导航:首页 > 德国资讯 > 德国装甲师战歌有什么影响

德国装甲师战歌有什么影响

发布时间:2023-04-24 08:35:56

① 德国装甲师战歌,歌名是什么

德国装甲师的战歌叫《the mass》。

《The Mass》

歌曲原唱:Era

谱 曲:Eric Levi

Semper crescis aut descrescis

变化无常盈虚交替

Vita detestabilis

可恶的生活

Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem

把苦难和幸福交织在一起

Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem

把苦难和幸福交织在一起

Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem

无论贫贱与富贵命运之轮

Divano divano re divano resi

神圣的神圣的神圣的顺序

Divano resido divano resia

神圣的赐福神圣的赐福

Divano divano re divano resido

神圣的神圣的神圣的赐福

Divano resia

神圣的赐福

Sors salutis et virtutis michi nun contraria

我的健康和美德被命运摧残着

Est affectus et defectus semper in angaria

与意志疲劳不堪永远疲于奔命

Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

就在此刻不要拖延让琴弦拨响

Divano divano re divano resi

神圣的神圣的神圣的顺序

Divano resido divano resia

神圣的赐福神圣的赐福

Divano divano re divano resido

神圣的神圣的神圣的赐福

Divano resia (resia resia resia resia)

神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)

Divano divano re divano resido

神圣的神圣的神圣的赐福

Divano resia (resia resia resia resia...)

神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)

(Divano)

(神圣的)

Sors salutis et virtutis michi nun contraria

我的健康和美德被命运摧残着

Est affectus et defectus semper in angaria

与意志疲劳不堪永远疲于奔命

Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

就在此刻不要拖延让琴弦拨响

Divano divano re divano resi

神圣的神圣的神圣的顺序

Divano resido divano resia

神圣的赐福神圣的赐福

Divano divano re divano resido

神圣的神圣的神圣的赐福

Divano resia

神圣的赐福

Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

就在此刻不要拖延让琴弦拨响

Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite

因为命运也已被命运击垮要把痛苦全部消灭。

(1)德国装甲师战歌有什么影响扩展阅读:

“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。

歌曲背景

原来《The Mass》的曲是来自于中世纪法国宗教歌曲。随着十八世纪法国在西欧的影响力与日俱增,法语流行于欧洲各国上流社会,法国音乐和歌曲也在德国广泛演奏与传唱。

法国《The Mass》与德国《Carmina Burana》(布兰诗歌)曲调接近,据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。

这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从《Carmina Burana》吸取了一些元素。而据说真正的德国武装党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。

② 德国装甲师进行曲叫什么名字

《装甲兵之歌》

《装甲兵之歌》是二战时期德国国防军装甲兵军歌,这首歌深受广大军迷的喜爱,它体现了军人的英勇无畏的气魄,是纳粹德国的一首着名的军歌。

Panzerlied是德语,意思就是《装甲兵之歌》,它被创作于第二次世界大战之中,是德国装甲兵的兵种歌曲。Panzerlied所体现的是德意志军人的军魂。

(2)德国装甲师战歌有什么影响扩展阅读

《装甲兵之歌》

Ob's stuermt oder schneit,

无论是狂风还是暴雪,

Ob die Sonne uns lacht,

或者烈日当空,

Der Tag gluehend heiss

无论是炎热的白昼,

Oder eiskalt die Nacht.

还是冰冷的黑夜。

Bestaubt sind die Gesichter,

即使沙尘扑面而来,

Doch froh ist unser Sinn,

我们心情依然愉快,

Ist unser Sinn;

依然愉快,

Es braust unser Panzer

我们的坦克在疾驰,

Im Sturmwind dahin.

向着风暴的方向。

2.Mit den donnern Motoren,

伴着马达的轰鸣,

Geschwind wie der Blitz,

我们如闪电般迅疾,

Dem Feinde entgegen,

在装甲的庇护之下,

Im Panzer geschuetzt.

迎敌而上。

Voraus den Kameraden,

我们冲锋在前,

Im Kampf steh'n wir allein,

独自战斗,

Steh'n wir allein,

独自战斗,

So stossen wir tief

如此我们深深地

In die feindlichen Reihn.

扎进敌人的阵地。

3.Wenn vor uns ein feindliches

一旦敌人的军队

Heer dann erscheint,

出现在我们眼前,

Wird Vollgas gegeben

只把那油门加满

Und ran an den Feind!

直冲敌营!

Was gilt denn unser Leben

作为帝国的军人

Für unsres Reiches Heer?

我们的价值何在?

Ja Reiches Heer?

价值何在?

Für Deutschland zu sterben

为了祖国战死沙场

Ist uns hoechste Ehr.

是我们至高的荣誉。

4.Sperren und Minen

敌人用路障和地雷

Haelt der Gegner uns auf,

企图阻滞我们的前进,

Wir lachen darueber

对此我们嗤之以鼻

Und fahren nicht drauf.

只需绕道而行。

Und droh'n vor uns Geschuetze,

威吓我们的火炮

Versteckt im gelben Sand,

隐藏在黄沙之中,

Im gelben Sand,

黄沙之中,

Wir suchen uns Wege,

而我们另寻新路,

Die keiner sonst fand.

不同寻常之路。

5.Und laesst uns im Stich

如果命运女神

Einst das treulose Glueck,

把我们抛弃,

Und kehren wir nicht mehr

如果我们不再能够

Zur Heimat zurueck,

再回到故乡,

Trifft uns die Todeskugel,

果子弹射向我们

Ruft uns das Schicksal ab,

把命运终结,

Ja Schicksal ab,

把命运终结,

Dann wird uns der Panzer

至少我们忠实的坦克

Ein ehernes Grab.

会给我们一个金属的坟墓

③ the mass 德国第一装甲师进行曲 与纳粹有关吗背景是什么

the mass 不是德国第一装和山甲师进行曲,据说真正的德国武装党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied。

另外,军歌乐器简单,主要鼓铅颤号乐;the mass 有大量电子乐元素,不大可能是军唤激中乐。估计是被影视作品引用到战争片中才被误认为是德国第一装甲师进行曲吧。

④ 德国党卫军第一装甲师战歌歌词是什么意思

歌词:
无论面对风暴或是雪花,
还是太阳对我们微笑;
火热的白天,
寒冷的夜晚,
扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,
我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,
伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影
我们加大油门全速向前!
我们生命的价值
就是为了我们光荣的军队而战!
为德国而死是至高的仔兄荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎,
我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,
并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列
面对敌人所谓的屏障
我们给予轻蔑的嘲笑
然后简单的绕过;
如果前面的黄砂之中,
隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,
跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃
如果我们从此不能回到故乡
如果子弹结束了我们的生命
如果我们散戚族在冲弊劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,
会给我们一个金属的坟墓。
歌词原文(德语)
ob\'s stürmt oder schneit,
ob die sonne uns lacht,
der tag glühend hei?,
oder eiskalt die nacht.
bestaubt sind die gesichter,
doch froh ist unser sinn,
ja unser sinn;
es braust unser panzer
im sturmwind dahin. mit donnernden motoren,
so schnell wie der blitz,
dem feinde entgegen,
im panzer geschützt.
voraus den kameraden,
im kampfe ganz allein,
steh\'n wir allein,
so sto?en wir tief
in die feindlichen reihn.
wenn vor uns ein feindlicher
panzer erscheint,
wird vollgas gegeben
und ran an den feind!
was gilt denn unser leben,
für unsres reiches heer,
ja reiches heer?
für deutschland zu sterben
ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks
h?lt der gegner uns auf,
wir lachen darüber
und fahren nicht drauf.
und droh\'n vor uns geschütze,
versteckt im gelben sand,
im gelben sand,
wir suchen uns wege,
die keiner sonst fand.
und l??t uns im stich
einst das treulose glück,
und kehren wir nicht mehr
zur heimat zurück,
trifft uns die todeskugel,
ruft uns das schicksal ab,
ja schicksal ab,
dann ist unser panzer
ein ehernes grab.

二战时德国党卫军装甲第一师(SS1)的军歌,相当的有气势,名字叫《SS闪电部队在前进》,后来成为了神圣罗马德意志第三帝国国家党卫军军歌。

⑤ 德国第一装甲师军歌 The Mass...真的只是单纯的音乐,是吗

《The Mass》就是德国党卫军的军歌《SS闪电部队在前进》,这是怎么回事呢?
原来《the mass》的曲是来自于德国,19世纪与大小斯特劳斯齐名的着名作曲家卡尔·奥尔夫的着名史诗音乐剧《布兰诗歌》中的开场大合唱《哦!命运女神》。而希特勒也非常喜欢他的音乐,所以有可能把《哦!命运女神》的曲子作为了SS装甲掷弹师军歌的曲调,歌名就是《ss闪电部队在前进》。
注:由于德军内军歌繁多,其实没有人证实过这就是元首掷弹师的军歌。
总结:现在我们听到的所谓《ss闪电部队在前进》其实是ERA 乐队的《The Mass》,懂拉丁文的朋友可以看看,只能说是以讹传讹,要说两个有啥联系,就是它们都借鉴了《布兰诗歌》。
The Mass改编自Carmina Burana(布兰诗歌),据说“二战期间德国党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为The Mass就是纳粹军歌。这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从Carmina Burana吸取了一些元素。而据说真正的德国党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。
Panzerlied
歌词大意
空气布满紧山穗张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。
无论面对风暴或是雪花,还是太阳对我们微笑;
火热的白天,寒冷的夜晚,扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影,我们加大油门全速向前!
我们生命的价值,就是为了我们光荣的军队而战!
为德国而死是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎,我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列。
面对敌人所谓的屏障,我们给予轻蔑的嘲笑,然后简单的绕过;
如果键唯拦前面的黄砂之中,隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃,如果我们从此不能回到故乡
如果子弹结束了我们的生命,如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,会给我们一个金属的坟墓。
(这首歌曲由德国中尉Oberleutnant Kurt Wiehle于1933年6月25日创作,原先这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来因为太流行,导致到处都唱。Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱……!二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。)
而现在,随着这首歌的名声日躁,越来越多的游戏也吸收了其动感,鼓舞人心的一面,其中当前最红网络游戏魔兽世界就以其作为主题曲,玩家们在畅游游戏的同时,又听着如此令人鼓舞,心旷神怡的音乐,真是游戏中一大快稿胡事~~

⑥ 如何评价德国党卫军第一装甲师进行曲

《the mass》不是纳粹军歌,the mass 是法国乐团ERA的作品,实际上这首源自17世纪一个德国诗人用拉丁文写下的一首赞歌。后来Era乐队将它改编成了现代版的The Mass.
所以一个国家的军队,
绝对不可能使用一首外语歌曲作为自己部队形象的代表!

关于德军军歌的说法的确不可信,但是从布兰诗歌流行的年代算起,有可能被当时德军部队用作军乐的确是可能,此处可能有偏错(并非指MASS,而指的是这段乐曲!)The Mass 的原曲是《布兰诗歌》--命运,世界的女王,era将脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”与来自《EraⅡ》的经典曲目>“Divano"巧妙的熔于一炉,彼此衔接之妙,虽然终究不及Enigma的天衣无缝,但珠玉在前,能达至如此程度已经难能可贵。《The Mass》就是德国党卫军的军歌《SS闪电部队在前进》,这是怎么回事呢?原来《the mass》的曲是来自于德国,19世纪与大小斯特劳斯齐名的着名作曲家卡尔·奥尔夫的着名史诗音乐剧《布兰诗歌》中的开场大合唱《哦!命运女神》。而希特勒也非常喜欢他的音乐,所以有可能把《哦!命运女神》的曲子作为了SS装甲掷弹师军歌的曲调,歌名就是《ss闪电部队在前进》。

⑦ the mass 德国第一装甲师进行曲 与纳粹有关吗背景是什么

没有关系。

法国《The Mass》与德国《Carmina Burana》(布兰诗歌)曲调接近,据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。

《The Mass》诞生于2003年,不可能是它诞生50多年前的法西斯军歌。

总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从《Carmina Burana》吸取了一些元素。而据说真正的德国武装党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。

《The Mass》

谱 曲:Eric Levi

歌曲原唱:Era

Semper crescis

有时处于顺境

Aut decrescis

有时处于逆境

Vita detestabilis

生活就是这样令人憎恶

Nunc obrat

现在很困难

Et tunc curat

稍后突然有变得简单

Ludo mentis aciem

这是一场考验意志的游戏

Nunc obrat

现在困难

Et tunc curat

刹时简单

Ludo mentis aciem

精神游戏的战争

Egestatem

贫困

Potestatem 和权力

Dissolvit ut glaciem

像冰水一样融化

Divano

神圣啊

Divano re

神圣的

Divano blessi

神圣的祝福

Divano blessia

神圣的祝福

Divano blessia

神圣的祝福

Divano

神圣啊

Divano re

神圣的

Divano blessia

神圣的祝福

Divano blessia

神圣的祝福

Sors salutis

经常是, 健康

Et virtutis

和美德

Michi nunc contraria

现在(对于)我来说很矛盾

Est affectus

先是受影响

Et defectus

然后(我)出现缺陷

Semper in angaria

总是(使我)处在痛苦之中

Hac in hora

在这时刻

Sine mora

不在犹豫

Corde pulsum tangite

紧跟着心脏的脉搏

Divano

神圣啊

Divano re

神圣的

Divano blessia

神圣的祝福

Divano blessia

神圣的祝福

Sors salutis

经常是, 健康

Et virtutis

和美德

Michi nunc contraria

现在(对于)我来说很矛盾

Est affectus

先是受影响

Et defectus

然后(我)出现缺陷

Semper in angaria

总是(使我)处在痛苦之中

Hac in hora

在这时刻

Sine mora

不在犹豫

Corde pulsum tangite

紧跟着心脏的脉搏

Hac in hora

在这时刻

Sine mora

不在犹豫

Corde pulsum tangite

抓住心脏的脉搏

Quod per sortem

就此一生

Sternit fortem

不依靠运气(自立更生)

Mecum omnes plangite

我要把你们(困难)统统消灭

(7)德国装甲师战歌有什么影响扩展阅读:

“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。Era将脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”与来自《EraⅡ》的经典曲目—“Divano”巧妙的熔于一炉。

歌曲背景

它与德国知名音乐家和小提琴手卡尔·奥尔夫(Carl Orff)受盛赞的作品《Carmina Burana》(布兰诗歌),曲调均源自于发现于德国的中世纪法国宗教福音音乐。一些人将其误传为纳粹军歌、亨德尔《弥赛亚》中的曲目。

⑧ 德国第一装甲师军歌

。。。以下是在别人的博客里面看到的, 《THE MASS》并不是改编装甲师的战歌。《THE MASS》是根据德国古曲,音乐史上的奇迹《布兰诗歌》O Fortuna部分改编的。真正的甲师的战歌叫<Panzerlied>,与《THE MASS》的旋律根本一点也不一样。
《布兰诗歌》也称为《博伊伦之歌》。作为文字的《布兰诗歌》,有着悠久的历史和深厚的文化底蕴。它是一部13世纪的神秘诗稿,深藏在巴伐利亚修道院内多少世纪不为人知,一旦被公之于众后震惊世人,它是目前所知的保存最为完整的也最具艺术价值的中世纪诗歌。仿佛它来自天国,而非人间产品。Carl Orff在1935年读到《布兰诗歌》的德文翻译时,受到极大震动,他以粗犷有力、热情奔放的音乐赋予这部奇异的诗篇以新的、永恒的生命。Carl Orff的音乐《布兰诗歌》于1936年完成,它的整个标题是《布兰诗歌,为独唱、合唱创作并伴有器乐及奇妙舞台场景的世俗歌曲》。歌词使用了拉丁原文。

《The Mass》出自ERA 乐团。
ERA是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,音乐类型是圣歌与现代器乐的融合;其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。 Era至今为止仅发行过3张专辑,分别是1998年的《Era》、2001年的《Era Ⅱ》以及2003年刚刚发行的《The Mass》。发行数量并不多,但都是颇受欢迎的作品。为了超越经典,Eric Levi更"撷取"德国知名音乐家、作曲家Carl Orff(1895—1982)最受盛赞的作品《Carmina Burana(布兰诗歌)》,为单曲“The Mass”的主体。不知道为什么很多地方将《The Mass》和德国装甲师歌混淆起来,可能一方面确因为其节奏激昂,铿锵有力,像是战斗的召唤,有军乐的味道,另一方面大概是因为这首音乐的母体来自布兰诗歌,也许在二战的时候布兰诗歌就在军中流传,可能有混淆,应该说,第一装甲师之歌应该是《PANZERLIED(坦克之歌)》。至于还有一个称为《SS闪电部队在前进》的,歌词如下空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,
看,是SS部队在前进!

这个歌词应该和The mass和布兰诗歌没什么关系,ss部队就是德国党卫军,我想混到一起的原因是其歌词的内容和听The mass 的意境有点相似,那就是非常激昂有力,让人血脉沸腾。问题是大部分不懂德语和拉丁文,要是可以听懂的话什么都非常明白了。
The Mass 歌词:
semper crescis aut descrescis
vita detestabilis
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!

布兰诗歌
哦命运,
象月亮般
变化无常,
变化无常,
盈虚交替;一同把苦难
和幸福交织;
和幸福交织;
无论贫贱
与富贵
都如冰雪般融化消亡。
可怕而虚无的
命运之轮,
你无情地转动,
你恶毒凶残,
捣毁所有的幸福
和美好的企盼,
阴影笼罩
迷离莫辨
你也把我击倒;
灾难降临
我赤裸的背脊
被你无情地碾压。
命运摧残着
我的健康
与意志,
无情地打击
残暴地压迫,
使我终生受到奴役。
在此刻
切莫有一丝迟疑;
为那最无畏的勇士
也已被命运击垮,
让琴弦拨响,
与我悲歌泣号!

根据发音《Panzerlied》的歌词是下面的德语歌词,而根据Google的在线翻译后面的中文译文是符合的。

ob\'s stürmt oder schneit,
ob die sonne uns lacht,
der tag glühend hei?,
oder eiskalt die nacht.
bestaubt sind die gesichter,
doch froh ist unser sinn,
ja unser sinn;
es braust unser panzer
im sturmwind dahin. mit donnernden motoren,
so schnell wie der blitz,
dem feinde entgegen,
im panzer geschützt.
voraus den kameraden,
im kampfe ganz allein,
steh\'n wir allein,
so sto?en wir tief
in die feindlichen reihn.
wenn vor uns ein feindlicher
panzer erscheint,
wird vollgas gegeben
und ran an den feind!
was gilt denn unser leben,
für unsres reiches heer,
ja reiches heer?
für deutschland zu sterben
ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks
h?lt der gegner uns auf,
wir lachen darüber
und fahren nicht drauf.
und droh\'n vor uns geschütze,
versteckt im gelben sand,
im gelben sand,
wir suchen uns wege,
die keiner sonst fand.
und l??t uns im stich
einst das treulose glück,
und kehren wir nicht mehr
zur heimat zurück,
trifft uns die todeskugel,
ruft uns das schicksal ab,
ja schicksal ab,
dann ist unser panzer
ein ehernes grab.无论面对风暴或是雪花,

还是太阳对我们微笑;

火热的白天,

寒冷的夜晚,

扑面的灰尘,

但我们享受着这种乐趣,

我们享受着这种乐趣。

我们的坦克轰鸣向前,

伴随着阵阵尘沙。

当敌人的坦克露出踪影

我们加大油门全速向前!

我们生命的价值

就是为了我们光荣的军队而战!

为德国而死是至高的荣誉!

伴随着雷鸣般的引擎,

我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。

与同志们一起向前,

并肩战斗,

这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列

面对敌人所谓的屏障

我们给予轻蔑的嘲笑

然后简单的绕过;

如果前面的黄沙之中,

隐藏的是那炮火的威胁,

我们就找寻自己的道路,

跃上那冲向胜利的通途!

如果我们为命运女神所抛弃

如果我们从此再不能回到故乡

如果子弹结束了我们的生命

如果我们在劫难逃,

那至少我们忠实的坦克,

将是祖国给我们一个钢铁的坟墓。

喜欢的可以自己下载听听对比一下。《The Mass》和《Carmina Burana(布兰诗歌)》旋律很相似,和《PANZERLIED(德语:坦克之歌)》是截然不同的。

⑨ 二战德国第一'装甲师军歌能否公共场合播放

在中国的话是可以的。
而且在那个还没有版权意识和版权购买的时代,一支乐曲一旦流传开,就很可能被多方转载、改编和借鉴。所以有些时候甚至会出现敌对派罩双方的军队军乐的旋律却带腊差不多的情况。而且随着流传和改编逐渐增多,很可能这支音乐最为人熟知的版本反而不如其原始版本流行。这个德国第一装甲师的军歌最早的确是民间的音乐,所以没关系的。
要知道我们现在很熟悉的儿歌《两只老虎》,最初进入中国时的歌词可是“打倒列强,除军阀”,是一支相当激情的战歌。就算是生日快乐歌最早的歌词也尘行闹不是“祝你生日快乐”,而是“大家早晨好”

⑩ 德国党卫军第一装甲师战歌歌词是什么意思

歌曲:Panzerlied(装甲之歌、坦克之歌、装甲兵进行曲)

歌手:Jesus and the Gurus

填词:库尔特威勒

谱曲:Luiskalied

歌词中文意思

Ob's stürmt oder schneit Ob die sonne uns lacht

无论狂风还是暴雪,无论艳阳高照

Der tag glühend heiß Oder eiskalt die nacht

烈日炎炎,还是阴森暗夜

Bestaubt sind die gesichter Doch froh ist unser sinn

满面尘土,我们的内心依然快乐

Ist unser sinn Es braust unser panzer

是的,我们的内心,在这飓风之中

Im sturmwind dahin Bestaubt sind die gesichter

需要自我的保护壳,满面尘土

Doch froh ist unser sinn

我们的内心依然快乐

Ist unser sinn Es braust unser panzer

是的,我们的内心,在这飓风之中

Im sturmwind dahin Mit donnernden motoren

需要自我的保护壳,无论狂风还是暴雪

Geschwind wie der blitz Dem feinde entgegen

无论艳阳高照,烈日炎炎

Im panzer geschützt Voraus den kameraden

还是阴森暗夜,与同伴并肩

Im kampf steh'n wir allein

就此孤军作战

Steh'n wir allein So stoßen wir tief

我们孤军作战,我们就此深入敌阵

In die feindlichen reihn Voraus den kameraden

打乱敌人阵势,与同伴并肩

Im kampf steh'n wir allein

就此孤军作战

Steh'n wir allein So stoßen wir tief

我们孤军作战,我们就此深入敌阵

In die feindlichen reihn

打乱敌人阵势

Wenn vor uns ein feindliches

假若在途中

Heer dann erscheint Wird vollgas gegeben

敌坦克出现,就踏满油门

Und ran an den feind Was gilt denn unser leben

然后与敌正面交锋,生存为何,因为

Für unsres reiches heer Ja reiches heer

为帝国军队而战,为帝国军队而战

Für deutschland zu sterben

为德国而死

Ist uns höchste ehr Was gilt denn unser leben

就是我们最高的荣耀,生存为何,因为

Für unsres reiches heer Ja reiches heer

为帝国军队而战,为帝国军队而战

Für deutschland zu sterben

为德国而死

(10)德国装甲师战歌有什么影响扩展阅读

《Panzerlied》该歌曲收录在专辑《Blood,Sweat and Tears》中,由Black Rain公司发行于2009-02-02,该张专辑包含了10首歌曲。

《Panzerlied》为纳粹德国国防军最着名的军歌之一,于军中装甲兵部队之间广泛流传。

战后,歌曲一直被德国联邦国防军与奥地利军队所采用。现时,本曲也被智利陆军所使用,同时法国外籍兵团军歌Képi Blanc的旋律亦取自本曲,意大利陆军部队的摩托化与伞兵部队也非正式地采用本曲。此曲的第一段曾在1965年于电影《坦克大决战》中演奏。

阅读全文

与德国装甲师战歌有什么影响相关的资料

热点内容
金华义乌国际商贸城雨伞在哪个区 浏览:733
俄罗斯如何打通飞地立陶宛 浏览:1109
韩国如何应对流感 浏览:894
在德国爱他美白金版卖多少钱 浏览:934
澳大利亚养羊业为什么发达 浏览:1358
如何进入法国高等学府 浏览:1448
巴西龟喂火腿吃什么 浏览:1374
巴西土地面积多少万平方千米 浏览:1234
巴西龟中耳炎初期要用什么药 浏览:1204
国际为什么锌片如此短缺 浏览:1605
巴西是用什么规格的电源 浏览:1424
在中国卖的法国名牌有什么 浏览:1334
在菲律宾投资可用什么样的居留条件 浏览:1235
德国被分裂为哪些国家 浏览:851
澳大利亚跟团签证要什么材料 浏览:1177
德国大鹅节多少钱 浏览:848
去菲律宾过关时会盘问什么 浏览:1171
澳大利亚女王为什么是元首 浏览:997
有什么免费的韩国小说软件 浏览:733
申请德国学校如何找中介 浏览:637