① 韩国人说话为什么总爱往里面掺英语单词呢
因为那是它语言组成的一部分啊:外来词。发音都是由外语演变过来的,当然就是这样啊,
中国也有这样的词,只是我们习惯了没有察觉而已,例如:卫生(日语演变)
② 为什么有时候韩语中夹杂着英语,而且韩国说英语的发音和正确的发音不一样呢
韩国和朝鲜以前还是讲汉语的,后来他们为了民族强大(韩国与朝鲜以前同为中国的附属国),自己创了韩语,但韩语并不完善,很多新的词汇韩语中都没有与之相对应的,比如冰淇淋icecream,韩语中没有相对应的,就采用了英语的发音,但由于韩语与英语语系不一样,他们为了方便发音,就用韩语的音标来读英语单词。
③ 为什么韩国人说话 句子里面有好多英语
首先声明都是自己的话组织的,别以为我是从哪截的文章。看完你会对韩国语有点认识的。
韩国语的外来语占很大一部分,比他们本身的固有词还多很多,其中最多的就是中国的汉字词,如果我没记错的话汉字词占到所有词汇的60%,下来的的就是英语外来语了。当然还有法语、意大利语等其他外来语。就是这些比较少。
现在韩国方面的英文外来语越来越多,韩国人在一个单词有外来语或者固有词的情况下,也在尽量的不用汉字词。
不过,韩国的很多严谨性很强的文书里还是少不了汉字的(比如法律上),因为韩国语本身的特殊性(阿尔泰语系,也就是粘着语),所以只能借用藏汉独立体的汉字,而不能借用曲折语系的英语去弥补自身语言的不严谨之处。
④ 为什么韩国人说话喜欢夹英语
因为他们把英文演变成了他们自己的语言,他们只能按照自己本身语言的那几个音发音,所以很难懂
⑤ 韩语中为什么有些发音和中文很像韩语中还夹杂着英文
与英文发音相似的都是韩语中的 外来语,是在韩国日常生活中能用的到的
例如뉴스 news ;아이디 id ;쇼핑 shopping.....
而韩语中有些单词与中文发音相似是因为在韩语创造之前他们就使用汉语,
嘿嘿..辉煌灿烂的中国文明
世宗大王创造的韩语就是为了简化深奥的汉语,
所以韩语中许多单词的发音与汉语相近...例如우산 雨伞;화장실 化妆室(卫生间).....
而这些与汉语音相近的韩语因为早成为了韩语的一部分所以也就不属于 外来语..
能力有限 不知道亲看懂没有..
⑥ 韩国为什么听美国的话对其有什么利弊
其实朝鲜半岛就与当年的南北越是一个性质的,都是中美博弈的一个产物,说白了就是中国和美国选择的战场,由于这两个大国在背后的操作,导致了南北朝鲜目前的局势,同时产生出两种完全没办法调和的文化,因为我们都知道...北朝鲜奉行社会主义道路,而南朝鲜则奉行资本主义议会选举制,两种的思想就不统一更不用说国家统一了,再加上美国的战略就是围堵中国的策略,韩国则是最佳的一个战略支撑点,同时中国也是一样的,利用朝鲜纵深,成为我们国家与美韩的一个缓冲地带,存在着很大的战略意义,(但我个人看法就是,那都是以前冷战时期的产物了,对于现代战争来讲,已经不存在什么缓冲地带了,这次美韩部署的萨德导弹系统就可以看出,未来还是信息化、电子战为主)再加上美国一直对其承诺支持韩统朝的思路纵然韩国成为美国的棋子也就不奇怪了。
⑦ 为什么日本韩国这么听美国的话
说到底,都是为了国家利益。而且日本是二战战败国,由联合国驻军维护。而韩国公开与美国为同盟国和战略伙伴关系。
⑧ 韩国为什么说话习惯加英语
朝鲜半岛分裂后,美国与韩国是盟国,双方的合作紧密,英语得到普及。
就如“沙发”一词,在中文里我们是音译,韩语中也有很多这样的音译词。
⑨ 韩国人说话时总爱夹杂些英文
韩语里百分之二三十的词汇都来自英文,发音都差不多,比如说television,韩语发音和这个很相似
另外还有百分之六七十来自中文,剩下的是自有词汇