Ⅰ 韩国的英文名字是什么
1、Republic of Korea大韩民国;South Korea韩国。
2、大韩民国(韩语:대한민국):
韩国是一个较为发达的资本主义国家,是APEC、世界贸易组织和东亚峰会的创始成员国,也是经合组织、二十国集团和联合国等重要国际组织成员。韩国三面环海,西濒临黄海,东南是朝鲜海峡,东边是日本海,北面隔着三八线非军事区与朝鲜相邻。
(1)韩国人英文名字怎么说扩展阅读:
韩国的国家象征
1、国旗
太极旗,是1882年8月由派往日本的使臣朴泳孝和金玉均在船上第一次绘制的,1883年被李熙正式采纳为李氏朝鲜的国旗。1949年3月25日,韩国文教部审议委员会在确定它为大韩民国国旗时作了明确解释:太极旗的横竖比例为3:2,白地代表土地,中间为太极两仪,四角有黑色四卦。
太极的圆代表人民,圆内上下弯鱼形两仪,上红下蓝,分别代表阳和阴,象征宇宙。
四卦中,左上角的乾即三条阳爻代表天、春、东、仁;右下角的坤即六条阴爻代表地、夏、西、义;右上角的坎即四条阴爻夹一条阳爻代表水、秋、南、礼;左下角的离即两条阳爻夹两条阴爻代表火、冬、北、智。整体图案意味着一切都在一个无限的范围内永恒运动、均衡和协调,象征东方思想、哲理和神秘。
2、国徽
国徽公布于1970年7月。
国徽中央为一朵盛开的木槿花。木槿花的底色白色象征着和平与纯洁,黄色象征着繁荣与昌盛。花朵的中央被一幅红蓝阴阳图代替,它不仅是韩国文化的一个传统象征,而且在此代表着国家行政与大自然规律的和谐。一条白色饰带环绕着木槿花,饰带上缝着国名“大韩民国”四字。
3、国歌
韩国的国歌是《爱国歌》。
4、国花
木槿花是韩国的国花。花开时节,木槿树枝会生出许多花苞, 一朵花凋落后,其它的花苞会连续不断地开,开得春意盎然,春光灿烂。因此,韩国人也叫它“无穷花”。
Ⅱ 请问如何用英文翻译表示这个韩国人的姓名:(韩) 朴淳发
一般翻译成Park
比如:朴周永 Park Chu-Young
Ⅲ 韩国人名字得英文拼写 非常急!谢谢!
韩仁熙 한인희 HAN IN HUI
安炳焕 안병환 AHN BYOUNG HWAN
金炯基 김형기 KIM HYOUNG KI
放心,绝对正确的,呵呵.
Ⅳ 韩国人的英文名怎么翻译的
英文翻译用音译,如金译为Kim,李译为Lee,朴译为Park,韩国总统卢武铉的英译为 Roh Moo Hyun。 中文翻译是汉字的大多照搬,不是汉字的要先把韩文翻译成汉字再整合。因为有些字中文没有,意思也不一样。比如韩国棋手李世石的"世石"两字其实不是韩文的原意,韩文的意思李世石应该叫李三娃(他在家排行老三)。
Ⅳ 韩国人的英文名怎么取得例如崔雪莉是sulli,秀智是suzy.
其实一般就是把艺名转写成拉丁化文字,就是把原来的方块字转写做字母文字。
一般艺人也都是这样做的。比如泰妍 一般就写做Taeyeon
裴秀智罗马化应该写作Bae Su Ji,她是找了个音相近的英语名字,Suzy是已有的英语名字。
其实你给自己取什么都好,反正是自己的名字,选个和自己中文名字毫无关系的也可以,翻译名字比较复杂,有意译,有音译。全凭你自己。
举个例子意译的话,张娜拉得叫张国家能好听么。可是如果像Exid的Hani按韩语名字音译的话叫安希妍,完全丢失了她名字本来的意思,她父母分别是韩国名校成均馆大学、延世大学的学生,在学生时代相识,她名字的寓意是“很高兴在延世大学遇见你”。所以翻作安喜延这样就很美好啦。
Ⅵ 韩国人名如何翻译你知道吗
韩国人的名字几乎都有对应的汉文名字,虽然韩文对应的汉字是一对多,但是他们取名字时候,他们自己会取好汉文的名字,这是固定的。打个比方,张三的护照上的英文名字是ZHANG SAN,只看英文你是不知道是他的中文名是章叁还是张三,要去看看他身份证上的名字是什么。
所以在翻译韩国人的名字时,回去查查这个人自己已经取好的中文名是什么,一般不音译,除非找不到这个人的中文名。像朴槿惠不是音译,是她中文名实实在在就叫这个名字,音译可以为朴近慧、朴禁惠等。
但近年来出现了一些用韩语固有词取名的情况,甚至有人用外来词取名。用固有词的韩文名字,翻译时采用音译,如장나라张娜拉、김하늘金荷娜,而用外来语的倾向于用该外来语本身音译。
文学艺术作品中也是一样,已经有指定的按照既定的来,没有才音译。音译又随大众,谁翻得早、谁翻得群众接受度高,就叫什么名字。向韩剧中的翻译,一般都是字幕组自己音译的,但是有的人物在剧中会出现他的中文名,字幕组就会跟着改翻译啦。
Ⅶ 日本人和韩国人的名字是如何被翻译成英文和中文的
韩语和日语一样,源于汉字。
汉字在唐朝传入韩国,后来,韩国的世宗大王发明了韩字,就是大家现在看到的韩国文字,这是一种拼音文字,表示了汉字在韩国的读音,每个汉字在韩国都有相对的读音。比如:时间的时,在韩语中对应的读音是시(xi),所谓的英文名,即是韩语的发音。
另外,韩国人的名字其实都是用汉字起的(至少是绝大部分,现在的年轻人有的用没有对应汉字的韩语读音起名字,但是少数现象)。比如金喜善,他在韩国的名字就是金喜善,对应的韩字表示方法是김희선,发音用拼音表示是kinhisen,同时也是英文发音。
而日语,它的文字也是拼音文字,所以每一个拼音字都有相应的发音,相应的罗马拼音,英文名只不过是它的发音写出来而已。
就像中文,网络知道很多人问中文名的英文怎么读,其实写成拼音就可以了。
Ⅷ 韩国人的英文名是怎么写出来的
韩国人的英文名是根据韩国语的发音来翻译的~貌似好象我们的汉语拼音一样~~~
比如我的名字:姜瑜-kang
yoo
Ⅸ 一个韩国人的英文名字Choi, Jihye怎么念
최지혜
choi ji hye
缺 鸡 嘿 嘿-〉(不发i音)
崔智慧 有可能是 志惠 有可能是 智惠 有可能是 志慧
Ⅹ 韩国人的名字用英语怎么翻译
韩语里的元音和辅音都有英文字母写法,基本是固定的,但如遇发音类似于英文单词的话,就把该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词,比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发音类似于英文的“年轻的”,所以就写成young等等。
元音辅音比较多,建议你先学学发音,然后再研究名字的问题吧