❶ 韩国人在什么时候会用到汉字
韩国在1970年政府下令废除汉字,但很多地方和人要用到汉字,比如法律文书,报纸,书籍等等,因为韩文本身就有严重缺陷。
下面是汉字在韩国的背景:
在古代韩国,汉字是上层社会与下层社会的分界线。能写一笔好的汉字书法,能用汉字写诗作赋,是上层社会的身份标识。而下层社会的庶民则与汉字无缘,其所使用的语言也没有相对应的文字。
公元1443年,朝鲜世宗大王下令创造专为庶民使用的表音文字(现在的韩文),此称为“训民正音”。但是,在之后相当长的一段时间里,上层统治阶层还是使用汉字,而庶民使用表音文字,用表音文字写的文章被称为“谚文”。
清朝末年,韩国人开始摒弃汉字,从前的“谚文”开始占居主导地位。之后,韩国沦为日本的殖民地,日本殖民当局确定了“日汉文字并用”的政策,并把表音文字学者视为反日分子加以迫害。就此,表音文字打上了反日、爱国的民族主义标识。
1948年,摆脱殖民地地位的韩国颁布了《表音文字专用法》,规定公文全部使用表音字。但出于历史的缘故,暂且允许兼用汉字。到了1970年,事情发展到了极端,当时的朴正熙政府一度下令废除汉字,学校教育中只教授韩语。这直接导致了韩国有整整一代人完全不懂汉字。
❷ 韩国人在什么场合用汉字,在哪些地方会出现汉字
韩国自己的文字只有五百多年的历史。
古代的时候,皇族和上流社会都用汉字的,1900年后,开始大规模提倡使用韩文,---民成皇后那个时代也是全用汉字的,直到现在,报刊上还是偶尔会出现汉字,正规场合的横幅也有很多直接全汉字,一些有名望的人的名片上名字都印的汉字,其实和古代一样,使用汉字其实是很体现身份的,很多权威的书籍名字也是用汉字来写的。
其实看一下韩剧就不难发现,韩文的很多名词发音和中文非常相似,韩文中的外来词占的比例很大,其中中文最多,毕竟朝鲜半岛是中国文化流入最早的地区,受到中国文化的影响也是最大的,尽管有的韩国人不愿承认这一点,还老是跟我们抢文化,同2楼所提到的。
❸ 为什么韩国重要场合都用汉字
韩国重要场合都用汉字是因为韩国以前是使用汉字的,但是后来逐渐废弃了汉字,改用现在的韩文。韩国的民族自尊心的爱国主义情绪,由于近代以来不断被入侵的历史,体现的是格外的强烈。
作为中国的邻国,中国长期的附属国,中华文化对韩国有着很深的影响。无论是风俗、节日、饮食、还是教育上,都离不开中华文化的身影。这种根深蒂固的文化让韩国又爱又恨,想丢弃却丢不掉。
韩国的地形地貌
韩国位于亚洲大陆东北部朝鲜半岛南半部。东、南、西三面环海。
山地占朝鲜半岛面积的三分之二左右,地形具多样性,低山、丘陵和平原交错分布。低山和丘陵主要分布在中部和东部,海拔多在500米以下。太白山脉纵贯东海岸,构成半岛南部地形的脊梁。
其向黄海侧伸出的几条平行山脉组成低山丘陵地带,有太白山脉、庆尚山脉、小白山脉等,其中雪岳山、五台山等山峰以风景优美着称。东北至西南走向的小白山脉最高峰为智异山,海拔1915米。
汉拿山位于济州岛的中心,海拔1950米,是韩国的第一高峰。古代相传有神仙在汉拿山上生活,因此过去曾把汉拿山叫做瀛洲山,并且同金刚山、智异山一起被誉为三座神山。
平原主要分布于南部和西部,海拔多在200米以下。黄海沿岸有汉江平原、湖南平原等平原,南海沿岸有金海平原、全南平原及其它小平原。
❹ 在韩国影视剧中经常会看到汉字出现,请问现在的韩国人一般在什么情况下会用到汉字。
韩国人很多都是有汉字名字的,那么在他们的证件上会着名汉字姓名,比如김윤경 金允景 这样。
韩语里정의(情意,定义..)这样的多义词,但说这么一个词语是无法区分其含义的,所以在词语后面会有汉字标注,例如:정의(定义)
以前韩国的报纸里有非常多的汉字,但是现在已经少了很多,设置出现了完全不用汉字的报纸。一般报道中,涉及有些国家的名称会用汉字标识。例如美国就写成“美”,日本就写成“日”,中国就写成“中”,朝鲜就写成“北(北韩)”。
韩国的法律条文好多都是用汉字写的,因为用韩文字写的话,一词多义无法区分其含义,会被钻空子的。
韩国有“汉字特讲班”,还有“汉字水平考试”,年轻人也有的学的,不过你也知道韩国用的是繁体汉字。
年轻人会觉得没有必要学汉字,但是年纪大一点的文化高一点的以多识汉字为荣。本人在韩国上过韩国儒学与实学这一门课,担当教授的板书都是用汉字写的。
当然还有其他情况也用汉字的,个人喜好拉
❺ 朝鲜,韩国人在什么场合会使用汉字
过去他们是用汉字的 不过二战后 就废除汉字了
所以一般老人 可能都还会写汉字
年轻人大概就不会写了 但还能认识一点
❻ 韩国在什么场合会使用到汉字
所有正式场合~~~~都有汉字~~~
知道吗 汉字在以前是朝鲜整个民族高等人才用的语言
下等人都说朝鲜语~~~
小破韩国 永远摆脱不了咱伟大的中国的文化影响!!!
❼ 韩国什么情况会使用汉字,是正规严肃的时候
韩国自己的文字只有五百多年的历史。
古代的时候,皇族和上流社会都用汉字的,1900年后,开始大规模提倡使用韩文,---民成皇后那个时代也是全用汉字的,直到现在,报刊上还是偶尔会出现汉字,正规场合的横幅也有很多直接全汉字,一些有名望的人的名片上名字都印的汉字,其实和古代一样,使用汉字其实是很体现身份的,很多权威的书籍名字也是用汉字来写的。
其实看一下韩剧就不难发现,韩文的很多名词发音和中文非常相似,韩文中的外来词占的比例很大,其中中文最多,毕竟朝鲜半岛是中国文化流入最早的地区,受到中国文化的影响也是最大的,尽管有的韩国人不愿承认这一点,还老是跟我们抢文化,同2楼所提到的。
❽ 日本,韩国为什么很多场合 会出现汉字啊
日本和韩国都是汉字文化圈国家,以前的越南也是,不过被法国殖民后,越南改用字母文字。以前的朝鲜文章为汉语和朝鲜字母混合书写,和现在的日语一样。朝鲜和韩国分别建国后,都进行了去汉化的运动,消灭了汉字,全部为朝鲜字母。不过在非常重要的场合,人名用汉字写。而日本基本可以认为是半汉字国家。日本常用汉字为一千九百多,基本汉字为三千多。
汉字在古代的朝鲜和日本是上流社会人士才能使用的文字,因为汉字非常难学,所以朝鲜和日本百姓不会汉字,为了让百姓识字,朝鲜世宗国王推出朝鲜字母,而日本假名原来是为汉字注音的,后来也发展为字母。汉字对于朝鲜和日本毕竟是外来语,汉字不能完全表达朝鲜语和日语,而朝鲜字母和日语假名也不能完全表达意思。所以出现了汉字和字母混合书写的文字模式。不过朝鲜和韩国去汉化后基本消灭了汉字。而日本和中国一样对汉字进行了一定的简化。保留汉字为日语的一部分。