❶ 韩国的阿姨怎么说
�2�3�3�1�0�3 A-jum-ma 这是比较没有礼貌的。七八岁孩子这么叫。�2�3�3�5�0�5�9�1 A-ju-me-ni 一般的称呼。�2�5�0�1 E-mem 这个词不常常用。很老的词汇。
❷ 阿姨韩语怎么说
阿姨:아주머니.
不同的情况下说法不同:
아주머니(a zu me ni) 比较尊敬的,口语时对阿姨说话时用的。
아줌마(a zum ma) 比较韩国式的,大妈,比如在街边摊吃烧烤时用。
이모(yi mo) 姨妈,就是阿姨,不用于对阿姨说话,用在比如别人问你姨是干什么工作的,你回答的时候用的。
韩国的前后辈意识很强,后辈对前辈要用敬语,因此称呼的时候可以喊선배님,님是一个常见的敬语称呼,可以加在很多称呼名词之后,比如说学生喊老师要喊선생님,而不能直接喊선생,而校长喊老师就能直接喊선생了,常见的还有以下这些:
1、母亲大人→어머님
2、父亲大人→아버님
3、奶奶大人→할머님
4、爷爷大人→할아버님
称呼哥哥和姐姐一定要注意根据自己的性别分清楚。동생是弟弟和妹妹的统称,但是这样无法辨别性别,因此取여자(女子)和남자(男子)的第一个字,变成弟弟跟妹妹。
韩国人并不是亲生的兄弟姐妹也会叫哥、姐、弟弟、妹妹,所以当要强调是亲生的哥哥、姐姐、弟弟、妹妹时,只要在前面加上一个"친" (亲)字就可以了。
❸ 叫韩国的阿姨应该怎么说
不会啦 在韩国叫这两种都可以 不只是对认识的阿姨,买东西在饭店点餐什么的都是这么叫的 。我个人觉得叫이모会更好一些(*'▽'*)♪ 有点亲昵的感觉,我对自己亲姨也是叫이모的。