Ⅰ 韩国的英文名字是什么
1、Republic of Korea大韩民国;South Korea韩国。
2、大韩民国(韩语:대한민국):
韩国是一个较为发达的资本主义国家,是APEC、世界贸易组织和东亚峰会的创始成员国,也是经合组织、二十国集团和联合国等重要国际组织成员。韩国三面环海,西濒临黄海,东南是朝鲜海峡,东边是日本海,北面隔着三八线非军事区与朝鲜相邻。
(1)韩国英文名字怎么弄扩展阅读:
韩国的国家象征
1、国旗
太极旗,是1882年8月由派往日本的使臣朴泳孝和金玉均在船上第一次绘制的,1883年被李熙正式采纳为李氏朝鲜的国旗。1949年3月25日,韩国文教部审议委员会在确定它为大韩民国国旗时作了明确解释:太极旗的横竖比例为3:2,白地代表土地,中间为太极两仪,四角有黑色四卦。
太极的圆代表人民,圆内上下弯鱼形两仪,上红下蓝,分别代表阳和阴,象征宇宙。
四卦中,左上角的乾即三条阳爻代表天、春、东、仁;右下角的坤即六条阴爻代表地、夏、西、义;右上角的坎即四条阴爻夹一条阳爻代表水、秋、南、礼;左下角的离即两条阳爻夹两条阴爻代表火、冬、北、智。整体图案意味着一切都在一个无限的范围内永恒运动、均衡和协调,象征东方思想、哲理和神秘。
2、国徽
国徽公布于1970年7月。
国徽中央为一朵盛开的木槿花。木槿花的底色白色象征着和平与纯洁,黄色象征着繁荣与昌盛。花朵的中央被一幅红蓝阴阳图代替,它不仅是韩国文化的一个传统象征,而且在此代表着国家行政与大自然规律的和谐。一条白色饰带环绕着木槿花,饰带上缝着国名“大韩民国”四字。
3、国歌
韩国的国歌是《爱国歌》。
4、国花
木槿花是韩国的国花。花开时节,木槿树枝会生出许多花苞, 一朵花凋落后,其它的花苞会连续不断地开,开得春意盎然,春光灿烂。因此,韩国人也叫它“无穷花”。
Ⅱ 求把我名字写成韩国名字的英文写法
韩语字译:전쌍
英文写法:Jeon Ssang
韩语音译:텐쐉
音译都是直接拼音:tian shuang
推荐第一种。
Ⅲ 韩国的英文名字是什么
韩国--korea
韩国首都首尔--Seoul
Ⅳ 韩国人名怎么用英文起
罗允聪——나윤총 Na yoon cong
唐皓——당호 Dang Ho
韩文对应的英文就是按罗马发音拼出来的,拼法不一定只用一种。
比如 정字 有两种拼法: Jung 或 Jeong 这要看个人的习惯喜好。
上面两个名字应该是这样拼的。
你写的那个罗允聪的写法是不符合韩语名英文的拼法的。
Ⅳ 韩国的英文名字怎么写
Korea [ke'rie]n. 朝鲜, 韩国
Republic of Korea 大韩民国
Ⅵ 求韩国名字英文写法!!!!!!
英文写法:Lang Xiaoyu
韩国名字:랭 샤 오 유
韩国名字英文写法:1Lang Xiaoyu 2Lang Shah Oh Yoo 3Lang Sha five oil
韩国名字英文写法我也是查的,因为不确定所以把三种都写下来了。希望对你有帮助。
Ⅶ 韩国人英文名的拼写规则
韩国人的姓名拼写所遵循的是韩国式拼音。与我们中国大陆的汉语拼音一样,韩国也同样拥有自己的拼音体系,以保证本国姓名拼写成英文字母后同样具有法律依据。但韩国式拼音所体现的是文字的韩国语读音,这里是不能以我们的汉语普通话语音来理解了。另外韩国式拼音规则也有自己的特色,所以形成了韩国独特的拼音体系。
举例:“金”韩国文写作“김”,韩国语读作“Gim”。“김”是由韩文字母"ㄱ;ㅣ;ㅁ"组成。
依照韩国拼音表述:
ㄱ=k
ㅣ=i
ㅁ=m
于是“金”的韩国式拼音表述为"Kim"。
不止是韩国,个汉字根源地区几乎都有自己的法定拼音系统,而且如上所说,都是以本地区的官方语音出发,加之各自的拼音规则差异,导致同一个汉字在各地的拼音系统中的表述大不一样。
“隋”这个汉字,目前已知的各地拼写形式如下:
中国大陆普通话汉语拼音:Sui
中国香港式英文拼音:Chui(源自粤语读音)
中国台湾式所谓通用拼音:Sui
汉字韩国式英文拼音:Su 或 Soo(源自韩国文"수"的读音,以及韩国式拼音结构)
此外还存在其他拼写。总而言之不存在统一的翻译,不同户籍间是不能随便混用的,否则将会失去法律保障,中华人民共和国大陆户籍人士只有汉语拼音拼写是唯一得到国际默认的合法身份拼写。
Ⅷ 如何韩国人名写成英语呢
上面韩文:罗马字标记法参照下表
下面英文:来源 http。。。。。。。。
下面就是表了,点击红格里的韩文字母,就可以点出一系列(全部)表格,这样,韩国人名就容易的写成英语了。
Ⅸ 韩国人是怎样给自己取英文名字的
为了护照等方便识别。韩国政府专门制订了谚文(韩文)字母的拉丁转写规则。韩国名字保持姓在前、单独拼写。名在后,名字是两字的,中间用隔音符号。因为韩语具有双辅音。为避免西方人把Shin-Hye发成Shi Nhye的音.所以一般是要加隔音符号的。
补充知识 香港人不用汉语拼音。但一般不会和韩国人姓名混淆。香港人名字是没有隔音符.而且习惯把姓氏写在后面。前面是英文名。例如John Lee ,但他的中文名一般不是李约翰。可能是李天赐等.Lee 即是李。台湾人的姓名采用老式汉语拼音(英国人发明的威妥玛Wade Thoms拼音)
Ⅹ 韩国人的英文名是怎么写出来的
韩国人的英文名是根据韩国语的发音来翻译的~貌似好象我们的汉语拼音一样~~~
比如我的名字:姜瑜-kang
yoo