① 德国第一装甲师军歌叫什么名字
《The Mass》SS闪电部队在前进,是着名的纳粹德国第一装甲师军歌!
The Mass
semper crescis aut descrescis
vita detestabilis
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
>党卫军第一装甲师战歌
歌词大意:
空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。
歌词原文(德语)
ob\'s stürmt oder schneit,
ob die sonne uns lacht,
der tag glühend hei?,
oder eiskalt die nacht.
bestaubt sind die gesichter,
doch froh ist unser sinn,
ja unser sinn;
es braust unser panzer
im sturmwind dahin. mit donnernden motoren,
so schnell wie der blitz,
dem feinde entgegen,
im panzer geschützt.
voraus den kameraden,
im kampfe ganz allein,
steh\'n wir allein,
so sto?en wir tief
in die feindlichen reihn.
wenn vor uns ein feindlicher
panzer erscheint,
wird vollgas gegeben
und ran an den feind!
was gilt denn unser leben,
für unsres reiches heer,
ja reiches heer?
für deutschland zu sterben
ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks
h?lt der gegner uns auf,
wir lachen darüber
und fahren nicht drauf.
und droh\'n vor uns geschütze,
versteckt im gelben sand,
im gelben sand,
wir suchen uns wege,
die keiner sonst fand.
und l??t uns im stich
einst das treulose glück,
und kehren wir nicht mehr
zur heimat zurück,
trifft uns die todeskugel,
ruft uns das schicksal ab,
ja schicksal ab,
dann ist unser panzer
ein ehernes grab.
② 德国第二装甲师的战歌叫什么名字
德国第二装甲师的战歌叫《the mass》
歌名:The Mass
所属专辑:《Era》
歌曲原唱:Era
谱 曲:Eric Levi
音乐风格:古典交响乐,电子乐,宗教音乐
歌曲语言:拉丁语
发行日期:2003年
歌词:
Semper crescis aut descrescis
变化无常盈虚交替
Vita detestabilis
可恶的生活
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦难和幸福交织在一起
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦难和幸福交织在一起
Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem
无论贫贱与富贵命运之轮
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia
神圣的赐福
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命运摧残着
Est affectus et defectus semper in angaria
与意志疲劳不堪永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia (resia resia resia resia)
神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia (resia resia resia resia...)
神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)
(Divano)
(神圣的)
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命运摧残着
Est affectus et defectus semper in angaria
与意志疲劳不堪永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia
神圣的赐福
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite
因为命运也已被命运击垮要把痛苦全部消灭。
③ 德国第一装甲师战歌什么名字啊
中文翻译过来为《弥撒》,也可以翻译为《祈祷》,歌曲旋律来自18世纪奥地利军乐《Luiskalied》,歌词由德军中尉库尔特威勒(德语:Kurt Wiehle)于1933年6月25日在前往德国柯尼希斯布吕克(德语:Königsbrück)镇途中创作,歌词为:
无论风雨冰雪,
还是太阳微笑;
骄阳似火,
还是寒冷夜晚。
面对着扑面灰尘,
那是我们享受的乐趣!
坦克轰鸣向前,
掀起阵阵尘沙。
当敌人露出踪影,
我们全速向前!
我们生命价值,
是为了光荣而战!
为了德国而死去,
是我们至高无上的荣誉!
伴随雷鸣般引擎,
我们奋勇向前!
我们有坚实装甲,
如闪电冲向敌人。
与同志们向前,
一起并肩作战。
这就是我们能够,
深深冲进敌人的队列!
敌人所谓的屏障 ,
我们轻蔑嘲笑 !
如果可恶子弹,
结束了我的生命;
如果无论怎样,
我们都在劫难逃!
如果我们被命运抛弃,
从此不能再回到故乡!
至少我们忠实的坦克!
是我们钢铁的坟墓!!
这是一首充满着战斗意志的歌,让人看了头皮发麻。同样遗憾的是这是一首侵略者的战歌。
④ 德国装甲师进行曲叫什么名字
《装甲兵之歌》
《装甲兵之歌》是二战时期德国国防军装甲兵军歌,这首歌深受广大军迷的喜爱,它体现了军人的英勇无畏的气魄,是纳粹德国的一首着名的军歌。
Panzerlied是德语,意思就是《装甲兵之歌》,它被创作于第二次世界大战之中,是德国装甲兵的兵种歌曲。Panzerlied所体现的是德意志军人的军魂。
(4)德国装甲师战歌叫什么扩展阅读
《装甲兵之歌》
Ob's stuermt oder schneit,
无论是狂风还是暴雪,
Ob die Sonne uns lacht,
或者烈日当空,
Der Tag gluehend heiss
无论是炎热的白昼,
Oder eiskalt die Nacht.
还是冰冷的黑夜。
Bestaubt sind die Gesichter,
即使沙尘扑面而来,
Doch froh ist unser Sinn,
我们心情依然愉快,
Ist unser Sinn;
依然愉快,
Es braust unser Panzer
我们的坦克在疾驰,
Im Sturmwind dahin.
向着风暴的方向。
2.Mit den donnern Motoren,
伴着马达的轰鸣,
Geschwind wie der Blitz,
我们如闪电般迅疾,
Dem Feinde entgegen,
在装甲的庇护之下,
Im Panzer geschuetzt.
迎敌而上。
Voraus den Kameraden,
我们冲锋在前,
Im Kampf steh'n wir allein,
独自战斗,
Steh'n wir allein,
独自战斗,
So stossen wir tief
如此我们深深地
In die feindlichen Reihn.
扎进敌人的阵地。
3.Wenn vor uns ein feindliches
一旦敌人的军队
Heer dann erscheint,
出现在我们眼前,
Wird Vollgas gegeben
只把那油门加满
Und ran an den Feind!
直冲敌营!
Was gilt denn unser Leben
作为帝国的军人
Für unsres Reiches Heer?
我们的价值何在?
Ja Reiches Heer?
价值何在?
Für Deutschland zu sterben
为了祖国战死沙场
Ist uns hoechste Ehr.
是我们至高的荣誉。
4.Sperren und Minen
敌人用路障和地雷
Haelt der Gegner uns auf,
企图阻滞我们的前进,
Wir lachen darueber
对此我们嗤之以鼻
Und fahren nicht drauf.
只需绕道而行。
Und droh'n vor uns Geschuetze,
威吓我们的火炮
Versteckt im gelben Sand,
隐藏在黄沙之中,
Im gelben Sand,
黄沙之中,
Wir suchen uns Wege,
而我们另寻新路,
Die keiner sonst fand.
不同寻常之路。
5.Und laesst uns im Stich
如果命运女神
Einst das treulose Glueck,
把我们抛弃,
Und kehren wir nicht mehr
如果我们不再能够
Zur Heimat zurueck,
再回到故乡,
Trifft uns die Todeskugel,
果子弹射向我们
Ruft uns das Schicksal ab,
把命运终结,
Ja Schicksal ab,
把命运终结,
Dann wird uns der Panzer
至少我们忠实的坦克
Ein ehernes Grab.
会给我们一个金属的坟墓
⑤ 二战德国装甲师的军歌叫什么名字
《装甲兵之歌》(panzerlied)别搞错
无论面对风暴或是雪花,
还是太阳对我们微笑;
火热的白天,
寒冷的夜晚,
扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,
我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,
伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影,
我们加大油门全速向前!
我们生命的价值
就是为了我们光荣的军队而战!
为德国而死是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎,
我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,
并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列。
面对敌人所谓的屏障,
我们给予轻蔑的嘲笑,
然后简单的绕过;
如果前面的黄砂之中,
隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,
跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃,
如果我们从此不能回到故乡,
如果子弹结束了我们的生命,
如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,
会给我们一个金属的坟墓。
歌词的原文(德语)
Ob's stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend hei?,
Oder eiskalt die Nacht.
Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ja unser Sinn;
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren,
So schnell wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschützt.
Voraus den Kameraden,
Im Kampfe ganz allein,
Steh'n wir allein,
So sto?en wir tief
In die feindlichen Reihn.
Wenn vor uns ein feindlicher
Panzer erscheint,
Wird Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben,
Für unsres Reiches Heer,
Ja Reiches Heer?
Für Deutschland zu sterben
Ist uns h?chste Ehr. Mit Sperren und Tanks
H?lt der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
Und droh'n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.
Und l??t uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab,
Dann ist unser Panzer
Ein ehernes Grab.
英文版歌词
Panzer Lied (Tank Song)
If there's storm or it snows,
Or the sun smiles on us,
The day is burning hot,
Or the night icy cold.
Dusty are the faces,
But joyful is our mind,
Joyful our mind;
Our tank roars ahead
Within the storm wind.
When a hostile tank
appears ahead of us,
Full throttle is given
And we close with the foe!
It's not our life we value,
For the army of our realm,
Army of our realm
For Germany to die
Is honor most high.
And if we are abandoned
By that unfaithful luck,
And if we don't return
To our homeland again,
If a bullet strikes us down,
If our fate calls on us,
Yes calls on us,
Then our tank will give us
A metal grave.
With thundering engines,
Fast as a lightning bolt,
The enemy engaging,
Within our armor plates.
Ahead of our comrades,
In the battle, all alone,
We stand all alone
That's how we strike deep
Into the enemy's ranks.
With obstacles and tanks
The foe blocks our path,
We laugh about it
And simply pass them by.
And if ahead guns threaten,
Hidden in the yellow sand,
In the yellow sand,
We seek out our way,
That no one else found.
⑥ 德国装甲师战歌是什么年代的歌曲
德国装甲师战歌是40年代的歌曲
⑦ 德国党卫军第一装甲师战歌歌词是什么意思
歌曲:Panzerlied(装甲之歌、坦克之歌、装甲兵进行曲)
歌手:Jesus and the Gurus
填词:库尔特威勒
谱曲:Luiskalied
歌词中文意思
Ob's stürmt oder schneit Ob die sonne uns lacht
无论狂风还是暴雪,无论艳阳高照
Der tag glühend heiß Oder eiskalt die nacht
烈日炎炎,还是阴森暗夜
Bestaubt sind die gesichter Doch froh ist unser sinn
满面尘土,我们的内心依然快乐
Ist unser sinn Es braust unser panzer
是的,我们的内心,在这飓风之中
Im sturmwind dahin Bestaubt sind die gesichter
需要自我的保护壳,满面尘土
Doch froh ist unser sinn
我们的内心依然快乐
Ist unser sinn Es braust unser panzer
是的,我们的内心,在这飓风之中
Im sturmwind dahin Mit donnernden motoren
需要自我的保护壳,无论狂风还是暴雪
Geschwind wie der blitz Dem feinde entgegen
无论艳阳高照,烈日炎炎
Im panzer geschützt Voraus den kameraden
还是阴森暗夜,与同伴并肩
Im kampf steh'n wir allein
就此孤军作战
Steh'n wir allein So stoßen wir tief
我们孤军作战,我们就此深入敌阵
In die feindlichen reihn Voraus den kameraden
打乱敌人阵势,与同伴并肩
Im kampf steh'n wir allein
就此孤军作战
Steh'n wir allein So stoßen wir tief
我们孤军作战,我们就此深入敌阵
In die feindlichen reihn
打乱敌人阵势
Wenn vor uns ein feindliches
假若在途中
Heer dann erscheint Wird vollgas gegeben
敌坦克出现,就踏满油门
Und ran an den feind Was gilt denn unser leben
然后与敌正面交锋,生存为何,因为
Für unsres reiches heer Ja reiches heer
为帝国军队而战,为帝国军队而战
Für deutschland zu sterben
为德国而死
Ist uns höchste ehr Was gilt denn unser leben
就是我们最高的荣耀,生存为何,因为
Für unsres reiches heer Ja reiches heer
为帝国军队而战,为帝国军队而战
Für deutschland zu sterben
为德国而死
(7)德国装甲师战歌叫什么扩展阅读
《Panzerlied》该歌曲收录在专辑《Blood,Sweat and Tears》中,由Black Rain公司发行于2009-02-02,该张专辑包含了10首歌曲。
《Panzerlied》为纳粹德国国防军最着名的军歌之一,于军中装甲兵部队之间广泛流传。
战后,歌曲一直被德国联邦国防军与奥地利军队所采用。现时,本曲也被智利陆军所使用,同时法国外籍兵团军歌Képi Blanc的旋律亦取自本曲,意大利陆军部队的摩托化与伞兵部队也非正式地采用本曲。此曲的第一段曾在1965年于电影《坦克大决战》中演奏。
⑧ 德国第一装甲师军歌
。。。以下是在别人的博客里面看到的, 《THE MASS》并不是改编装甲师的战歌。《THE MASS》是根据德国古曲,音乐史上的奇迹《布兰诗歌》O Fortuna部分改编的。真正的甲师的战歌叫<Panzerlied>,与《THE MASS》的旋律根本一点也不一样。
《布兰诗歌》也称为《博伊伦之歌》。作为文字的《布兰诗歌》,有着悠久的历史和深厚的文化底蕴。它是一部13世纪的神秘诗稿,深藏在巴伐利亚修道院内多少世纪不为人知,一旦被公之于众后震惊世人,它是目前所知的保存最为完整的也最具艺术价值的中世纪诗歌。仿佛它来自天国,而非人间产品。Carl Orff在1935年读到《布兰诗歌》的德文翻译时,受到极大震动,他以粗犷有力、热情奔放的音乐赋予这部奇异的诗篇以新的、永恒的生命。Carl Orff的音乐《布兰诗歌》于1936年完成,它的整个标题是《布兰诗歌,为独唱、合唱创作并伴有器乐及奇妙舞台场景的世俗歌曲》。歌词使用了拉丁原文。
《The Mass》出自ERA 乐团。
ERA是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,音乐类型是圣歌与现代器乐的融合;其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。 Era至今为止仅发行过3张专辑,分别是1998年的《Era》、2001年的《Era Ⅱ》以及2003年刚刚发行的《The Mass》。发行数量并不多,但都是颇受欢迎的作品。为了超越经典,Eric Levi更"撷取"德国知名音乐家、作曲家Carl Orff(1895—1982)最受盛赞的作品《Carmina Burana(布兰诗歌)》,为单曲“The Mass”的主体。不知道为什么很多地方将《The Mass》和德国装甲师歌混淆起来,可能一方面确因为其节奏激昂,铿锵有力,像是战斗的召唤,有军乐的味道,另一方面大概是因为这首音乐的母体来自布兰诗歌,也许在二战的时候布兰诗歌就在军中流传,可能有混淆,应该说,第一装甲师之歌应该是《PANZERLIED(坦克之歌)》。至于还有一个称为《SS闪电部队在前进》的,歌词如下空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,
看,是SS部队在前进!
这个歌词应该和The mass和布兰诗歌没什么关系,ss部队就是德国党卫军,我想混到一起的原因是其歌词的内容和听The mass 的意境有点相似,那就是非常激昂有力,让人血脉沸腾。问题是大部分不懂德语和拉丁文,要是可以听懂的话什么都非常明白了。
The Mass 歌词:
semper crescis aut descrescis
vita detestabilis
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
布兰诗歌
哦命运,
象月亮般
变化无常,
变化无常,
盈虚交替;一同把苦难
和幸福交织;
和幸福交织;
无论贫贱
与富贵
都如冰雪般融化消亡。
可怕而虚无的
命运之轮,
你无情地转动,
你恶毒凶残,
捣毁所有的幸福
和美好的企盼,
阴影笼罩
迷离莫辨
你也把我击倒;
灾难降临
我赤裸的背脊
被你无情地碾压。
命运摧残着
我的健康
与意志,
无情地打击
残暴地压迫,
使我终生受到奴役。
在此刻
切莫有一丝迟疑;
为那最无畏的勇士
也已被命运击垮,
让琴弦拨响,
与我悲歌泣号!
根据发音《Panzerlied》的歌词是下面的德语歌词,而根据Google的在线翻译后面的中文译文是符合的。
ob\'s stürmt oder schneit,
ob die sonne uns lacht,
der tag glühend hei?,
oder eiskalt die nacht.
bestaubt sind die gesichter,
doch froh ist unser sinn,
ja unser sinn;
es braust unser panzer
im sturmwind dahin. mit donnernden motoren,
so schnell wie der blitz,
dem feinde entgegen,
im panzer geschützt.
voraus den kameraden,
im kampfe ganz allein,
steh\'n wir allein,
so sto?en wir tief
in die feindlichen reihn.
wenn vor uns ein feindlicher
panzer erscheint,
wird vollgas gegeben
und ran an den feind!
was gilt denn unser leben,
für unsres reiches heer,
ja reiches heer?
für deutschland zu sterben
ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks
h?lt der gegner uns auf,
wir lachen darüber
und fahren nicht drauf.
und droh\'n vor uns geschütze,
versteckt im gelben sand,
im gelben sand,
wir suchen uns wege,
die keiner sonst fand.
und l??t uns im stich
einst das treulose glück,
und kehren wir nicht mehr
zur heimat zurück,
trifft uns die todeskugel,
ruft uns das schicksal ab,
ja schicksal ab,
dann ist unser panzer
ein ehernes grab.无论面对风暴或是雪花,
还是太阳对我们微笑;
火热的白天,
寒冷的夜晚,
扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,
我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,
伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影
我们加大油门全速向前!
我们生命的价值
就是为了我们光荣的军队而战!
为德国而死是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎,
我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,
并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列
面对敌人所谓的屏障
我们给予轻蔑的嘲笑
然后简单的绕过;
如果前面的黄沙之中,
隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,
跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃
如果我们从此再不能回到故乡
如果子弹结束了我们的生命
如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,
将是祖国给我们一个钢铁的坟墓。
喜欢的可以自己下载听听对比一下。《The Mass》和《Carmina Burana(布兰诗歌)》旋律很相似,和《PANZERLIED(德语:坦克之歌)》是截然不同的。
⑨ 德国装甲师战歌,歌名是什么
德国装甲师的战歌叫《the mass》。
《The Mass》
歌曲原唱:Era
谱 曲:Eric Levi
Semper crescis aut descrescis
变化无常盈虚交替
Vita detestabilis
可恶的生活
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦难和幸福交织在一起
Nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
把苦难和幸福交织在一起
Egestatem potestatem dissolvit ut glaciem
无论贫贱与富贵命运之轮
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia
神圣的赐福
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命运摧残着
Est affectus et defectus semper in angaria
与意志疲劳不堪永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia (resia resia resia resia)
神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯)
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia (resia resia resia resia...)
神圣的赐福(雷斯肯雷斯肯雷斯肯雷斯肯……)
(Divano)
(神圣的)
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
我的健康和美德被命运摧残着
Est affectus et defectus semper in angaria
与意志疲劳不堪永远疲于奔命
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Divano divano re divano resi
神圣的神圣的神圣的顺序
Divano resido divano resia
神圣的赐福神圣的赐福
Divano divano re divano resido
神圣的神圣的神圣的赐福
Divano resia
神圣的赐福
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
就在此刻不要拖延让琴弦拨响
Quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite
因为命运也已被命运击垮要把痛苦全部消灭。
“The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。
歌曲背景
原来《The Mass》的曲是来自于中世纪法国宗教歌曲。随着十八世纪法国在西欧的影响力与日俱增,法语流行于欧洲各国上流社会,法国音乐和歌曲也在德国广泛演奏与传唱。
法国《The Mass》与德国《Carmina Burana》(布兰诗歌)曲调接近,据说“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。
这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从《Carmina Burana》吸取了一些元素。而据说真正的德国武装党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。
⑩ 有哪个知道德国装甲师战歌的歌词.是汉字!
第一装甲师进行曲 (这首歌全名是《the mass》,中文名弥散。二战时是德国党卫军第一装甲师的军歌)无论面对风暴或是雪花,
还是太阳对我们微笑;
火热的白天,
寒冷的夜晚,
扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,
我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,
伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影
我们加大油门全速向前!
我们生命的价
就是为了我们光荣的军队而战!
为德国而死是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎,
我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,
并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列
面对敌人所谓的屏障
我们给予轻蔑的嘲笑
然后简单的绕过;
如果前面的黄砂之中,
隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,
跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃
如果我们从此不能回到故乡
如果子弹结束了我们的生命
如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,
会给我们一个金属的坟墓。