‘壹’ 下雪了 韩语怎么说
눈이 왔다
下雪了
오늘 눈이 왔다
今天,下雪了
由于下雪地滑,货车开始左右摇摆。 - 눈이 내려 땅이 미끄러워서 화물차가 좌우로 흔들리기 시작하다
首尔在上午下了很大的雪,而到下午雪就停了。 - 서울이 오전에는 많은 눈이 내리더니 오후가 되자 멈추었다
(1)下雪了用韩国语怎么读扩展阅读
韩国语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。首尔音和平壤音以前是同一种语言的两个方言,但由于南韩与北朝鲜交流的中断,加上两国政治体制情况不同,现代首尔音中极大量新词,特别是美国为主的西式外来词中是没有的或写法不同。
除了新词,首尔方言和平壤方言仅仅是语音上的区别,因此双方交流上没有严重的障碍,彼此能够明白并合理表达话语含义。实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准音为准。
‘贰’ 求韩语翻译,以下句子翻译成韩语,需要敬语,谢谢。
언니(如果你是男的,언니改成누나), 고마워요. 저도 열심히 할 거예요. 내년에 더 멋진 작품을 만들 거예요. 어제 항저우는 눈이 많이 왔어요. 아주 춥구요. 감기에 걸리지 않도록 옷을 따뜻하게 입으세요.
‘叁’ 天气用韩语怎么写
天气,用韩国语写作날씨.
天气是指某一个地方距离地表较近的大气层在短时间内的具体状态。而天气现象则是指发生在大气中的各种自然现象,即某瞬时内大气中各种气象要素(如气温、气压、湿度、风、云、雾、雨、闪、雪、霜、雷、雹、霾等)空间分布的综合表现。天气过程就是一定地区的天气现象随时间的变化过程。各种天气系统都具有一定的空间尺度和时间尺度,而且各种尺度系统间相互交织、相互作用。许多天气系统的组合,构成大范围的天气形势,构成半球甚至全球的大气环流。天气系统总是处在不断新生、发展和消亡过程中,在不同发展阶段有其相对应的天气现象分布。
现在我们都是用电脑报天气预报和空气质量预报,气象工作者称它为数值预报,即数值天气预报和数理统计预报。数值天气预报是应用流体力学、热力学、高等数学等来研究大气变化的物理规律;根据大气运动的特点,可以得出一套反映这些物理规律的数学方程式(即天气预报方程组),然后依据一些已知条件(如某日某时的气压、温度、湿度、风力等等)来解释这一方 程组,得出天气的未来变化情况,这样就可以达到预报目的了。数理统计预报是应用数理统 计学的一些理论和方法,并根据历史上的大量气象资料,找出一些描述天气、气候变化的统 计规律的数理统计方程式,用以预报长期天气趋势,也可用作预测几天后的气象要素。这两 种方法都涉及到大量的数据和算术运算,如果仅仅依靠普通计算器来计算,那是很难实现的。由于电子计算技术的发展,为我们提供了既可靠又快速的计算工兵——电脑,这样我们应用计算数学的一些方法,把数学方程式化为加、减、乘、除的四则运算方案,并把它译成机器语言(即计算命令),连同各地气象要素的观测资料(大量数据)一起输入电脑, 就好像让未来的天气变化和空气质量,事前在电脑里预演一样,让电脑既迅速又可靠地完成庞大而复杂的天气预报和空气质量指数的计算任务。
现在我们从电视上看到的全景彩色云图、BMS 不同区域彩色静止卫星云图、天气系统特写放大云图、天气尺度系统动画云图、天气区域预报图、 天气系统等压线分布图、台风路径实况和预报以及风雨分布图、冷锋活动图、海洋气象预报图、城市天气预报图等,其实都是经过电脑处理的。
‘肆’ “下雪了哈哈我喜欢下雪,我这边...”韩语翻译 会韩文的进 帮我忙 谢谢!
눈이 왔어?ㅋㅋ 난 눈이 좋아해下雪了?哈哈我喜欢下雪
여기서 몇 주 전부터 이미 내렸고 근데 지금 안 내렸으니까 더 춥는데!我这里几个星期前就下雪了,可是我感觉现在不下雪反而更冷!
난 술 안 마셔도 되게 늦게 일어나 특히 겨울에 일찍 일어나기 너무 싫다.我没有喝酒也是起床很晚 讨厌早起啊 尤其是冬天。
그런 넌 술 많이 마실 수 있어?ㅋㅋ 맥주 좋아해 아니면 소주?那你的酒量很好吗?呵呵你喜欢喝啤酒?烧酒?
‘伍’ 下雪了堆雪人韩语
中文:下雪了,堆雪人
韩文: 눈이 내렸다,눈사람을 만들어요!
发音:nu ni ne liɔ da, nun sa la mə man də lɔ yiɔ.
谐音:奴 你 ne liɔ da,nun 撒 啦 mə 满 də 啰 哟、
说明:
1.눈是“雪”的意思,사람是人的意思,눈사람是雪人的意思,내렸다是“下雪”的“下”的意思,但是,用的是过去时态,表示已经下了,만들다是制作的意思,这边用的一般的尊敬体(日常用的,显得很有礼貌,又不会太正式)
之前那个人答的不算错,也不算对。因为,本身两个表达都没有问题。但是这个表达是简体,就是说这个表达的最基本体。实际使用中要根据需要使用不同的形式。就是说,日常使用中,如果这么说话,几乎没有。就是字典上的基本释义而已
‘陆’ 下雪了,用韩语 音译是什么
下雪了
눈이 온다
音:nun yi on da
눈이 내렸다 是下了雪
눈이 왔다. 已经下雪了
‘柒’ 问个韩语翻译
1."지냈습니까"的原型是:지재다 在这句里是“度过”的意思。所以这句话是问“假期是真么度过的?”
2."눈"在韩语中有:雪、眼睛等意思;这里的意思是:雪
"오지만"中有一个动词:“오다”有:来、下等意思。 "지만 "用于动词后有“即使 ”的意味,这个语法点我也解释不清楚,呵呵。
"일"的意思众多,在这里是“事情”的意思。
"많아서"中“많다”是形容词:多。“아/어서”跟在形容词和动词原型后面表示原因。 "차"是车子。
"몰고 나갔습니다"中有“몰다”和“나가다”两个动词,分别是:驾驶和出去的意思; "고"连接两个动词表并列等。
翻译:虽然下雪了,由于有很多事情还是驾车出去了。
‘捌’ 下雪了 韩语
눈이 내린다
눈이 온다
这两个都是
첫눈初雪
첫눈 오네요下初雪了啊
그것 아십니까?你知道吗?