① 在韩国教授面前问事情没有用敬语怎么办,教授会不会生气
在韩国教授面前问事,没有用敬语。应立即道歉或者是补上。教授不会生气,但会感觉惊讶。
② 请把 下面的 中文 翻译成 韩文~给教授看的 ~最好用 敬语~谢谢
中文名:保罗·安德鲁
중국 이름: 保罗·安德鲁
外文名:Paul Andreu
외국 이름: Paul Andreu/폴 앤드루
国籍:法国
국적: 프랑스
出生地:波尔多市附近的Caudéran
출생지: 보르도시 근처의 Caudéran
出生日期:1938年7月10日
출생월일: 1938년 7월 10일
职业:建筑师
직업: 건축사
代表作品:查尔斯 戴高乐机场候机楼,中国国家大剧院
대표작품: 샤를 드 골 공항 여객 터미널, 중국국립대극장
保罗·安德鲁(PaulAndreu)1938年出生于法国波尔多市。
폴 앤드루(PaulAndreu)는 1938(천 구백 삼십팔)년에 프랑스 보르도시에서 태어났습니다.
毕业于法 国高等工科学校(EcolePolytechnique,1961年)、法国道桥学院
(,1963年)和巴黎美术学院(EcoledesBeaux-Arts,1968年)。
프랑스 공과 고등학교(EcolePolytechnique,1961년), 프랑스 철도대학(,1963년), 파리 미술대학(EcoledesBeaux-Arts,1968년)을 졸업했습니다.
1967年在他29岁的时候,设计了圆形的巴黎查尔斯.戴高乐机场2E候机楼。
1967년에 폴 앤드루는 29 살 때 원형의 파리 샤를 드 골 공항 2E 여객 터미널을 디자인했습니다.
1999年,设计了中国国家大剧院。
1999년에 중국국립대극장을 디자인했습니다.
中国国家大剧院位于北京市中心天安门广场西,人民大会堂西侧。
중국국립대극장은 북경시중심 천안문 광장의 서쪽이고 인민대회당의 서쪽에 위치합니다.
国家大剧院由国家大剧院主体建筑及南北两侧的水下长廊、地下停车场、人工湖、绿地组成。
중국국립대극장은 국립대극장의 주체 건물과 남북 양 쪽의 수중 복도, 지하주차장, 인공호수, 잔디로 구성되어 있습니다.
总占地面积11.89万平方米,总建筑面积约16.5万平方米,
건물은 차지하고 있는 총 면적은 11만8천9백 평방 미터이고 연건평은 16만5천 평방미터입니다.
其中主体建筑10.5万平方米中国国家大剧院标志平方米,地下附属设施6万平方米,总投资额31亿人民币。
그 중에서 주체 건물 국립대극장의 면적은 10만5천 평방 미터이고(上面的中文句子是不是有问题,我是按照主体建筑国家大剧场占10.5万平方米翻译的,如果准确就用,不准确再问我。) 지하 부속 시설은 6만 평방 미터이고 총 투자액은 31억 위안입니다.
保罗 安德鲁曾说:“我想打破中国的传统,当你要去剧院,你就是想进入一块梦想之地”。
폴 앤드루는 중국의 전통을 깨고 극장에 갈 때 몽상의 곳에 가는 것처럼 느낀다고 말했습니다.
保罗 安德鲁这样形容他的作品――巨大的半球仿佛一颗生命的种子。
폴 앤드루는 자기의 작품을 이렇게 형용합니다.- 거대한 반구가 생명의 씨앗인 것 같습니다.
中国国家大剧院要表达的,就是内在的活力,是在外部宁静笼罩下的内部生机
중국국립대극장은 표현하고 싶은 것은 바로 내재적인 활력이고 외부 안정 하의 내부 생기입니다.
戴高乐机场2E候机楼 没有支柱 大剧院里的三个小剧院
샤를 드 골 공항 2E 여객 터미널은 기둥이 없고 대극장 안에 작은 소극장 3 개가 있습니다.
我觉得基本上都正确,我经常给韩国教授写报告,所以应该基本上符合要求,希望对你有帮助。
③ 韩语翻译初次面试要使用敬语吧
对啊。对上级领导 很重要的领导 上司 长辈 使用最尊敬的 词尾ㅂ니다/습니다米打思密达 其他动词什么的使用相应的敬语形式。 比如:大爷您多大了?----请问您高寿啊?
----你好 안녕
---您好안영하세요?/안영하십니까? 一般xxxyao是普通尊重 而米打思密达 是最尊重的 朴槿惠每次讲话都是米打思密达
④ 求翻译成韩语 用敬语体 面试用的 谢谢
对人诚恳,开朗含蓄,有创新精神,有耐力。
【사람을 대할때 성실하고 명랑하고 함축성이 있고 창신정신이 있고 인내력이 있다.】
做事沉着稳重,处理事情认真负责,有较强的责任心、上进心及工作能力。计划性强,能够吃苦耐劳、诚实、自信、敬业。
【일을 할때 침착하고 타당하게 하고 일처리에 착실한 책임성이 있고 비교적 강한 책임감이 있고 진취심과 사업능력이 있고 곤난을 극복하고 인내심이 강해야 하고 성실하고 자신감이 있고 자기가 맡은 일에 대하여 진지하게 책임진다..】
喜欢与人交流,能很快适应工作环境,并且在实际工作中不断学习,做好本职工作。工作认真且具有强烈的责任心和进取心,在工作和学习中能够全力以赴。
【다른 사람들과 소통할 줄알고 사업환경에 대한 적응성이 빨라야할 뿐만아니라 실제 사업중에서 끊임없이 배우고 자신의 받은 일을 잘 해야 한다.일을 열심히 하고 강열한 사업심과 진취심을 갖추어야 하고 일에 착수하면 전력을 다하여 일에 임한다】
永不放弃是我的人生格言,无论遇到什么困难都会积极的面对,无论遇到什么挫折都不会放弃,带着自己的梦想努力拼搏。
【영원히 포기하지 않는 것이 저의 인생 좌우명이며 철학이다.그어떤 곤난에 봉착할지라도 적극적으로 맞받아 가고 그어떤 좌절이 직면해도 절때로 포기하지 않고 오직 자신의 꿈을 가지고 열심히 끝까지 노력하겠습니다.】
⑤ 韩国人说的敬语,是什么意思
韩语是有敬语体系的语言。【敬语】 是对长辈,学长学姐,职场领导者及比自己年长者用的。 但是有时同龄人之间也用敬语,比如两个同龄人第一次见面的时候可能不知道或不确定对方的年龄,所以韩国人第一次见面的时候都用敬语。再是彼此虽然知道是同岁,但还不熟,这种情况下也会用敬语。
朝鲜语(韩国语),在现代汉语中,其国际语言学正式官方学术名称为“朝鲜语”,但在民间中,不正式场合下也可称韩语或韩国语。朝鲜语是大韩民国(韩国)和朝鲜民主主义共和国(朝鲜)两个以朝鲜民族为主体民族的独立主权国家的官方语言,韩国政府公文习惯称韩国语,但韩国官方学术界及教育界公文依然仅称朝鲜语,在朝鲜政府公文继续称为朝鲜语,二者为一种语言的两种方言。使用人数约8000万名,主要分布在朝鲜半岛。中国的吉林延边,美国,日本,中亚各国及远东地区少量分布。
朝鲜语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。
(5)韩国教授面试怎么用敬语扩展阅读:
首尔音和平壤音是同一种语言的两个方言,但由于长达半个多世纪南北交流的中断,加上两国政治体制情况不同,现代首尔音中极少量新词,特别是少数西式外来词在现代平壤音中是没有的或写法不同,除了新词,首尔方言和平壤方言仅仅是语音上的微弱区别,双方交流上没有任何障碍,彼此能够完全明白并合理表达话语含义。当下的首尔音、平壤音都使用音位文字朝鲜谚文(谚文)书写,由于政治体制因素,朝鲜政府机关文件凡涉及“金日成”,“金正日”,“金正恩”三人的名字的时候要特别着重用大字体。
中韩两国官方语言中其语言学标准名称为“朝鲜语”而非“韩国语”或“韩语”,如中国最着名的北京外国语大学,其课程专业名称即为“朝鲜语”。但实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准音〔标准朝鲜语〕为准。
也有其他方式查询表示,无论在大陆、港台、还是海外,“韩语”称呼的实际使用频率要超过“朝鲜语”称呼,这主要是被误传,和朝鲜闭关锁国政策有一定关系。
亦有人指出:相对于北朝鲜的地理位置而言,南朝鲜的首都刚好位于首尔(汉城)——自1392年以来的朝鲜王国的时代首都,所以南韩的“标准韩语”更接近于朝鲜半岛分裂前的语音。
⑥ 在韩国平语和敬语是什么意思
平语是用在和自己身份平等的人或比自己年幼的人。
敬语就是尊敬对方而使用的语言。对比自己年龄大的对象,职位高的领导都要用敬语。
韩语分为敬语(존대말)和非敬语(반말)两种,敬语的表达方式比较多,词汇手段表敬意主要包括添加接头词“귀-”、接尾词“-님”、词语的替换(主要包括名词、动词、形容词、代词、量词、副词、感叹词);
语法手段则主要包括添加尊称词尾“-시-”、主格助词“-께서”和与格助词“-께”的灵活运用、终结词尾等表达方式。除用词汇手段和语法手段以外,韩语还可以用委婉的句式表达敬意。
(6)韩国教授面试怎么用敬语扩展阅读:
词汇手段表敬意
1、添加接头词“귀-”
即在指称对方时,往往添加表示尊敬的接头词“귀-”等,比如,“귀국(贵国)”、“귀사(贵公司)”、“귀교(贵校)”。而指称自己一方时,却不能用“贵”而只能称“본국(本国)”、“본사(本公司)”、“본교(本校)”等。
例如: 귀교의 번창을 기원합니다.祝贵校繁荣昌盛。
2、添加接尾词“-님”
在应尊敬的对象后添加接尾词(又称后接词缀)“-님”,是韩语敬语中常用的表达方式。
首先,韩语可以在表职务的名词后加接尾词“-님”,
例如:과장—과장님(科长)
3、除在职务名词后添加接尾词外,还可以在表示亲属的名词后加“-님”,
例如:형—형님(兄) 、누나—누님(姐)
在表亲属的名词后添加接尾词“-님”后所构成的尊称词汇在使用时有一定的限制。如“형님”、“누님”、“오라버님”等一般是对三四十岁的人使用;而“아버님”、“어머님”一般是儿媳对公婆的称呼;“아드님”、“따님”则是对别人家子女一种较为尊敬的称呼。
⑦ 因为下星期需要面试。但是韩文不是特别好,求帮写一份韩文的自我介绍,用初级语法敬语形式,大概一分钟左
名字장효
年龄:18。爱好:音乐,体育。
理想是当一名医生。
申请理由:因为觉得学校很好,教育体系很完善,可以有足够的发展空间,才申请xx大学。
(根据你提供的内容,简单叙述你的 申请,请参考。)
大家好。
【여러분 안녕하세요.】
我叫张晓,今年 18岁。
【제 이름은 장효입니다.올해 18세 입니다.】
我的爱好是音乐和体育。
【저의 취미는 음악과 스포츠입니다.】
我的申请理由是;因为觉得学校很好,教育体系很完善,可以有足够的发展空间,才申请xx大学。
【제가 우리 대학에 신청한 이유는 학교가 좋고 마음에 들고 체육운동 체계가 완벽하여 발전할 수 있는 공간이 충족해서 입니다.】
谢谢!
【감사합니다.】
请参考。
⑧ 韩语中的常用的敬语怎么说
敬语,主要用于对长者(爷爷、叔叔辈份)、长辈(兄长备份)、上级领导(就算同岁或比你小),都要用敬语词汇或加敬语后缀。
常见的有:
母亲大人→어머님
父亲大人→아버님
奶奶大人→할머님
爷爷大人→할아버님
大哥、老大→형님
大姐、老大→누님
例如:
"네"(读“ne”(英语音标读法),表示“是”、“好的”。用于不拘礼节的同辈.
"예"(读“ye”(英语音标读法),意思同上。用于长者、长辈、上级领导。
在这里要注意,是兄长备份的话,起初用"예",熟了以后,大家喝喝酒,兄长说“今后话可以放开了,不用拘泥于礼数”,之后就可以用"네"了。
"니다" "습니다" "입니다" 等等,都是敬语中常用的后缀。
(8)韩国教授面试怎么用敬语扩展阅读
汉韩句子特征
1、形态变化的差异:汉语缺少形态变化,韩语形态变化丰富。汉语作为孤立语,词的形态基本上固定,无论在什么语境下,都保持一种形态,而韩语作为粘着语,形态随语法意义而变,变化多端。
2、表示语法关系的手段不同:汉语主要由语序和虚词表示语法关系,韩语主要是由词尾表示语法关系。汉语表示关系的主要手段是语序和虚词。
3、语类和句子成份的关系不同:汉语词性与句子成分的关系不固定,一种词类往往充当多种句子成份,韩语通过形态变化和词尾显示与句子成份的关系。
4、.组合关系不同:汉语词语组合受语境的制约,韩语词语组合则由语尾的形态变化表示。
5、确定句子成份的方法不同:汉语按位置确定句子的成份,韩语则按语义和功能确定句子成分。
⑨ 韩语中的敬语 半语 平语 三者有什么具体的区别,怎样去作用
一、用处不同:
1、写文章一般用平语体,并用正式体。
2、特别是议论文、说明文、新闻报道等是以一般读者为对象,不需要对其表示特别尊敬,因此使用平语体的正式体,如疑问句的终结词尾非正式平语体“-니”只能在口语中使用,文章中要用正式体“-ㄴ가、-은가、-는가”。
3、在演说辞等口语体文章,说明书,书信中可以用敬语体。涉及青少年的读物一般用敬语体(“”합쇼체”或“해요체”)。
3、半语是含糊最后的语句,是按平时跟朋友说话的语气说的文体。
(9)韩国教授面试怎么用敬语扩展阅读:
韩国语划分
语系划分
韩国语的系属一直都是学术界争论的焦点,基本上可以有三类的观点:
第一类观点认为韩国语属于阿尔泰语系,韩国语的这三个语言特征为该观点提供了支持。
第二类观点认为韩国语跟日语共属于日本语系。
第三类观点认为韩国语跟日语一样,都是孤立语言,他们跟世界上已知的语系都没有关联。
口音划分
“韩国语”在中华人民共和国[3]和日本国 ,语言学方面的学术名称为“朝鲜语”。但在中国和日本民间中,也经常称韩国语(かんこくご)或韩语。
有其他方式查询表示,无论在大陆(内地)、中国香港[7]、中国台湾[8]和澳门[9]、还是海外、“韩语(韩国语)”称呼的实际使用频率已经超过“朝鲜语”称呼。
⑩ 用韩语面试时一定要说敬语吗
是的
韩语很注重礼节。
如果你以后要面对韩国人的业务的话必须要敬语。