① 《国际歌》分为几段,分别是什么
《国际歌》的第1段以高亢有力、富于号召性的诗句开篇。“饥寒交迫的奴隶”起来,“全世界受苦的人”起来,这是对世界无产阶级的呼唤、动员;也是全歌的总起。无产阶级在资本主义社会中的地位决定他们必然有要求解放的愿望。“满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争”,形象地刻画了觉醒了的无产阶级具有高度阶级觉悟和革命热情,要为真理,亦即为推翻资本主义制度,实现共产主义理想而斗争。“旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!”歌词再度强烈地连用两个起来,起来,犹如诗人吹响了前进的号角,唤起千百万觉醒了的奴隶走上战场,用革命的暴力夺取政权,以建立无产阶级专政。《国际歌》正确地体现了马克思主义暴力革命的思想,表现了巴黎公社的原则。
《国际歌》第2段指出了无产阶级革命的道路。“从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝。要创造人类的幸福,全靠我们自己。”这铿锵有力的诗句,深刻地体现了马克思主义的奴隶创造历史的唯物史观,表达了工人阶级的解放应该由工人阶级自己去完成的思想。这是工人阶级在斗争实践中的科学总结。
《国际歌》的第3段表现了无产阶级革命的必然性、正义性和它的光辉前景。诗人无情地揭露了资本主义社会的尖锐的阶级对立。“最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉”。这两行诗句不仅控诉了旧世界的罪恶,也概括了资本主义社会的本质现象。劳动群众不堪于忍受被压迫的地位,必然要起来革命,这是历史的必然,是正义的。正义的事业一定会胜利的。“一旦把它们消灭干净,鲜明的太阳照遍全球!”展示了消灭剥削阶级和实现共产主义理想之间的内在联系。
② 国际歌这几句歌词是什么意思
旧世界指资本主义统治下的世界。奴隶指的是工人阶级。做天下的主人:武装推翻资本主义的统治。寄生虫:因为资本家靠掠夺剩余价值致富,因此被称为寄生虫。毒蛇野兽还是指资本家(尤其是垄断家)。鲜红太阳照遍全球:社会主义取代资本主义
③ 《国际歌》中的“奴隶”是指哪个价级“旧世界”代表的是什么制度
奴隶指无产阶级,旧世界指资本主义制度。
④ 国际歌中的旧世界指什么制度
封建君主制
⑤ 《国际歌》中的“旧世界”代表什么制度
资本主义制度
满意请采纳
⑥ 《国际歌》歌词的深刻含义
《国际歌》是一首全世界无产阶级革命的战歌,鼓舞着全世界的无产阶级为彻底推翻旧社会,建立新世界而斗争。“英特纳雄耐尔一定要实现”就是指共产主义一定要实现。今天,东欧剧变和苏联解体,社会主义革命遇到重大挫折,我们一定要坚信共产主义前途是光明的,同时要充分认识到前进道路的曲折性,并始终不渝地为实现共产主义而努力奋斗。
另:
大约在1920年,《国际歌》就传到了中国,而且被翻译成中文。但是,
这些翻译的歌词太文绉绉了,大多数工人很难理解它的含义,唱起来也很不
顺口,所以并没有“流行”起来。就在这一年,瞿秋白在去苏联考察的途中
,第一次听到了雄浑激昂的《国际歌》。那是一个几万人齐声同唱的宏大场
面:人们的脸上带着热情和坚定的神情,歌声慷慨嘹亮,使人热血沸腾!瞿
秋白被这样的场面深深地震撼,也被这首充满革命精神的歌曲感染了。他想
,一定要把《国际歌》翻译成中文,让中国的劳苦大众都能传唱。1923年,
瞿秋白在繁忙的革命工作之余,终于有空来翻译《国际歌》了。瞿秋白知道
,要把歌词从法文翻译成中文并不难,难的是要使这些歌词的意思一读就懂
,要像平时说话一样朗朗上口。瞿秋白对照着原文,一字一句地琢磨,终于
把几大段歌词都翻译成了白话文。接着,他又用一架小风琴伴奏,一边弹着
旋律,一边轻轻地哼唱。可是,翻译“国际”一词却把瞿秋白难住了。原来
,在法文中,“国际”这个词有五个音节,可是翻成中文的“国际”却只有
两个音节。瞿秋白把“国际”这个词翻来覆去地念唱,但无论把哪个字拖长
音,总是觉得唱起来很别扭。怎么办呢?
瞿秋白的脑海里又浮现起在苏联亲身感受万人同唱《国际歌》的场面,
耳畔回响着当时听到的歌声。突然,他想到,可以用音译的办法来翻译“国
际”这个词,这样就不会影响到歌唱时的节奏了!而且,这样翻译,能使全
世界的无产阶级都能从歌声中找到知音。于是,瞿秋白便根据法文的“inte
rnationale(国际)”的读音,将它译成了“英德纳雄纳尔”(后来其他译者
⑦ 《国际歌》的完整中文版歌词是什么
《国际歌》
外文名称:L'Internationale
填 词:欧仁·鲍狄埃
谱 曲:皮埃尔·狄盖特
音乐风格:庄严,雄浑
歌曲语言:俄语,汉语,法语
诞生时间:1871年
具体歌词:
中文版(六段全)
第一段:
起来,饥寒交迫的奴隶!
起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,
要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,
奴隶们起来,起来!
不要说我们一无所有,
我们要做天下的主人!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第二段:
从来就没有什么救世主,
也不靠神仙皇帝!
要创造人类的幸福,
全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,
让思想冲破牢笼!
快把那炉火烧得通红,
趁热打铁才会成功!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第三段:
压迫的国家、空洞的法律,
苛捐杂税榨穷苦;
富人无务独逍遥。
穷人的权利只是空话,
受够了护佑下的沉沦。
平等需要新的法律,
没有无义务的权利,
平等!也没有无权利的义务!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第四段:
矿井和铁路的帝王,
在神坛上奇丑无比。
他们除了劳动,
还抢夺过什么呢?
在他们的保险箱里,
劳动的创造一无所有!
从剥削者的手里,
他们只是讨回血债。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第五段:
国王用烟雾来迷惑我们,
我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,
停止镇压,离开暴力机器。
如果他们坚持护卫敌人,
让我们英勇牺牲;
他们将会知道我们的子弹,
会射向我们自己的将军。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第六段:
是谁创造了人类世界?
是我们劳动群众!
一切归劳动者所有,
哪能容得寄生虫?!
最可恨那些毒蛇猛兽,
吃尽了我们的血肉!
一旦它们消灭干净,
鲜红的太阳照遍全球!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
唐朝乐队演唱版本
词作者:萧三
第一段:
起来,饥寒交迫的奴隶!
起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,
要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,
奴隶们起来,起来!
不要说我们一无所有,
我们要做天下的主人!
第二段:
从来就没有什么救世主,
也不靠神仙皇帝!
要创造人类的幸福,
全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,
让思想冲破牢笼!
快把那炉火烧得通红,
趁热打铁才会成功!
第三段:
是谁创造了人类世界?
是我们劳动群众!
一切归劳动者所有,
哪能容得寄生虫?
最可恨那些毒蛇猛兽,
吃尽了我们的血肉!
一旦它们消灭干净,
鲜红的太阳照遍全球!
副歌:
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
⑧ 国际歌词全文是什么
国际歌词全文如下:
起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!
不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!
从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!
要创造人类的幸福,全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!
快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功!
是谁创造了人类世界?是我们劳动群众!
一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫?
最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!
一旦把它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!
《国际歌》
《国际歌》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲。《国际歌》曾是第一国际和第二国际的会歌;上世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌。
1944年正式改用新国歌后,则把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。1920年中国首次出现由瞿秋白译成中文的《国际歌》。
1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配歌的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。《国际歌》热情讴歌了巴黎公社战士崇高的共产主义理想和英勇不屈的革命气概。向资本主义宣战,充分表现了革命无产阶级不屈的豪迈气魄。