A. 中国人想去德国看病怎么办
预约
在德国看病,预约当然是必要的,特别是在看专科医生的时候。当然,现在为了给突发疾病的患者提供便利,一些大型的联合诊所已经可以不预约直接排队看病,这种模式更加人性化。此外,还有一些诊所开放时间在晚上、节假日及周末,大部分都是急诊诊所,同样不需要预约。
就诊
医生在进行诊断检查之后,会为患者开出处方或化验检查的单子,然后患者就可以凭处方单去药房买药。但如果有需要,医生会将患者转诊给专科医生或专科医院。
在德国,看病时要携带并向医院或诊所出示医疗保险卡。通常情况下,参加法定医疗保险的患者在就医后,无需付费,医院或诊所会将账单直接发给患者的保险公司,保险公司会结算费用,而参加私人医保的患者就要先付款,再向自己的保险公司申请费用的报销。
买药
在德国看病,你会发现药品只会在药店出售。德国的药品分为处方药和非处方药,德国的药品发规定,很多如抗菌药之类的药品,只有凭医生开具的处方才能购买。
在德国,小小的处方笺也并不简单,处方笺的颜色决定了是否报销以及报销的额度:
红色:红色的处方笺的有效期为四周,一般情况下,这种处方笺就意味着处方开出的药物由法定医疗保险报销,但是在一些特殊情况下,患者则需要自己承担一部分费用。
绿色:绿色处方笺永远有效,绿色处方笺表示所开出的药物是医生建议的非处方药,即医保不会报销,而患者也可以自由选择购买与否。因此,严格意义上将,绿笺并不是处方笺。
黄色:实际上,黄色的处方笺在德国非常少见,黄色的处方笺只会有强力止痛药或者麻醉剂,医生开药和药店发药是都极其谨慎。因此,黄色处方笺的有效期只有7天。
蓝色:一般情况下,蓝色处方笺是为参加私立医疗保险的患者准备的。但是参加法定医保的患者在所需药物不被报销的情况下,也会用到蓝色的处方笺,当然药物需要自费。
B. 英语问路和看医生
看病
1 ① ⑴ What’s wrong ( with you )? 你哪不舒服啊? 怎么了?
⑵ What’s the matter ( with ) you ? 你哪不舒服啊? 怎么了?
⑶ Anything wrong ? 你哪不舒服啊? 怎么了?
⑷ Is there anything wrong ? 你哪不舒服啊? 怎么了?
⑸ What’s troubling you ? 你哪不舒服啊? 怎么了?
⑹ What’s the trouble ? 你哪不舒服啊? 怎么了?
⑺ What’s hurts ? 你哪不舒服啊? 怎么了?
⑻ What’s your complaint ? 你哪不舒服啊? 怎么了?
⑼ What do you complain of ? 你哪不舒服啊? 怎么了?
② ⑴ Can you describe the problem ? 你能把情况说说吗?
⑵ Can you describe the symptoms? 你能把症状说一下吗?
⑶ Describe what’s wrong . 说说哪不舒服。
③ ⑴ Has it been a problem before ? 以前有过这种情况吗?
⑵ Have you had this problem before ? 以前有过这种情况吗?
⑶ Have you had this before ? 以前有过这种情况吗?
④ ⑴ When did the trouble start ? 什么时候开始不舒服没厅的啊?
⑵ When did it start ? 什么时候开始不舒服的啊?
⑤ ⑴ How long have you had these symptoms ? 这些症状有多长时间了?
⑵ How long have you been like this ? 你这样多久了?
⑶ How long have you had this problem ? 你这样多久了?
⑷ Have you had this problem long ? 你这种情况已经有很长时间了吗?
⑥ Does it hurt when I do this ? 我这样时,疼吗?
⑦ Is there a history of heart disease…… in your family ? 你家有心脏病……病史吗?
2 ① ⑴ I’m not feeling well . 我觉得不伏型舒服。
⑵ I don’t feel well . 我觉得不舒服。
⑶ I’m not myself . 我觉得不舒服。我状态不佳。
⑷ I feel terrible . 我觉得难受极了。
⑸ I’m feeling rather out of sorts these days . 这几天我一直觉得不舒服。
② ⑴ I feel chilly / dizzy / feverish / sick / hot and cold / short of breath ……
我畏冷/头晕/发烧/恶心/一阵冷一阵热/气短……
⑵ I have a headache / stomach-ache / backache / toothache / cold / fever / cough / chill …… 我头疼/胃疼/后背疼/牙疼/感冒/发烧/咳嗽/着凉枯厅隐……
⑶ There’s something wrong with my head / neck / back / stomach / throat / heart / abdomen / …… 我头疼/脖子疼/后背疼/胃疼/嗓子疼/心脏疼/肚子疼……
③ ⑴ I pulled a muscle . 我拉伤了肌肉。
⑵ I trained a muscle . 我拉伤了肌肉。
④ ⑴ I sprained my wrist . 我扭伤了手腕。
⑵ I twisted my ankle . 我扭伤了脚踝。
⑶ I threw my back out . 我后背扭伤了。
⑤ ⑴ I’m bleeding . 我出血了。
⑵ It keeps bleeding . 血在不停地出。
⑶ It won’t stop bleeding . 血止不住。
⑷ I’m bleeding like a stuck pig . 我血流个不停。
⑥ ⑴ I’m suffering from insomnia . 我近来一直失眠。
⑵ I’ve been losing sleep . 我近来一直睡不好。
⑶ I can’t sleep . 我睡不着觉。
⑷ I lie awake all night long . 我一整夜都不能入睡。
⑸ I’ve been really sleepy . 我的确睁不开眼睛。
⑹ I’m always drowsy . 我总想打瞌睡。我总是昏昏欲睡。
⑺ I can’t seem to stay awake . 我好象眼皮很沉。
⑦ ⑴ I’ve got diarrhea. 我拉肚子了。
⑵ I’ve got the runs . 我拉肚子了。
⑧ I’m constipates. 我有便秘。
⑨ ⑴ My skin itches . 我的皮肤发痒。
⑵ I have a rash . 我发皮疹了。
⑶ I’ve got blotches all over my skin . 我浑身上下都发了疹块。
⑷ I’ve got these bumps on my skin . 我的皮肤上长出了这些肿块。
⑩ I’m aching all over . 我浑身上下都疼。
3 ① ⑴ Do you have any allergies ? 你患有过敏症吗?
⑵ Are you allergic to any medications ? 你对药物过敏吗?
⑶ Are you allergic to penicillin ? 你对青霉素过敏吗?
4 ① Let me examine your heart / lungs / throat …… 让我检查一下你的心脏/肺脏/嗓子……
② ⑴ Don’t worry . 别担心。
⑵ There’s nothing to worry about . 别担心。
③ Let me feel your pulse . 让我先给你把把脉。
④ Your temperature is a little high . 你的体温有点高。
⑤ Put the thermometer under your arm . 把体温计夹在胳膊下面。
⑥ Open your mouth and show me your tongue . 张开嘴,让我看看你的舌头。
⑦ I’d like to run a few tests first . 我最好还是先给你做几个检查。
⑧ You’d better go and have an x-ray . 你最好还是先去透视吧。
⑨ In that case ,you’d better have a general check-up . 那样的话,你最好做一次全身检查。
⑩ I think you’d better take it easy for several days . 我看你最好静休几天。
5 ① ⑴ I’ going to write you a prescription . 我这就给你开处方。
⑵ I’m going to give your prescription . 我这就给你开处方。
⑶ I’m going to give you something for the pain . 我这就给你开药。
② I’d like to take a blood sample . 我要采些血样。
③ The results should be back in a week . 检查结果要一周后能知道。
6 I’m going to refer you to someone else . 我将把你转诊到另一个医生那儿。
7 ① ⑴ Take a dose three times a day . 每日服三次,每次服一剂。
⑵ One teaspoon daily . 一天服1茶匙。
⑶ One teaspoon three times daily . 每天服3次,每次1茶匙。
⑷ One tablet three times daily . 每天服3次,每次服1片。
⑸ Two capsules three times daily . 每天服3次,每次服2粒胶囊。
⑹ Take three times daily . 每天服3次。
⑺ Take in the morning . 上午服用。
⑻ Take after eating . 临睡前服用。
⑼ Take before eating . 饭后服用。
⑽ Take before going to bed . 饭前服用。
⑾ Take two of the pills each morning for two weeks . 每天上午服2丸,连服2周。
⑿ Not to be taken more than four times within 24-hour period .
24小时内,服药不能超过4次。
⒀ This medication should be taken with meals . 这种药需在进餐时服用。
⒁ This medication should be take with food . 这种药需在进餐时服用。
⒂ Don’t eat for half an hour before or after taking this medicine .
服用次药前(后)半小时内不能吃东西。
⒃ Don’t operate heavy machinery while taking this medication .
服用此药期间切勿操作重型机械。
⒄ Don’t drive after taking this medication . 服用此药后切勿开车。
② Drink more hot water . 多喝热水。
③ Drink plenty of water . 大量地喝水。
④ Have a good rest . 好好休息一下。
⑤ Be careful of your diet . 注意饮食。
⑥ ⑴ Stay in bed as much as possible . 尽量在床上多躺几天。
⑵ Have a good long lie . 好好地多躺一躺。
⑦ Be sure to keep warm and rest . 注意保暖和休息。
⑧ Don’t overdo things . 不要过度劳累。
⑨ Don’t drink . 切勿饮酒。
8 ①⑴ I’m improving . 我正在好转。
⑵ I’m getting better . 我正在好转。
⑶ I’m getting back on my feet . 我正在好转。
⑷ I’m getting back on my legs . 我正在好转。
⑸ Tings are looking up . 我的病情正在好转。
⑹ I’m getting over it . 我正在康复。
⑺ I’m bouncing back . 我正在康复。
⑻ I’m on the road to recovery . 我的身体正在复元。
⑼ I’m getting back to normal . 我的健康正在恢复正常。
② I’m out of the woods . 我已经脱离了危险。
③ I’m better now . 我现在好多了。
④ I’m better than I was . 我比原来好多了。
9 ① ⑴ I’m well now . 我已经痊愈了。
⑵ I’m all better . 我已经痊愈了。
⑶ I’m completely over it . 我的病已经完全好了。
② I’m as good as new . 我恢复得像原来一样。
③ It’s like it never happened . ( 我觉得 )好象是没病过一样。
④ I feel like a new person . 我感到自己好象换了个人似的。
⑤ I’ve got a new lease on life . 我感到心情更愉快,生命更有活力了。
My nose is stuffed up . 我的鼻子塞住了。
I’m always running at nose . 我老是流鼻涕。
I got a stiff neck . 我落枕了。
stroke 中风
lose hair 掉头发
feel sick 想吐
face is swollen 脸肿了
chapped lips 嘴唇干裂
have a cramp 抽筋
have a fracture 骨折
have gooseflesh 起鸡皮疙瘩
have a stiff neck 落枕
sneeze 打喷嚏
snore 打呼噜
hiccup 打嗝
vomiting and runs 上吐下泻
have the runs 拉肚子
lose one’s fluids 脱水
have an injection 打针
blood transfusion 输血
acupuncture 针灸
cupping treatment 拔火罐
mass therapy 按摩
have a blood test 验血
have a stuffy nose 鼻塞
have blister on the heels
脚起水泡
问路
1 Excuse me . ① Where is … ? …… 在哪里啊?
② Could / Can you tell ( show ) me the way to … ? 能告诉我……在哪里吗?
③ How can I get to .. . ? 我怎样才能到…… ?
④ How do I find … ? ……在哪里 ?
⑤ Could / Can you tell me how I can get to … ? 能告诉我我怎样才能到达……吗?
⑥ Could / Can you tell me how to get to … ? 能告诉我我怎样才能到达……吗?
⑦ Do you know where … is ? 你知道…… 在哪里吗?
⑧ I’m trying to find … . Could you tell me where it is ? 我正在找……
⑨ Could you please direct me to … ? 你能告诉我……在哪里吗?
⑩ Is this the way to … ? 这是去…… 的路吗?
2 Excuse me . ① Is there a bus to … ? 这儿有去…… 的车吗?
② Is … straight on ? …… 是一直走吗?
③ Can we catch a cab / taxi here ? 我们在这儿能叫到出租车吗?
④ What street is this ? 这是什么街啊?
⑤ Which is the shortcut to … ? 哪条是去…… 的捷径啊?
⑥ Does the bus take us all the way to … ? 这辆车直达…… ?
⑦ Is there a / any restaurant … near / around here ? 这附近有饭店……吗?
⑧ Where can I take the bus going to the airport ? 我该到哪儿搭乘去机场的汽车?
3 ① Go down / Go along this street / road . 沿着这条街/路一直走。
② Go straight down the street / road . 沿着这条街/路一直走。
③ Walk down Fifth Avenue for two blocks . 沿着第五大街走两个街区。
④ Walk up / Go up First Avenue to Fifth Avenue . 沿着第一大街走到第五大街。
⑤ Just keep walking . 一直走。
⑥ Just go straight ahead . 一直走。
4 ① Turn left / right . 左转 / 右转 。
② Make a left / right . 左转 / 右转 。
③ Take a left / right . 左转 / 右转 。
④ Turn left / right at the first / second … crossing . 在第一/ 第二……个十字路口左转 / 右转。
⑤ Turn left / right at Fifth Avenue . 在第五大街左转/右转。
⑥ It’s on the left / right . 在左边/右边。
5 ① It’s across the street . 在街的对面。
② It’s around the corner . 在拐角处。
③ It’s across from the park . 在公园的正对面。
④ It’s next to the park . 紧挨着公园。
⑤ It’s between First and Second Avenues . 在第一大街和第二大街之间。
⑥ It’s on the corner of First and Second . 在第一和第二大街的拐角处。
⑦ It’s on Guilin Road . 在桂林路上。
6 ① Well , I think I can draw a map for you . 我想我可以给你画张示意图。
② I’ll show you the way . I’m going in the same direction . 我给你带路吧。我正好和你同路。
③ I’m walking that way . Let me lead you the way . 我正朝那边走,我给你带路吧。
④ I’ll walk you to … It’s on my route . 我陪你去……吧。咱们顺路。
⑤ I’m afraid you’re going in the opposite direction . 恐怕你走反了。
7 ① You’d better take a taxi / minibus / Bus No. 5 … 你最好坐出租车/小公共/5路公共汽车……
② You’ll get there directly . 你直接就能到那里。
③ You can get there in about 10 minutes . 十分钟左右你就可以到那里。
④ Take Bus No. 6 , and you’ll get there directly . 乘6路车就可以直接到达。
8 ① Take this one-way street . 走这条单行道。
② You’ll stay on the street for a while until you hit the first / second … traffic light .
你会走一会,直到你遇到第一/第二个红绿灯。
③ Keep going 50 yards before you come to a fork road . 继续走50码,直到你走到一个三叉路口。
④ Take the opposite side of the road , and when you get to the end of it , turn to the left , and then take the first turning to the right .
横过这条马路,当你走到路的尽头时,向左转;然后在第一个转弯处向右转。
⑤ Just a couple of blocks that way . 往那个方向过两条街就到了。
⑥ Walk three blocks west , then you’ll find it . 向西走3个街区就会找到它。
⑦ Walk for about 100 meters , and then turn left / right at the intersection . you’ll see it there .
向前走100米,然后在叉路口向左/右转,你会看到的。
⑧ Just go down this street . You’ll see it on your left . 沿着这条街一直走,你会在你左面看到它。
⑨ This is a dead-end street . 这条路前面不通。 / 这是个死胡同。
9 ① I’m sorry , I don’t know , either . 对不起,我也不知道。
② I’m sorry , I ’m a stranger here . 对不起,我也不知道。
③ I’m sorry , I’m new here . 对不起,我也不知道。
④ You’d better ask the policeman . I’m sure he’ll give you all information you want .
你最好问问警察,他会告诉你你想知道的情况。
⑤ You’d better ask someone else . 你最好问问别人。
10 ① How far is it from here ? 那儿离这儿有多远?
② Is it far from here ? 那儿离这儿远吗?
③ Will it take me long to get there ? 到那里远吗?
④ It’s about … meters from here . 那儿离这儿大约……米。
⑤ It’s about … minutes’ / hours’ walk . 走路……分钟/小时的路程。
⑥ It’s about … minutes’ / hours’ drive . 开车……分钟/小时的路程。
C. 去德国看病可以找什么机构,骨科方面的疾病。
德国最好的骨科医院是夏里特医院,夏里特医院同时也是德国综合排名第一的医院,位于柏林。我们以前去进行过髋关节置换术,当初是通过杭州五舟医院管理有限公司这家出国就医服务公司去的,也是他们预约的医生,因为行动不便,但幸好杭州五舟在柏林有办事处有陪同人员开车接送我们
D. 如果在国外生病了,如何用英语向医生描述简单的病情
下面是一些在国外看病用英文描述病情的常用词汇和方法:
在美国假如生重病也是拨打911,和有紧急事情叫警察的电话一样。
Tell your doctor how your symptoms feel.
像医生描述病情,重点词汇:SYMPTOMS.
例句:I AM EXPERIENCING HEADACHES
我头疼。
Let your doctor understand your medical history
让医生了解你的病史仿桥
下面几个词汇都可以用来表示很多病情的症状, sharp, ll, stabbing, or throbbing,都是表示病情比较严重。
告诉医生生病多久了,发病频率可以帮助医生了解你生病的原因。
例句:I have had this symptom since last week. I don’t feel well for the whole week, especially after I work out,” or “I only notice my symptoms occasionally .”
从上周起就不舒服了,尤其下班后特难受。或者,我有时会觉得不舒服。
常用词汇: conditions 病情, hospitalizations住院, surgeries 手术,
What medications are you currently taking?
你现在吃的什么药?重要词汇:MEDICATION
Do you have any allergy to medications or foods.
你对什么过敏吗?重要词汇:ALLERGY
patient profile
病例
Remember to be as specific, detailed, and descriptive as possible. use vocabulary that is as specific, detailed, and descriptive as possible.
Use adjectives as much as possible. For example, if you are experiencing pain, tell your doctor if it is intense.
尽量清晰的描述渗简病情,可以用一些形容词。例如INTENSE,很疼。
Pain 疼, Nausea 恶心, vomiting 呕吐, fever 发烧 breathing problems 呼吸困难, or headache 头疼。
I’ve had stomach pain for two weeks. 我胃疼了两周了。
英文实在困难也可以用数字描述形容病情严重性,0-10.
Explain what relieves or exacerbates your symptoms. Let your doctor know if anything makes your symptoms better or worse.
病情加剧或减缓,尽量让医生知道。
Let your doctor know if anyone else is experiencing the same symptoms.
假如其他备喊猛人也生同样的病,可能是突发性的传染病,一定及时告诉医生,好控制病情传染。
下面是有关去医院看医生的对话,供参考:
D: Doctor 医生
P: Patient 病人
D: What seems to be the problem?
医生:有什么问题吗?
P:I think I have a cold.
病人:我想我感冒了。
D:How long have you been sick?
你病了多久?
P::For two days.
2天了
D:what symptoms do you have?
您有些什么症状?
P: I have a runny nose and I ache all over.
流鼻涕,全身痛。
D:Do you have a fever?
您发烧吗?
P: I haven’t taken my tmperature yet, but I feel feverish.
我还没试表,但我觉得发烧。
D: Do you have a cough?
咳嗽吗?
P: NO, I don’t.
不咳嗽。
D: Do you have a sore throat?
嗓子痛吗?
P:Yes, my throat feels swollen. It’s sore.
是的,我觉着嗓子肿了,很痛。
D: I want to look at your throat. Open your mouth. Please say “Ah”.
我检查一下您的嗓子。请张开口说“啊”。
D: It’s only a common cold. Nothing to worry about. You should rest for a few days. I’ll write you a certificate for three days’leave. Here is some Chinese traditional medicine, which is very effective for treating colds. You’ll be fine in a few days.
只不过是普通感冒。不要紧的。您需要好好休息几天,我给您开3天假。这是中药,治疗感冒很有效。我看用不了几天你就会好的。
E. 如果在国外生病了,如何用英语向医生描述简单的病情
F. 德国新移民必备:在德国如何就医
【 #德国移民# 导语】各位打算移民到德国去的小伙伴注意啦,在德国生活,首先你需要了解德国人看病的三种方式。下面就随 一起了解下吧,希望对各位有所帮助。
德国是欧洲经济体,全球国内生产总值第四大国(国际汇率),以及国内生产总值第五大国(购买力平价)。从工业革命时期以后,德闹或国一直是日益全球化的经济的先驱,创新者和受益者。德国的经济政策基于社会市场经济的概念。德国是欧盟和欧元区的创始成员之一。凭祥闹借其在2012年1.516万亿美元的出口额,德国是世界第三大出口国谨弯罩。出口额占超过三分之一的国家输出。在2013年,德国在全球取得了2,700亿美元的贸易顺差,成为全球的资本输出国。
德国是世界上的褐煤生产国。德国还含有丰富的木材,铁矿,钾肥,盐,铀,镍,铜和天然气。德国的能源主要来源于化石燃料,其次是核电,类似生物质能的可再生能源(木材和生物燃料),风能,水能和太阳能。
家庭医生(Allgemeinarzt)
德国家庭医生可以处理普通的常见疾病,如感冒发烧,外伤内伤等等。德国人一般会选择一位医生作为自己固定的家庭医生,这位医生熟悉病人的病史和个人情况,对病情的了解也相对快速。
在找到家庭医生的联系方式后,直接电话预约时间。如果情况比较紧急,或者正在忍受疼痛的话,务必与护士说明,可以在一定程度上缩短等待时间。
专科医生(Facharzt)
如果家庭医生认为应该把您转诊去专科医生处做更详细的检查,就会开具一张转诊单。如果您还没有家庭医生,并且知道自己应该去哪类专科医生处就诊,也可以自己预约就诊时间。
专科医生处的预约相对比较困难,对于参加国家医疗保险的病人来说,经常需要等待数周时间。如果情况比较紧急,可以联系医疗保险公司寻求帮助。
医院(Krankenhaus)
如果遇到急症急需治疗,则应立刻拨打急救电话联系急救车出诊。急救车的号码为19222,接线员会立即为您转接到就近医院,安排急救车出诊。
除急症情况外,如果病情比较复杂,需要对身体做全面检查,或者需要动手术的话,也要做进医院的准备。
医院的选择由您自己决定,您可以让家庭医生根据所需科目推荐,或者亲朋好友推荐,或者根据医院网站上的评价决定。比较全面的介绍德国医院的网站可以通过输入邮编和科目得到医院信息。
G. 德国留学生活介绍
德国作为热门留学国家,每年选择去此留学的人数很多。那么,对于即将要去德国留学或者准备去德国留学的学生来说,了解德国生活,会让你更加适应留学生活。下面,我简单介绍了一下留学生活,一起来了解一下吧。
1、超市和商店周日及节假日关门
德国的超市和商店在周日及法定节假日是关门的。所以周末和节假日前一定要屯好食物等必需品,以免没有东西吃,尤其是圣诞节这种大型节日前夕。另外,有些超市在周六以及节假日前夕也会提前结束营业,所以也要格外注意一下超市给出的营业时间。
2、 塑料类制品包装要付押金
在德国购买一些塑料瓶,或是玻璃瓶包装的饮料时,要额外付8-25欧分不等的“押金”,德语是“Pfand”。在将空瓶退回超市后,才能将押金取回。所以很多留学生在德国生活过一段时间后,也会和当地人一样,养成定期到超市退瓶子的习惯。
瓶子退起来也并不麻烦。很多超纳搭市在入口处设有自动回收机,按照要求将瓶子放入,一般就会退给你一张小票,然后凭借这张薯茄衫小票到收银台取回押金、或者直接抵用现金即可。有的超市会有专门负责收空瓶子的场所,或者询问一下工作人员。一些超市,也可以直接将空瓶子退还到收银台。
3、中国留学生的思乡--去中超
有一些有亚洲或者中国特色的食品,只能在亚洲超市买到,比如:
•韭菜 •小油菜 •辣白菜 •羊肉片 •老干妈 •大米 •瓜子 •饺子粉 •醋 •干辣椒 •筷子 •紫菜/海苔。
4、二手店的物品也不错
在德国,各种各样的二手店很多,二手书、衣服、家具、装饰、厨具等都可以在二手店(Second-Hand-Laden)买到。如果需要购买家具、厨具这样全新时价格相对昂贵的物品,二手店会是个很不错的选择,能够以便宜不少的价格买到相对较新的物品。另外,如果自己因为搬家或者回国有东西需要处理掉,也可以拿到二手店卖掉。
德国的书通常比中国贵不少,如果你喜欢看书,或者想购买一些德语书籍,不妨到二手书店逛逛,说不定会有意想不到的收获。虽然是二手书店,但是它们的图书储量一般都很丰富,各种门类的书籍都有,书一般也保存得比较完好。
5、看医生需要提前预约
在德国,如果看医生,需要提前打电话给医生的诊所(Arztpraxis)进行预约,然后在约定的时间前往就医。
如果是牙疼,需要专门去看牙医(Zahnarzt)。如果身体其他部位感到不适或数腔疼痛,最好先去看全科医生(praktischer Arzt / Allgemeinmediziner),也称作家庭医生(Hausarzt)。家庭医生可以评估是否应该由专科医生来进行下一步的治疗。如果是的话,家庭医生会给你开一个单子,拿着这个单子就可以去看专科医生。
6、购买火车票时怎样可以省钱
德国有非常发达的铁路网络,乘坐火车常常是远途出行的好选择。与中国相比,德国火车票的票价可说是高出不少,买起票来也稍微复杂一些。不同于中国的固定票价,在德国,提前购买、多人购买、以及凭借BahnCard购买火车票,都能够享受到不同程度的优惠。所以,在这方面提前进行了解、做好攻略的话,是可以省不少钱的,一定要学习一些实用的省钱攻略。
7、垃圾要分类
在德国,垃圾要进行分类处理,将相应类别的垃圾丢弃到相应类别的垃圾桶。家庭垃圾一般分为以下几类:
纸制品:纸、报纸杂志、纸箱等
塑料包装:塑料瓶、塑料袋、包装纸、铁皮罐头等
生物垃圾:水果皮、烂菜叶、树叶、蛋壳等
无法回收利用的剩余垃圾:炒过的菜、灯泡、用过的卫生纸等
玻璃瓶:通常按照不同颜色归类
电子垃圾、金属制品等:通常需要在专门的垃圾站处理。
有的地区分类还会更细,同学们到达当地之后如果遇到不清楚的地方,可以直接询问一下周围的人,看看应当怎样处理。
8、冬令时和夏令时
德国有一个神奇的“时间变化”,有“冬令时(Winterzeit)”和“夏令时(Sommerzeit)”之分,每年会进行两次时间上的调整。3月最后一个周日会将时间拨快一个小时(从凌晨2点拨至3点),开始夏令时,与中国的时差变为6小时。10月最后一个周日则会将时间拨慢一个小时(从凌晨3点拨至2点),开始冬令时,与中国的时差变为7小时。电子设备,例如手机、电脑等会自动调时间,而手表或者普通的钟表则需要手动调整。如果3月或10月的某一天你发现自己的手表和手机的时间对不上了,想一想,可能今天就是调整冬令时或夏令时的日子哦~