㈠ 求韩语并且带韩文字幕的影视
基本没有的,你说的那种。我在韩国的时候也没见下下来的什么是带字幕的,那可还是付费下载。
要学的话买DVD吧,比较靠谱,我就是这么干的。注意是买韩国电影,买的时候看好了上面有没有标有韩国语字幕。最好能在店里试放的时候看。
在韩国人多的地方有很多非韩国电影的盗版碟也会带韩文字幕,但是要小心,很多都是不对的,要不是朝鲜族翻译的,甚至直接是乱七八糟不知道什么东西。特别是最新出来的大片,韩文字幕很少有正确的。如果你想买这类的碟,千万先试看,而且是带个韩国朋友,让他看看对不对,这种看一两句就知道了。
还有就是如果是讲方言或者出现方言的韩国电影,如果带韩国语字幕,它会有两种,一种是方言,一种是翻译过来的首尔普通话,比如我记得《老千》就是釜山方言,我那张就是带了两种字幕的,就是在五道口买的D9。你既然要找字幕相信你应该会读,看着发音就知道哪个是方言哪个是普通话,注意下就行了。
㈡ 我最近再看韩国爱情片 突然发现韩国电影里韩国有很多地方可以看到汉字 这个怎么回事
以前韩国/朝鲜人根本就自己的文字,只能借用汉字,但是汉字对于韩国/朝鲜人属于外来文字,很难完全对应,可以说古代韩国/朝鲜人写的是汉字,说的是韩语/朝鲜语,打个比方,有点像中国人说话时说的是汉语普通话,写出来的文字却是英语.口语和书面语之间是脱节的.
由于使用的汉字和韩语/朝鲜语是脱节的,韩国/朝鲜人学习汉字要比中国人困难得多了,于是在1444年创制了谚文,也就是我们今天看到的韩国/朝鲜文字,这是一种字母文字(也有语言学者认为属于音节文字),它是表音不表意,其实其作用类似汉语拼音,一个谚文读音可对应若干个汉字,大大方便韩国/朝鲜人学习文化.
但是古代的韩国/朝鲜人士大夫普遍看不起谚文,认为智力低下学不会汉字的人才会去学谚文,士大夫们强烈抵制使用谚文,所以几百年来谚文都只在民间流传,
在第二次世界大战之后,韩国/朝鲜脱离日本独立,民族主义兴起,很多人认为继续使用汉字是一种耻辱,遂放弃了汉字完全改用谚文,但是谚文作为一种表音不表意的字母文字,其缺陷是明显的,因为一个谚文读音可对应若干个汉字,就像中国的汉语拼音一样同音字很多,试用汉语拼音来打个比方,feng huo是什么?你可以把它拼成"风火",也可以拼成"烽火".这就是表音文字的缺陷,所以现在有时韩国人还不得不借用汉字来区分同音不同意的谚文.例如在韩国国会里,"议长"这两个字就要使用中文汉字来标示.
说到外来词语的问题,中国"摩托车'里的"摩托'也是音译词,香港人的音译词可就更多了.而且韩国/朝鲜人的谚文本身一种表音不表意的字母文字,直接音译简单明了.
㈢ 柯南:异次元的狙击手》 为什么片中出现的都是韩文
因为我们这边资源最快就从韩国那边拿过来的
㈣ 为什么我看神奇四侠2015电影时,里面有韩文
现在好多电影网上先流出来版本都是韩版,包括终结者5及最早的速度与激情7及神奇四合2015,清晰度要比枪版好些但色彩及声音要比真正高清碟版差好多。
㈤ 为什么韩国电影里有那么多的汉字
传统上韩国是没有自己的文字的,后来韩国的一个国王(想不起来是谁了),颁布了《训民正音》,才出现了现在韩文的形式——谚文。韩文是拼音文字,可以拼出来的,但是很多发音还是和汉语很像或者一致。朝鲜半岛受中国文化影响很深,所以他们传统上很多文化和中国是一样或者近似的。那么像对联什么的自然要用汉字写。越南情况差不多。
㈥ 有谁知道哪里可以下到带有韩文字幕的韩国电影大陆翻译过来后一般都把韩文字幕删掉了哎
韩国电影一般都没有字幕的,从韩国网站下载或是去韩国电影院看都是没有字幕的,只有一些娱乐节目上会有部分字幕。
㈦ 怎样添加韩文字幕
两种方法:
第一种就是把字幕本身导入到电影文件里面去,譬如 电影文件名:三个家伙.avi ,字幕文件名称:三个家伙.smi 的话,用VirtualDub这个软件就可以把字幕文件和视频文件合并, 可缺点就是必须要重新压制,时间比较慢。
http://www.xdowns.com/soft/10/57/2006/Soft_33251.html
第二种方法我就强烈推荐, 省时省力,简单无比。
知道叫 Gom Player的软件么? 是个视频播放器,韩国百分之60的人群都在用这款,当然还有一部分用KMPlayer 。 这款播放器最好的优点就是自动帮你搜寻到相关视频文件的字幕,然后供你下载。前提是 该视频文件名必须是原始文件名(也就是说你不要把文件名乱改成自己喜欢的就行,还有不要改成中文)。下载之后,就直接可以看到韩文字幕了。
www.gomplayer.cn
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
补上链接了。
再补充一下, 在中文windows系统用Gomplayer观看韩文版字幕的时候,不用担心乱码问题,一切会显示正常,不过用virtualDub这个软件进行压制的时候,
必须得在韩文windows环境内操作,也就是到[控制面板]-[区域语言选项]-[高级] ,这里选择 朝鲜语 ,然后重新启动。
或者可以用Microsoft Applocale这款内码转换软件来启动VirtualDub,这样就不必繁琐地改换操作环境,直接在中文环境内进行压制了。
㈧ 为什么很多HD1080P电影都自带韩文字幕,明明是欧美片。
韩国很多是原片,没有删节,国内删节的厉害
㈨ 哪里有韩文字幕的电影韩文字幕哈
我想学韩语~我需要找到原版下面带韩文字幕的电影或者歌曲!
我以前也找过,可是韩国电视剧都是没有字幕的,电影大概租的碟子有字幕. 当然如果你是初学者,个人推荐韩国综艺节目,字幕都很大,而且比较短,都有翻译,适合学习,很多地方都很容易可以看到的,像PPLIVE啊,薯仔网啊,我觉...
㈩ 如何在一部韩国电影中韩文字幕 用什么播放器 如何弄请详细的讲解 谢谢
得有人给电影配韩文字幕才行
我就知道到射手网找中文字幕
不知道那个网站做韩文的