund�0�5n auf di:z�0�5r vεlt)
Wir sind bescheiden, wir haben Geld 我们谦虚并富有 (vir zint b�0�5�0�6aid�0�5n, vir hab�0�5n gεlt)
Die allerbesten in jedem Sport 我们有最好的运动员 (di: al�0�5rbεst�0�5n in jεd�0�5m �0�6port)【这里的sport同Stunden】
Die Steürn hier sind weltrekord 德国的捐税世界闻名 (di: �0�6toirn hi:r zint vεltr�0�5kort)
Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier 欢迎来德国旅行和逗留 (b�0�5rais�0�5n zi: doit�0�6lant unt blaib�0�5n zi: hi:r)【bereisen的reisen重音,r要发出来】
Auf diese Art von besuchern warten wir 我们期待您的光临 (auf di:z�0�5 art fon b�0�5zux�0�5rn vart�0�5n vir)
Es kann jeder hier wohnen, dem es gef�0�1llt 只要高兴,谁都可以来德国住住 (εs kan jεd�0�5r hi:r vo:n�0�5n, d�0�5m εs g�0�5fεlt)【�0�1的发音和英语音标里的/e/一样的,哎】
Wir sind das freundlichste Volk auf dieser Welt 我们是世界上最友善的民族 (vir zint das frointlikst�0�5 folk auf di:z�0�5r vεlt)
deutsch, deutsch, deutsch, deutsch (doit�0�6)
Nur eine Kleinigkeit ist hier verkehrt 要澄清的一点小误会是(nur ain�0�5 klainickait ist hi:r v�0�5rki:rt)
und zwar, dass Schumacher keinen Mercedes f�0�1hrt 舒马赫开的并不是梅塞德斯车 (unt tsvar, das �0�6umax�0�5r kain�0�5n m�0�5rtsidis fεrt)【ts会吧?“此”】
Das alles ist Deutschland 这就是德国 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我们就是德国人 (das al�0�5s zint vir)
Das gibt es nirgendwo anders 这里一点都不怪 (das gibt εs nirgεntvo andas)【德语闭音节的er音标是一个小号、小写的a,发音也是发a的音,就用a代替了】
Nur hier, nur hier 德国,德国 (nur hi:r, nur hi:r)
Das alles ist Deutschland 这就是德国 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我们就是德国人 (das al�0�5s zint vir)
Wir leben und wir sterben hier 我们在这里生活和死亡 (vir lib�0�5n unt vir �0�6tεrb�0�5n hi:r)【sterben,老规矩了】
deutsch, deutsch, deutsch, deutsch (doit�0�6)
deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
Es bilden sich viele was auf Deutschland ein 都说德国人很自负 (εs bild�0�5n zic fi:l�0�5 vas auf doit�0�6lant ain)
und mancher findet es geil, ein Arschloch zu sein 不少德国人都认为不要脸的家伙就是好色之徒 (unt manx�0�5r find�0�5t εs gail, ain ar�0�6lox tsu zain)
Es gibt manchen, der sich gern über Kanacken beschwert 有些人喜欢为了鸡毛蒜皮的小事而抱怨 (εs gibt manx�0�5n, dεr zic gεrn yb�0�5r kanak�0�5n b�0�5�0�6vεrt)
und zum ficken jedes jahr nach Thailand f�0�1hrt 有些人为了追求刺激每年都要去泰国 (unt tsum fik�0�5n jεd�0�5s ja:r nax tailant fεrt)
Wir lieben unsere Autos mehr als unsere Frauen 我们爱女人但更爱汽车 (vir li:b�0�5n unz�0�5r�0�5 autos mεr als unz�0�5r�0�5 frau�0�5n)
den deutschen Autos k�0�2nnen wir vertraün 我们信赖德国车 (d�0�5n doit�0�6�0�5n autos k/n�0�5n vir v�0�5rtroin)
Gott hat die Erde nur einmal geküsst 上帝偏爱德国,即使在他唯一一次亲吻地球时, (got hat di: εrd�0�5 nur ainmal g�0�5kyst)
genau an dieser Stelle, wo jetzt Deutschland ist 接受上帝之吻的地方就是现在的德国 (g�0�5nau an di:z�0�5r �0�6tεl�0�5, vo jεtst doit�0�6lant ist)【Stelle老规矩,jetzt的tz只发ts,“此”的音】
Wir sind überall die Besten natürlich auch im Bett 我们什么都要做到最好,当然在床上也不例外 (vir zint yb�0�5ral di:bεst�0�5n natylic aux im bεt)
und zu Hunden und Katzen besonders nett 猫和狗深受我们的喜爱 (unt tsu hund�0�5n unt kats�0�5n b�0�5zondas nεt)
Das alles ist Deutschland 这就是德国 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我们就是德国人 (das al�0�5s zint vir)
Das gibt es nirgendwo anders 这里一点都不怪 (das gibt εs nirg�0�5ntvo andas)
Nur hier, nur hier (zwo, drei, vier) 德国,德国 (nur hi:r, nur hi:r)
Das alles ist Deutschland 这就是德国 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我们就是德国人 (das al�0�5s zint vir)
Wir leben und wir sterben hier 我们在这里生活和死亡 (vir lib�0�5n unt vir �0�6tεrb�0�5n hi:r)
Wir sind besonders gut in und auf die Fressehaun 我们是出色的战士 (vir zint b�0�5zondas gut in unt auf di: frεs�0�5haun)
auch im Feürregen kann man uns vertraun 即使在枪林弹雨中人们也能信任我们 (aux im foirig�0�5n kan man uns v�0�5rtraun)
Wir stehen auf Ordnung und Sauberkeit 我们讲条里和喜欢整洁 (vir �0�6ti:�0�5n auf ordnu�0�7 unt zaub�0�5rkait)【�0�7是后鼻音】
Wir sind jederzeit für'n Krieg bereit 我们枕戈待旦 (vir zint jεd�0�5rtsait fyrn kri:k b�0�5rait)
schon Gross an die Welt zieht es endlich ein 总有一天大德意志会重现世界 (�0�6on gros an di: vεlt tsi:t εs εndlic ain)
Wir k�0�2nnen stolz auf Deutschland sein 我们能为德国而骄傲 (vir k/nn�0�5n �0�6tolts auf doit�0�6lant zain)
schwein, schwein, schwein, schwein (�0�6vain)
schwein, schwein, schwein, schwein
Das alles ist Deutschland 这就是德国 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我们就是德国人 (das al�0�5s zint vir)
Das gibt es nirgendwo anders 这里一点都不怪 (das gibt εs nirg�0�5ntvo andas)
Nur hier, nur hier 德国,德国 (nur hi:r, nur hi:r)
Das alles ist Deutschland 这就是德国 (das al�0�5s ist doit�0�6lant)
Das alles sind wir 我们就是德国人 (das al�0�5s zint vir)
Wir leben und wir sterben hier 我们在这里生活和死亡 (vir lib�0�5n unt vir �0�6tεrb�0�5n hi:r)
天啊 楼主看在我这么辛苦手打的份上采纳我、多给点分吧!
6. 怎么唱Deutschland这首歌
我只能尽量试试~
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
德语,德意志,德国人,……………
(到A吃,到A吃,到A吃……)
Natürlich hat ein Deutscher "Wetten, dass ... " erfunden
肯定只有德国人才能说出这样的话:“我说的是不会错的,打个赌好吗?”
(拿秃力洗 哈特 矮 到A彻 凡特恩 达思…… 爱而风等)
Vielen Dank für die schoenen Stunden
非常感谢,我们过的非常愉快!
(Fi轮 当客 佛 地 秀嫩 史吨邓)
Wir sind die freundlichsten Kunden auf dieser Welt
我们是这个世界上最好的顾客
(Fi而 丝因得 地 副好因的力西丝特恩 昆登 奥夫 地色 饭耳特)
Wir sind bescheiden, wir haben Geld
我们谦虚并富有
(Fi而 丝因得 博晒邓 ,Fi而 哈本 盖而得)
Die Allerbesten in jedem Sport
我们有最好的运动员
(地 啊乐摆思特恩 因 呀爱的木 史抱特)
Die Steuern hier sind Weltrekord
德国的捐税世界闻名
(地 十特袄A恩 here 丝因得 反而特黑靠德)
Bereisen Sie Deutschland und bleiben Sie hier
欢迎来德国旅行和逗留
(拨害色木 丝一 倒A吃蓝得 问特 拨来本 丝一 here)
Auf diese Art von Besuchern warten wir
我们期待您的光临
(奥夫 地色 啊特 冯 拨素喝恩 挖而特恩 Fi而)
Es kann jeder hier wohnen, dem es gefaellt
只要高兴,谁都可以来德国住住
(爱四 卡恩 爷的 here 佛偶嫩 带木 爱丝 个反而特)
Wir sind das freundlichste Volk auf dieser Welt
我们是世界上最友善的民族
(Fi而 丝因得 达丝 佛好因的里西四特 佛而可 奥夫 凡尔特)
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
德语,德意志,德国人,
(倒A吃……)
Nur eine Kleinigkeit ist hier verkehrt
要澄清的一点小误会是,
(怒而 爱呢 可来你开特 一四特 here 凡尔克A特)
Und zwar, dass Schumacher keinen Mercedes faehrt
舒马赫开的并不是梅塞德斯车
(问特 次发 达丝 舒马赫 开能 么塞的四 反而特)
Das alles ist Deutschland
这就是德国
(达司 啊了四 意思特 倒A吃蓝的)
Das alles sind wir
我们就是德国人
(达司 啊了四 丝因得 Fi而)
Das gibt es nirgendwo anders
这里一点都不怪
(达司 GI扑特 泥而跟我 按的丝)
Nur hier, nur hier
德国,德国
(怒而 here ,怒而 here)
Das alles ist Deutschland
这就是德国
(达司 啊了四 意思特 倒A吃蓝的)
Das sind alles wir
我们就是德国人
(达司 啊了四 丝因得 Fi而)
Wir leben und wir sterben hier
我们在这里生活和死亡
(Fi而 类本 问特 Fi而 是得A本 here)
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
德语,德意志,德国人,……………
Deutsch, deutsch, deutsch, deutsch
德语,德意志,德国人,……………
(倒A吃……)
Es bilden sich viele was auf Deutschland ein
都说德国人很自负
Und mancher findet es geil, ein Arschloch zu sein
不少德国人都认为不要脸的家伙就是好色之徒
Es gibt Manchen, der sich gern über Kanacken beschwert
有些人喜欢为了鸡毛蒜皮的小事而抱怨
Und zum *** jedes Jahr nach Thailand faehrt
有些人为了追求刺激每年都要去泰国
Wir lieben unsere Autos mehr als unsere Frauen
我们爱女人但更爱汽车
Den deutschen Autos koennen wir vertrauen
我们信赖德国车
Gott hat die Erde nur einmal geküsst
上帝偏爱德国,即使在他唯一一次亲吻地球时,
Genau an dieser Stelle, wo jetzt Deutschland ist
接受上帝之吻的地方就是现在的德国
Wir sind überall die Besten natürlich auch im Bett
我们什么都要做到最好,当然做爱也不例外
Und zu Hunden und Katzen besonders nett
小猫和小狗深受我们的喜爱
Das alles ist Deutschland
这就是德国
Das alles sind wir
我们就是德国人
Das gibt es nirgendwo anders
这里一点都不怪
Nur hier, nur hier (zwo, drei, vier)
德国,德国
Das alles ist Deutschland
这就是德国
Das sind alles wir
我们就是德国人
Wir leben und wir sterben hier
我们在这里生活和死亡
Wir sind besonders gut in und auf die Fressehauen
我们是出色的战士
Auch im Feuerregen kann man uns vertrauen
即使在枪林弹雨中人们也能信任我们
Wir stehen auf ordnung und Sauberkeit
我们讲条里和喜欢整洁
Wir sind jederzeit für\n Krieg bereit
我们枕戈待旦
Schon Gross an die Welt zieht es endlich ein
总有一天大德意志会重现世界
Wir koennen stolz auf Deutschland sein
我们能为德国而骄傲
Schwein, Schwein, Schwein, Schwein
小猪,小猪,小猪,小猪
Schwein, Schwein, Schwein, Schwein
幸运,幸运,幸运,幸运
Das alles ist Deutschland
这就是德国
Das alles sind wir
我们就是德国人
Das gibt es nirgendwo anders
这里一点都不怪
Nur hier, nur hier
德国,德国
Das alles ist Deutschland
这就是德国
Das sind alles wir
我们就是德国人
Wir leben und wir sterben hier
我们在这里生活和死亡
Das alles ist Deutschland
这就是德国
Das alles sind wir
我们就是德国人
Das gibt es nirgendwo anders
这里一点都不怪
Nur hier, nur hier
德国,德国
Das alles ist Deutschland
这就是德国
Das sind alles wir
我们就是德国人
Wir leben und wir sterben hier
我们在这里生活和死亡
今天太晚了。。。明天再继续啊。。。
7. 德国国歌怎么唱
Deutschland Uber Alles
Deutschland, Deutschland über alles,*
�0�5ber alles in der Welt,*
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenh�0�1lt,
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt -
│: Deutschland, Deutschland über alles,
�0�5ber alles in der Welt. :│
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten sch�0�2nen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
│: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang. :│
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach la�0�8t uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand.
│: Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland. :│
( Deutschland, Deutschland über alles,
Und im Unglück nun erst recht.
Nur im Unglück kann die Liebe
Zeigen, ob sie stark und echt.
Und so soll es weiterklingen
Von Geschlechte zu Geschlecht:
│: Deutschland, Deutschland über alles,
Und im Unglück nun erst recht. :│ )**
歌词大意:
德意志,德意志,高于一切,*
高于世间所有万物 ;*
无论何时,为了保护和捍卫,
兄弟们永远站在一起。
从马斯(Maas)到默默尔(Memel),
从埃施(Etsch)到贝尔特(Belt),
│: 德意志,德意志,高于一切,
高于世间所有万物 。:│
德意志的妇女,德意志的忠诚,
德意志的美酒,德意志的歌曲;
遍及世界,却永远保持
他们古老而高贵的名声;
激励我们从事高尚的事业,
即便要用去我们的一生。
│: 德意志的妇女,德意志的忠诚,
德意志的美酒,德意志的歌曲。:│
统一、主权和自由,
为了德意志祖国;
让我们一起为了这个目标而努力,
象兄弟那样团结起来,献出我们的双手和真心。
统一、主权和自由,
是我们千秋万代的誓言。
│: 为了实现这使命的荣誉,
为了德意志祖国永远的繁荣昌盛!:│
*第三段歌词的英语译文*
Unity and right and freedom
For the German fatherland,
Let us all pursue this purpose,
Fraternally with heart and hand.
Unity and right and freedom
Are the pledge of happiness.
Flourish in this blessing's glory,
Flourish, German fatherland.
*:原文注释——第一和第二句话的感情含义是:“比世界上任何东西都更值得尊敬”(与世界上大多数公民对自己祖国的感情一样),并不是要体现单一的伟大。在作者写作这首歌曲的时候,这是为了召唤各个独立邦国的人民站到统一的德国旗下。
**:第四段是由另一位作者所写的,只存在了不长的时间,现在很少见,此处没有翻译。
第1-3小节歌词的作者是诗人奥古斯特·海因里希·霍夫曼·冯·弗勒塞本(August Heinrich Hoffmann von Fallersleben,1798-1844),作者出生于西里西亚的布雷斯劳(今属波兰),“冯·弗勒塞本”是他自己加上的贵族封号。他因自由主义的观点而被任教的布雷斯劳大学开除,并且被驱逐出保守专制的普鲁士,定居在赫尔戈兰岛——拿破仑战争期间英国从丹麦手中夺取,当时是英国领地——期间,于1841年创作了这首诗。当时德国尚未统一,境内38个邦国和自由市林立,只有一个松散的“德意志邦联”存在。然而自从拿破仑战争之后,德国的民族主义情绪热烈上升。作者用这首诗来抒发自己的大德意志感情。但是他不象当时其他“爱国者”,他不是一个狂热主张扩张领土的沙文主义者,在第一段提到的四条大德意志疆域在西、东、南、北四个方向的界河(马斯、默默尔、埃施、贝尔特),也没有领土扩张的意味,而是德意志民族当时在欧洲聚居的天然界限。
1841年10月5日,这首诗(名字叫德意志之歌)在汉堡首次发表。1871年,一个统一的德意志帝国在法国凡尔赛宫镜廊成立。当时德皇选取一首赞美诗为国歌歌词,"Heil dir im Siegekranz, Herrscher des Vaterlands!"(Hail to thee, garlanded in victory, conqueror from the Fatherland!)。直到1890年,已经去世的霍夫曼的愿望才得到实现,他的作品被德国皇帝威廉二世选定为德国国歌歌词——因为歌词中“德意志高于一切”很符合当时第二帝国那些狂热的军国主义分子的胃口,尽管作者写下这段话的原意被歪曲了。第一次世界大战期间,德国士兵唱着“德意志,德意志高于一切”的歌曲奔赴战场,希特勒在《我的奋斗》中对这种场面也有过描写。
尽管这首歌曲所表达的爱国精神被德皇威廉二世那种好战的军国主义分子歪曲了,但是1922年8月11日,魏玛共和国总统弗里德里希·艾伯特还是再次将其定为德国国歌,原因是“它是联系德国人民团结在一起的一个纽带”。
第三帝国时期,这首歌再次被那些鼓唇弄舌之辈利用。纳粹党发觉这首歌很能配合他们的政治观点——第一段的四条河成了德意志领土扩张的最低标准,尤其是在默默尔河已经成为立陶宛共和国的一条内河的情况下;第二段——内容上最平淡的一段——由于赞美了“德国的妇女”、“德国的忠诚”、“德国的美酒”、“德国的歌曲”,也能被纳粹党徒接受;第三段由于表达了自由主义的观点,被认为是不可接受的,在整个第三帝国时期,这段歌词都被忽略乃至忘记。
魏玛共和国残存的民主精神被战后的德意志联邦共和国继承。1949年9月29日,德国国会投票要求恢复这首歌的国歌地位,之后在联邦德国境内,对这首歌是否能够被接受作为国歌,展开了热烈的争论。德国总理阿登纳和社会民主党领袖舒马赫都支持这首歌,但是联邦德国总统西奥多·胡斯(Theodor Heuss)对它是否能被接受表示怀疑。作家鲁道夫·施罗德创造了一首新的国歌,但是没有被接受。经过长时间辩论,胡斯总统在1952年宣布,只有第三段歌词的歌曲为联邦德国国歌,名字为“德意志之歌”(Deutschland-Lied)。
“德意志之歌”的曲调由弗朗茨·约瑟夫·海顿(Frantz Joseph Haydn,1732- 1809)在1797年创作,最初是奥地利国歌Kaiserhymn (Imperial Anthem),首次演奏时间是1797年2月12日
8. 德国的战歌
Unser Rmmel(我们的隆美尔)
Deutschland über alles(德意志高于一切)
Die Farne hoch(旗帜高扬)
lilimarlen(莉莉玛莉)
Badenweiler Marsch(巴登魏勒进行曲)
誓死保卫莱茵河
斯图卡之歌
《高举旗帜》
《二战德国军歌联唱》*****
《我们是盖叶的黑色军队》*
《冲锋队与党卫队坚不可催》
《潜艇部队军歌》
《U型潜艇之歌》
《德国U艇之情》
《我们向英国出征》
《西部森林之歌》
《守卫那莱茵河》*****
《突击炮之歌》
《德国同志》
《我们的卫兵》
《希特勒战士》
《党卫军之歌》
《元首万岁》
《德意志万岁》
《胜利万岁》
《为了我们的Kleist坦克师》
《装甲步兵部队之歌》
《德国装甲兵之歌》(演唱版)
《德国装甲兵之歌》(电影版)
《德意志U艇之歌》
《kam-auf-see》
《75 Millionen ein Schlag》
《erzherzog_albrecht_marsch》
《莉莉马莲》
《埃丽卡》
《斯图卡之歌》
《我们的精英》
《我们的隆美尔》
《鱼雷.发射》
《装甲掷弹兵之歌》
《伞兵之歌》
《一个光明与一个巴茨恩》
《我们在德国土地上耕耘》
《征服欧罗巴》
《火绒草》
《她叫埃茨》
《万字旗升起.德意志的苏醒》
《西里西亚之歌》
《西部战线之歌》
《铁流滚滚向非洲》
《当人们不再忠诚》
二战德军进行曲
《第1装甲师进行曲》
《胡瑟林第18军部挺进进行曲》
《希特勒青年师进行曲》
《巴登维勒进行曲》
《德国空军进行曲》
你可以来我空间看看!
9. 谁能介绍一下德国二战的战歌
德国的军歌大都是慷慨激昂,同时带着一点伤感和悲壮。其中《装甲兵之歌》比较有名,也很好听,电影插曲《SS闪电部队在前进》就是根据它改编的。
《装甲兵之歌》(德国党卫军第一装甲师军歌)
无论面对暴风或是飞雪,
还是太阳对我们微笑,
炎热的白天,
寒冷的夜晚,
扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,
我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,
伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影,
我们加大油门全速向前!
我们生命的价值,
就是为了光荣的军队而战!
为德国而死是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎,
我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的队列。
面对敌人所谓的屏障,
我们给予轻蔑的嘲笑,
然后简单的绕过。
如果前面的黄沙之中,
隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,
跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃,
如果我们从此不能回到故乡,
如果子弹结束了我们的生命,
如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,
会给我们一个金属的坟墓。
《我们的隆美尔》(德国非洲军团军歌)
我们是德国非洲军团,
为领袖战斗鞠躬尽瘁。
如同暴雨中可怖闪电,
将汤姆化作盘中美餐。
我们无畏酷热和沙漠,
我们藐视干渴和日晒,
伴着军歌的节奏前进。
向前!向前!
和我们的隆美尔,向前!
汤姆将我们视作灾难,
颓坐着浑身瑟瑟发抖。
你们的领土横跨东西,
却原是一群胆小窃贼。
老丘和老罗徒自咆哮,
我们定将你踢出这里,
看将军已经来到非洲。
向前!向前!
和我们的隆美尔,向前!
《突击炮之歌》(德国国防军突击炮兵军歌)
当胜利之战达到白热化,
战车向前,向前!
突击炮如铁拳般移动,
战车向前,向前!
我们撕裂所有的东西,
什么也不能阻挡我们,
哪怕森林、沙漠和沼泽,
和让我们坚强的上帝一起,
突击炮向前冲锋!
带着高科技为我们创造的武器向敌军推进,
战车向前,向前!
这就是我们保卫家乡的精神。
战车向前,向前!和我们突击炮的战斗之歌。
是如此艰苦,
正如我们自己一样是真正的男子汉,
在我们意识到死亡和消逝之后,
战车向前 向前!
现在向着我们更美好的未来,
战车向前,向前!
我们的愿望成为目标,
我们为德意志的未来而战!
10. 谁知道歌曲德国童声歌词中文版
chenparty 歌手:Schnuffel
Und auf den Wiesen hüpfen die Häschen wieder 早地上兔兔们又跳了起来 die großen Ohren wippen fröhlich zum Beat 大大的耳朵随着节奏跳动 its bunnyparty alle hüpfen auf und nieder 这是兔兔派对 大家跳来跳去 und alle Häschen singen laut dieses Lied. 所有兔兔大声唱这首歌 Refrain: Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派对 Jay Jay JayJayJay wir hüpfen zum Beat 我们跟着节奏跳 Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派对 Jay Jay JayJayJay wir singen das Lied 我们唱着这首歌 1,2,3,4 Häschenalarm 兔兔警报 1,2,3,4 häschenalarm 兔兔警报 2te Strophe: Und an den Stränden hüpfen die Häschen wieder 在海滩旁 兔兔又跳起来了 und ihre Pfoten klopfen fröhlich den Beat 它们的爪爪欢快的随着节奏拍打 its bunnyparty alle hüpfen auf und nieder 这是兔兔派对 大家跳来跳去 und alle Häschen singen laut dieses Lied. 所有兔兔大声唱这首歌 Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派对 Jay Jay JayJayJay wir hüpfen zum Beat 我们跟着节奏跳 Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派对 Jay Jay JayJayJay wir singen das Lied 我们唱着这首歌 1,2,3,4 Häschenalarm 兔兔警报 1,2,3,4 häschenalarm 兔兔警报 3te Strophe: Und überall tanzt man nur zum Lied von Schnuffel 到处大家都随着Schnuffel的歌跳着 und viele Häschen kommen von sehr weit her 很多兔兔从很远的地方也来了 its bunnyparty heute gibts was auf die Löffel 这是兔兔派对 今天汤匙里有什么好吃的 den heute bin ich euer Schnuffel-DJ 我就是你们的Schnuffel DJ Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派对 Jay Jay JayJayJay wir hüpfen zum Beat 我们跟着节奏跳 Jay Jay JayJayJay heute ist bunnyparty 今天是兔兔派对 Jay Jay JayJayJay wir singen das Lied 我们唱着这首歌 1,2,3,4 Häschenalarm 兔兔警报 1,2,3,4 häschenalarm 兔兔警报