‘壹’ “要疯了”用韩语怎么说
要疯了的韩语:미치겠어 ,读音:mi qi gei se。
造句:내가 미친 거 야.(我简直要疯了)。
(1)暴虐韩国语怎么说扩展阅读:
汉韩句子结构特征对比
汉韩句子特征
1、形态变化的差异:汉语缺少形态变化,韩语形态变化丰富。汉语作为孤立语,词的形态基本上固定,无论在什么语境下,都保持一种形态,而韩语作为粘着语,形态随语法意义而变,变化多端。
2、表示语法关系的手段不同:汉语主要由语序和虚词表示语法关系,韩语主要是由词尾表示语法关系。汉语表示关系的主要手段是语序和虚词。
3、语类和句子成份的关系不同:汉语词性与句子成分的关系不固定,一种词类往往充当多种句子成份,韩语通过形态变化和词尾显示与句子成份的关系。
4、组合关系不同:汉语词语组合受语境的制约,韩语词语组合则由语尾的形态变化表示。
5、确定句子成份的方法不同:汉语按位置确定句子的成份,韩语则按语义和功能确定句子成分。
修饰词与被修饰词的关系
1、确定与修饰词相关联的词,就是确定哪个词和哪个词从意义,结构上衔接的问题。如果不能正确确定词与词的衔接关系,就会导致译文与原文不符或者译文不简练。
2、确定修饰词的管辖范围和上边谈过的确定与修饰词相关的词,都是分析原文结构的具体方法。前者是确定修饰词关联到哪一句,后者是找出相关的词。前者跟后者一样,修饰关系确定错了,也会导致结构脱节或错译。
拟声拟态词翻译
模拟声音用汉语中的象声词,拟态的尽量用具有模拟情态作用的词语。用描述性的词语,根据情况也可以不译,或者增译。
‘贰’ “厉害”韩语怎么说中文谐音怎么说
“厉害”韩语:심하다 ;中文谐音:湿迈达 。
‘叁’ 韩语 英文怎么说
汉字词的话就是 영어
外来词的话就是 잉그리시 或是 잉그리쉬,就是English的音译
ps:韩国人说的韩式英语叫 콩글리시 konglish=korean+English
‘肆’ 韩国常用语,怎么说(要标准一点的)
你好:啊娘哈塞腰。
快请进:二嫂欧赛腰。
再见:1:啊娘伊该赛腰 2:到慢那腰。
谁呀:怒故赛吆。
我呀:早爱要。
知道了:啊啦嫂
不知道:毛拉要(对下属说的)对平辈说:草嫩毛拉要,
谢谢:卡穆萨哈姆拟大。(注意哈姆要连读紧密)
请坐:暗自赛吆。
见到你狠高兴:胖噶普似你大,(注意噶普要连读紧密)
是的:乃
好吃:马戏打压。
‘伍’ 用韩语骂人,怎么说,最好用汉语拼出来~~~
为什么要学呢?
能看懂的话看一下吧~
써거지개!아~씨블란게
개색끼!!
쥐바바리~쌍간나색끼
얼빤한색끼
어리버리하놈
哈哈想不起来了~通常不骂人好不容易想出了这么多~
후~骂人还真难!!!还有一些是太难听了不能说~~
希望你以后没机会骂人~~~~
‘陆’ 韩语常用语500句中文谐音
韩语常用语中文谐音:
1、爸爸:阿爸(几)
2、妈妈:偶妈(尼)
3、奶奶:哈拉不尼
4、爷爷:哈拉不吉
5、大叔:阿泽西
6、小姐:阿加西
7、姨妈:姨末
26、快走!:百里卡!
27、走啦~:卡扎~
28、起来!:以罗纳
29、出来!:纳哇!
30、进来!:脱罗挖!
‘柒’ 请教韩国语
爸爸:啊爸(几)
妈妈:哦妈(泥)
哥哥(女生叫的):OPPA
哥哥(男生叫的):hiang
奶奶:哈拉不你
爷爷:哈拉不几
姐姐(女生叫的):哦你
姐姐(男生叫的):努那
大叔:阿则西
小姐:啊加西
姨妈:姨末
阿姨:阿吉妈
朋友:亲古
舅舅:桑丘
你: 诺
我们:吾利
谁: 怒古(塞哦是说话的语气词)怒古塞哦
我: 那
喜欢你: 丘外嘿
我爱你: 沙郎EI(这个音更近)
亲爱的: 差嘎啊~
非常(很):侬木侬木(非常喜欢你:侬木侬木丘外嘿)
是; 内/也
不是: 啊你呀
不行: 安对
不知道: 木拉
不要/不喜欢(讨厌): 西罗
不要走: 卡几马
走!: 卡!
快走!!: 摆里卡!
走啦~: 卡扎!
我走了!:那儿看达!
起来!: 以罗那
出来!: 纳挖
进来!: 脱罗挖
上车: 踏
你好: 阿尼阿塞约(如果和晚辈朋友:阿尼)
谢谢: 卡撒哈米大\哭猫油
不好意思: 捶送哈米大
对不起: 米呀内(米呀哈米大)
没事/没关系: 捆擦那
恭喜: 粗卡EI
祝贺: 出卡嘿哟
拜托: 扑他哈米大
可爱: KI哟达
漂亮: 以扑达
傻瓜: 怕不
无赖/没教养: 撒嘎几
有趣: 退米一搜
真神奇: 兴噶达
疯了: 米错索
什么: 摸或者摸噶
怎么了?: 围哦
怎么回事?: 温泥里呀?
怎么/怎么办: 哦提开
你说什么?: 木孙素里啊?
真的: 虫么儿 (也可以说"亲加")
知道: 阿拉索
再见:阿尼卡塞哟,阿尼kei塞哟
你好안녕: an ning,
잘 지냈어요?: zar ji nie se you?
谢谢 감사합니다, kang san mi da:一般男性的用语
감사해요gam sa hai you:是女性常用的
,
1. 이리 와 ! 过来! yi li wa
2. 빨리! 赶紧的! baer li
3. 이렇게 합시다 ! 就这么办吧! yi lang kan ha bu xi da!
4. 아마도 ! 可能是吧! a ma dou
5. 그냥 그대로 해봐! 将就一下吧! keniang kedelang heba!
6. 해 봐 ! 试试吧! heba
7. 허튼 소리야 ! 胡说八道!
8. 쓸데 없는 짓이야 ! 多此一举
9. 뭐 대단한 것 아닌데 ! 有什么了不起的!
10.그렇다면 어쩔래 ! 那又怎么样!
11.그래 ! 那是!
12.그렇고말고요 ! 可不是嘛!
13.시간이 늦었어요 ! 时间不早了!
14.큰 일 났어 . 出事儿了!
15.그럴 거예요 !是这么回事。
16.당신 말이 맞아요 . 你说的太对了!
17 .나를 믿어줘. 请相信我!
18.다른 방법을 한번 생각해봐요. 想想办法吧!
19.미쳤어 ! 瞎胡闹! 怎么样?
20.정말 터루니없다! 真荒唐!
21.진짜 너무 해 . 真黑!(太过分了!)
22.정말 지루해 ! 真无聊!
23.정말 재미없어 ! 真没意思!
24.좋아 ! 行(好吧)!
25.나도요 ! 我也是!
26.나를 놀리지 마 . 别拿我开心!
27.웬일이지! 怎么搞的?
28.너무 과장했어! 太夸张了吧!
29.할 수 없어! 没办法。
30.어쩔 수 없어! 没辙!
31.나 새각해볼게. 让我想想。
32.내가 한턱 낼게. 我请客。
33.너만 의지할 거야 . 就指望你了。
34.너무 구리다! 臭死了!
35.뽐내지 마라! 别神气了!
36.나도 이렇게 생각해! 我也是这么想的。
37.난 그렇다고 생각해 ! 我想是吧。
38.무슨 말이에요 ! 哪儿的话!
39.힘을 내라! 加把劲儿!
40.다 잘 될 거야 . 一切都会好的。
41.망설이지 마. 别犹豫了。
42.니 차례야! 该你了。
43.가야 해! 该走了。
44.허튼 소리야. 胡扯!
45.말도 안 돼! 话不能这么说。(翻译成 不像话 是不是好点~)
46.내가 할게.让我来。
47.나를 용게서해주세요. 饶了我吧!
48.시작합시다 . 开始吧。
49.건배! 干杯!
50.먼저 하세요. 您先请!
51.오래 기다리게 헸어요。 让您久等了!
52.진짜 미안해. 真抱歉。
53.그렇다는 말이에요. 说的是啊!
54.누가 아니래! 谁说不是啊?
55.아이고! 天啊!
56.와! 哇塞!
57.힘을 써! 使劲儿!
58정신 차려! 振作点儿!
59.감히 어땋게! 你敢!
60.당신 후회할 거냐. 你会后悔的。
61.도와주세요. 帮个忙吧!
62.부탁합니다. 拜托啦!
63.만저 실례하겠습니다. 对不起,失陪了!
64.정말 죄송하게 생각합니다. 真过意不去。
65.함부로 지껄인 말이야. 瞎掰!
66.쓸데 없는 생각 하지 마. 休想!
67.진짜 귀찮게 하네. 真讨厌!
68.정말 잠을 수 없어! 我受够了。
69.네! 好说,好说。
70.좋은 생각이야! 好主意。
71.어떻게 된 일입니까? 这叫什么事啊?
72.진짜 생트짐을 잡는 일이네. 真是没事儿找事儿。
73.어쩐지! 怪不得呢!
‘捌’ 韩文疯了怎么说
韩文疯了的表述:미치다;
韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且将汉语融入其词汇,汉字曾在韩国长期占据主流文字的地位 。1446年10月,朝鲜王朝第四代君主世宗大王颁布《训民正音》,标志着韩文的诞生,自此结束了韩国没有自己文字、借用中国汉字进行标记的历史。
口音划分
韩国语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。首尔音和平壤音以前是同一种语言的两个方言,但由于南韩与北朝鲜交流的中断,加上两国政治体制情况不同,现代首尔音中极大量新词,特别是美国为主的西式外来词在现代平壤音中是没有的或写法不同。
除了新词,首尔方言和平壤方言仅仅是语音上的区别,因此双方交流上没有严重的障碍,彼此能够明白并合理表达话语含义。实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准音为准。
‘玖’ 韩国语欺负人 怎么说
欺负人:사람괴롭히다
别赖我,不是我干的:내탓하지마 내가 한거 아니야
我是问 朝鲜族的同学 肯定对 唯一遗憾的是 他不会 翻译那个 光屁股的
‘拾’ 韩国语骂人的有哪些
젠장 妈的,该死的(较文明的用语,多出现在韩国配音版电影中,取代씨발、shit)
2. 변태 变态(与中文意思相同)
3. 멍청이 白痴(鄙视含义,形容一个人很傻)
4. 비겁한 자식 胆小鬼(자식:小子,也有子女之意。这里指鄙视某人无胆量)
5. 놈 臭小子(对男子的鄙称)
6. 짐승같은 놈 像野兽一样的家伙(畜生)
7. 교활한 놈 狡猾的家伙
8. 임마 臭小子(程度较轻,综艺中多取代놈使用,可用于朋友间的调侃,注:你们得是朋友)
9. 너 이놈, 야 임마 你这混蛋,你这小子
10. 날건달 游手好闲、流氓、小混混
★★
1. 똥개 杂种狗(含强烈鄙视,有种族、身世歧视的含义)
2. 상놈 混蛋=썅놈 混蛋(古指贱民、身份低微的人。现用来表示强烈的鄙视。)
3. 얼빠진 놈 丢了魂的家伙(糊涂蛋)
4. 바보같은 놈 像傻子一样的家伙(傻子)
5. 술주병쟁이 酒疯子(也就是酒鬼,在韩国迫于压力爱喝酒或酒精中毒的人很多。能看到有阿姨、奶奶向他人抱怨自己的老公或老头子,此时就会用到这句话。)
6. 너 죽을래? 你想死吗?
7. 죽어라 去死吧
★★★(禁用)
1. 씨,씨발 Shit(很过分的脏话,严重的人身攻击)
2. 병신 残废(具有歧视含义)
3. 빌어먹을 놈 要饭的家伙
4. 뒈질놈 该死的家伙(뒈지다是死的俗称,直译为要死的家伙)
5. 얼간이 缺心眼,傻子
6. 지랄 发神经,癫痫(当认为他人在胡说八道时使用,同样用语极不文明,望谨慎)
7. 꺼져 滚
8. 닥쳐 闭嘴! (由于这是脏话,综艺中会以닭쳐来表示,其中닭的意思是鸡,与닥读音相同。或将닥换个一只鸡的形象,以此来表示闭嘴的含义。)
9. 간나색기 死丫头(간나是“女孩”的方言,색기这里指崽子。)