㈠ 请问韩国人叫爸爸叔叔阿姨外甥怎么打或怎么叫的
叫爸爸叫儿子,叫妈妈叫女儿,叔叔叫小儿子,阿姨叫小女儿,外甥嗲
因为韩国人相信先有儿子才有老爸~
这是事实~
㈡ 在韩国大家怎么称呼
父亲:아 버 지 !啊伯几
母亲:어 머 니!哦莫
奶奶:할 머 니! 哈儿莫呢
爷爷:할 아 버 지! 哈拉伯几
爸爸:啊爸(几)
妈妈:哦妈(泥)
哥哥(女生叫的):OPPA
哥哥(男生叫的):hiang
奶奶:哈拉不你
爷爷:哈拉不几
姐姐(女生叫的):哦你
姐姐(男生叫的):努那
大叔:阿则西
小姐:啊加西
姨妈:姨末
阿姨:阿吉妈
朋友:亲古
舅舅:桑丘
你:诺
我们:吾利
后面的我不知道韩语怎么写!!!
㈢ 阿姨韩语怎么说
阿姨的韩语各种叫法:
아주머니(a zu me ni)比较尊敬的,口语时对阿姨说话时用的。
아줌마(a zum ma) 比较韩国式的,大妈,比如在街边摊吃烧烤时用。
이모(yi mo) 姨妈,就是阿姨,不用于对阿姨说话,用在比如别人问你姨是干什么工作的,你回答的时候用的。
㈣ 韩语阿姨怎么说
阿姨--- 이모 (e mo) / 如果年纪大一点,一般都叫--- 아줌마( A zum ma)
㈤ 叫韩国的阿姨应该怎么说
不会啦 在韩国叫这两种都可以 不只是对认识的阿姨,买东西在饭店点餐什么的都是这么叫的 。我个人觉得叫이모会更好一些(*'▽'*)♪ 有点亲昵的感觉,我对自己亲姨也是叫이모的。
㈥ 所有称谓的韩语写法和发音
称谓、称呼(호칭):
나 / 저→我
할아버지→爷爷
할머니→奶奶
외할버지→外公
외할머니→外婆
할有年长的意味在,외:外,就跟台湾一样妈妈那边的就算外~
아버지 / 아빠→父亲 /爸爸
어머니 / 엄마→母亲 /妈妈
通常已成年的人都会叫前面的아버지、아머니,就像台湾成年人都常都只叫爸、妈,很少再叫爸爸、妈妈这个意思~
큰아버지 / 큰아빠 →伯父(已婚)
작은아버지 / 작은아빠 →叔父(已婚)
큰是"大的"的意思;작은是"小的"的意思,这是以父亲为基准年纪比较"大"的就是"큰"아버지,年记小的就是"작은"아버지
삼촌→叔叔
외삼촌→舅舅
사촌→堂兄弟姊妹、表兄弟姊妹
삼촌:3寸、사촌:4寸,就像台湾的一等亲二等亲,但韩国的算法是1、2、3...寸来表示几等亲的关系!
고모→姑姑、姑妈(通常是:父亲的姊妹)
이모→阿姨(通常是:母亲的姊妹)
就像上面提到的如果是大阿姨、小阿姨大家知道怎么加吗?没错就是큰이모、작은이모,不过큰이모比较不太好听有的时候甚至被翻成大婶!
이모有时不一定是亲戚关系也用,像台湾叫阿姨的也不一定都是亲戚
오빠→哥哥(女生称呼)
형→哥哥(男生称呼)
언니→姊姊(女生称呼)
누나→姊姊(男生称呼)
上面要注意男生女生有差别哦,不要叫错啦~否则会被人怀疑你的性向!
여동생→妹妹
남동생→弟弟
동생:是弟弟、妹妹的统称,여자是女子、남자是男子,所以取前面的第一个,变成弟弟跟妹妹!
*由于韩国人并不是亲生的兄弟姐妹也会叫哥、姐、弟弟、妹妹,所以当你要强调是"亲"的哥哥、姐姐、弟弟、妹妹时,只要在前面加上一个"친" (亲),就可以了!如:친형(亲哥哥)、친누나(亲姐姐)等~
아들→儿子
딸→女儿
손자→孙子
손녀→孙女
손一看就知道是"孙"就不多说了,而后面的자←남자、녀←여자变过来的,所以以后看到字尾有자、녀就要特别注意有的是用来区分男、女哦!
남편→老公(汉字:男便)
아내→老婆
약혼자→未婚夫
약혼녀→未婚妻
약혼是未婚,顺便告诉你결혼是结婚、이혼离婚、재혼再婚、기혼已婚
남자친구→男朋友
여자친구→女朋友
通常韩国人会省略成남친男友、여친女友,另外如果要说我们是情人关系、情人、爱人:애인
아저씨→伯父、先生、老板
아주머니/ 아줌마→伯母、太太、老板娘
上面这两个称呼应该是最常用到的,在韩国男生超过二十岁就可以称아저씨了,且这还不只上面那些称呼连司机、售票员、路人等都可以用到!
선배→前辈(不分男女),学长、学姐
후배→后辈(不分男女),学弟、学妹
㈦ 韩国的阿姨怎么说
�2�3�3�1�0�3 A-jum-ma 这是比较没有礼貌的。七八岁孩子这么叫。�2�3�3�5�0�5�9�1 A-ju-me-ni 一般的称呼。�2�5�0�1 E-mem 这个词不常常用。很老的词汇。
㈧ 韩国人阿姨有几种叫法,有什么区别
yimu 姨母(通常是用来称呼小吃店的老板娘)
ajuma 阿姨(年纪大的)
㈨ 韩语里的yi mao和yi mou 是什么意思
yi mao 应该没有这个词 yi mou 是阿姨的意思,一般韩国公司里就是这样叫的:
如果你们年纪相差不大,就叫ao ni(女孩叫),或者nu na(男孩叫)。
如果她比你们大好多很老,就叫 a zhu ma
我估计她觉得你们把她叫老了,她觉得应该叫 大姐什么的吧
叫yi mou 吧 亲切又不显老
相信我 没错的 呵呵